[gimp-help] Updated Italian translation



commit 3dec0dc6d585ad5c1f36b1d7d2d64098b138241d
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Mon May 25 14:43:49 2020 +0200

    Updated Italian translation

 po/it/appendix.po        |   40 +-
 po/it/concepts.po        | 1671 +++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/it/dialogs.po         |   30 +-
 po/it/filters/distort.po |   12 +-
 po/it/filters/map.po     |   35 +-
 po/it/introduction.po    |   71 +-
 po/it/menus/colors.po    |   73 +-
 po/it/menus/select.po    |    8 +-
 po/it/toolbox.po         |  120 ++--
 po/it/using.po           |   13 +-
 10 files changed, 1215 insertions(+), 858 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/appendix.po b/po/it/appendix.po
index 1df855dc7..f3fcff2ee 100644
--- a/po/it/appendix.po
+++ b/po/it/appendix.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help-2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-26 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-24 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 14:26+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1713,10 +1713,8 @@ msgstr "Ecco brevemente alcuni altri miglioramenti:"
 
 #: src/appendix/history-20.xml:360(para)
 msgid ""
-"Higher-quality antialiasing in some places — most notibly in the Text tool."
-msgstr ""
-"In alcune situazioni la qualità dell'antialias è stata migliorata "
-"notevolmente — principalmente nello strumento di testo."
+"Higher-quality antialiasing in some places — most notably in the Text tool."
+msgstr "La qualità dell'antialias è stata migliorata notevolmente in alcuni ambiti — principalmente nello 
strumento di testo."
 
 #: src/appendix/history-20.xml:366(para)
 msgid ""
@@ -1753,7 +1751,11 @@ msgid ""
 "If there is an active selection, you can crop the image directly to the "
 "selection size using image menu <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guisubmenu>Crop</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr "Se c'è una selezione attiva, si può ritagliare direttamente l'immagine alla dimensione della 
selezione usando il menu immagine 
<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Ritaglia</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Se c'è una selezione attiva, si può ritagliare direttamente l'immagine alla "
+"dimensione della selezione usando il menu immagine "
+"<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Ritaglia</guisubmenu></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/appendix/history-20.xml:403(para)
 msgid ""
@@ -1844,7 +1846,10 @@ msgid ""
 "A channel mixer filter, previously available from the web as an add-on, "
 "appears in <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Colors</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr "Un filtro mixer di canale, in precedenza disponibile dal web come add-on, appare in 
<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Colori</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Un filtro mixer di canale, in precedenza disponibile dal web come add-on, "
+"appare in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Colori</"
+"guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/appendix/history-22.xml:8(title)
 msgid "What's New in GIMP 2.2?"
@@ -4382,7 +4387,10 @@ msgid ""
 "set the image mode to indexed 255 colors <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
-msgstr "imposta la modalità immagine a indicizzata a 255 colori 
<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Modalità</guisubmenu><guimenuitem>Indicizzata</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"imposta la modalità immagine a indicizzata a 255 colori "
+"<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Modalità</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Indicizzata</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/appendix/contributing.xml:231(para)
 msgid ""
@@ -4398,7 +4406,10 @@ msgid ""
 "set print resolution to 144 ppi (not for small images like icons). You can "
 "do this easily with GIMP from <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guisubmenu>Print Size...</guisubmenu></menuchoice>"
-msgstr "imposta la risoluzione di stampa a 144 ppi (non per immagini piccole come le icone). È facile farlo 
con GIMP da <menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Dimensione di 
stampa...</guisubmenu></menuchoice>"
+msgstr ""
+"imposta la risoluzione di stampa a 144 ppi (non per immagini piccole come le "
+"icone). È facile farlo con GIMP da <menuchoice><guimenu>Immagine</"
+"guimenu><guisubmenu>Dimensione di stampa...</guisubmenu></menuchoice>"
 
 #: src/appendix/contributing.xml:248(para)
 msgid "Export images in the PNG format."
@@ -5268,7 +5279,10 @@ msgid ""
 "Allow to transfer settings from <emphasis>Brightness-Contrast </emphasis> to "
 "<emphasis>Levels</emphasis>, and from <emphasis>Levels</emphasis> to "
 "<emphasis>Curves</emphasis>."
-msgstr "Permette il trasferimento le impostazioni da <emphasis>Luminosità-contrasto</emphasis> a 
<emphasis>Livelli</emphasis>, e da <emphasis>Livelli</emphasis> a <emphasis>Curve</emphasis>."
+msgstr ""
+"Permette il trasferimento le impostazioni da <emphasis>Luminosità-contrasto</"
+"emphasis> a <emphasis>Livelli</emphasis>, e da <emphasis>Livelli</emphasis> "
+"a <emphasis>Curve</emphasis>."
 
 #: src/appendix/history-26.xml:260(para)
 msgid "Allow changing opacity on transform tool previews."
@@ -7571,8 +7585,8 @@ msgid "http://www.cairographics.org";
 msgstr "http://www.cairographics.org/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:238(abbrev)
-msgid "DARWINORTS"
-msgstr "DARWINORTS"
+msgid "DARWINPORTS"
+msgstr "DARWINPORTS"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:239(title)
 msgid "Darwin Ports Package Manager for OS X"
diff --git a/po/it/concepts.po b/po/it/concepts.po
index ba4db8de0..d5d15e1ca 100644
--- a/po/it/concepts.po
+++ b/po/it/concepts.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-24 21:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-14 21:27+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -987,9 +987,6 @@ msgstr "Pennelli colorati"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:96(secondary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:22(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1225(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1229(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1232(primary)
 #: src/concepts/color-management.xml:13(primary)
 #: src/concepts/palettes.xml:22(primary)
 msgid "Color"
@@ -1008,10 +1005,11 @@ msgstr ""
 "considerato. Per il resto funzionano come i pennelli normali."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:105(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To create such a brush: Create a small RGBA image. For this, open New Image, "
 "select RGB for image type and Transparent for fill type. Draw your image and "
-"and firs save it as a .xcf file to keep its properties. Then save it in "
+"and first save it as an .xcf file to keep its properties. Then save it in "
 "<emphasis>.gbr</emphasis> format. Click on the <emphasis>Refresh</emphasis> "
 "button in Brush Dialog to get your brush without it being necessary to "
 "restart <acronym>GIMP</acronym>."
@@ -2638,7 +2636,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:70(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:110(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; "
 "md5=028754ae7bfb6e43064483d69a3e8d52"
@@ -2646,7 +2644,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:78(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; "
 "md5=c908cbc72134f840986cbd875dbfff68"
@@ -2654,21 +2652,21 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:90(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:130(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=37c64b68b614718071d29ffc24576ab9"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:98(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:138(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/duck_orig.png'; md5=6546b2d38c98d78ec203b8b090bc675f"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:162(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:207(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; "
 "md5=4f0cb3c15c685330bebbeafe5197e1cb"
@@ -2676,7 +2674,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:174(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:219(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; "
 "md5=40c1955056eb79d7ca20f4400b9732db"
@@ -2684,7 +2682,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:214(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:259(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; "
 "md5=1f3140614827ce62c8c29615481d2e33"
@@ -2692,7 +2690,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:226(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:271(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; "
 "md5=15aa6a9efda17f71bc65357e1376c04c"
@@ -2700,7 +2698,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:256(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:301(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; "
 "md5=148f9482ed9c10805d1a333fe1d23dc3"
@@ -2708,7 +2706,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:265(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:310(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; "
 "md5=ff41150df7ac54ee590f5c499ff16f60"
@@ -2716,39 +2714,23 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:290(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; "
-"md5=b53f7a4f7c895c6bbe015c8ff6a536a0"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:301(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; "
-"md5=af839510e2d09a773243775f56f5db06"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:345(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:506(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; "
-"md5=c410cae62ff8e4b2ac0a836ede2e340b"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; "
+"md5=f235aadd047856fde28101bc357524e2"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:356(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:517(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; "
-"md5=ebdb15b630ae00cec64c429e5b3e7801"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; "
+"md5=ea3aa20711403aa2106202850014923c"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:397(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:577(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; "
 "md5=af0fdd8f64b35219a3b3801f7051f145"
@@ -2756,7 +2738,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:408(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:588(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; "
 "md5=de96ffd40e975be2d2197d5054d67b63"
@@ -2764,23 +2746,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:458(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; "
-"md5=ac2863c42bddeb33d0878ac2f9d204e0"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:469(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; "
-"md5=ddaf2be550c4906337d4762ca65c87db"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:525(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:638(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; "
 "md5=9d273db48c49f06adc3c2c4371b143f2"
@@ -2788,7 +2754,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:536(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:649(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; "
 "md5=510e749d935bcdef5443c503be133a1a"
@@ -2796,258 +2762,243 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:582(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; "
-"md5=152fe2f10d8ea53e16d34f1890c9afac"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:593(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; "
-"md5=579701defeeb0f8f599546ec78b00bdf"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:640(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; "
-"md5=7945ef6b1b0237e71e65943f82025730"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:651(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:695(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; "
-"md5=68a709c6b0792baf87856bcab44bb92b"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:710(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; "
-"md5=cbc376b9beadbe465ed7b02b5229600e"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; "
+"md5=53b007a017fb8fc4ada73d78fb011227"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:721(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:706(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; "
-"md5=ec2a8b3485636ba9e4ff3ce51f52446e"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; "
+"md5=4cdf46a9e0d123ea7ff421ca5e04eb6b"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:773(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:752(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; "
-"md5=316e5f1ef43da3e5077f84e5e006908c"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; "
+"md5=bbb4b9cb464d857886a5d9327f2e0c2a"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:784(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:763(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; "
-"md5=c64d14d799fbc35462eb6e3070d8d7a1"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; "
+"md5=fc4e61ec2aa826f4db6be5589c46c5b4"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:831(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:822(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; "
-"md5=2950d91535a6878d269eb4852af62a7f"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; "
+"md5=b53f7a4f7c895c6bbe015c8ff6a536a0"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:842(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:833(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; "
-"md5=a4da3a6506e11b41e22af2de96c13eab"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; "
+"md5=af839510e2d09a773243775f56f5db06"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:883(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:877(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; "
-"md5=f13708cf2c07e7a96bde2edde5326236"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; "
+"md5=152fe2f10d8ea53e16d34f1890c9afac"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:894(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:888(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; "
-"md5=4f6bd694f1e0787a53b546439824e583"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; "
+"md5=579701defeeb0f8f599546ec78b00bdf"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:937(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:954(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; "
-"md5=53b007a017fb8fc4ada73d78fb011227"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; "
+"md5=ac2863c42bddeb33d0878ac2f9d204e0"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:948(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:965(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; "
-"md5=4cdf46a9e0d123ea7ff421ca5e04eb6b"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; "
+"md5=ddaf2be550c4906337d4762ca65c87db"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:991(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1021(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; "
-"md5=9bb7e9ab8f5830e54e0270c9c4c2c00d"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; "
+"md5=cbc376b9beadbe465ed7b02b5229600e"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1002(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1032(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; "
-"md5=42b7f546beaf55560cc5dcc037b46488"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; "
+"md5=ec2a8b3485636ba9e4ff3ce51f52446e"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1043(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1084(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; "
-"md5=bbb4b9cb464d857886a5d9327f2e0c2a"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; "
+"md5=7945ef6b1b0237e71e65943f82025730"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1054(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1095(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; "
-"md5=fc4e61ec2aa826f4db6be5589c46c5b4"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; "
+"md5=68a709c6b0792baf87856bcab44bb92b"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1097(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1221(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; "
-"md5=f235aadd047856fde28101bc357524e2"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; "
+"md5=f13708cf2c07e7a96bde2edde5326236"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1108(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1232(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; "
-"md5=ea3aa20711403aa2106202850014923c"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; "
+"md5=4f6bd694f1e0787a53b546439824e583"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1151(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1291(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; "
-"md5=4632ac26ea953a1f18b0d4d0bb41c986"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; "
+"md5=9bb7e9ab8f5830e54e0270c9c4c2c00d"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1162(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1302(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; "
-"md5=f21fe0896adbe402e6871e6f9429a2c5"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; "
+"md5=42b7f546beaf55560cc5dcc037b46488"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1196(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1343(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; "
-"md5=2af0a3ecc73ac4d50fc5d44aa776ffc8"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; "
+"md5=316e5f1ef43da3e5077f84e5e006908c"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1207(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1354(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; "
-"md5=556626e96b4f4e9356188cd2ed18d14d"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; "
+"md5=c64d14d799fbc35462eb6e3070d8d7a1"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1239(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1401(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; "
-"md5=1c086e9001b32c62d9fed9d1203add7c"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; "
+"md5=2950d91535a6878d269eb4852af62a7f"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1250(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1412(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; "
-"md5=fbf733f2ce0b12fb8d33a5798a4c85fb"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; "
+"md5=a4da3a6506e11b41e22af2de96c13eab"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1282(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1453(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; "
-"md5=cd3b87d52f0c7030f9fe4b226768941d"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; "
+"md5=c410cae62ff8e4b2ac0a836ede2e340b"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1293(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1464(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; "
-"md5=b75542ef3a465239a6d9db10852c20a8"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; "
+"md5=ebdb15b630ae00cec64c429e5b3e7801"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1328(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1649(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; "
 "md5=02945f352c86c2496cf05330393e3fe6"
 msgstr " "
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:12(title)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:154(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:203(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:279(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:334(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:386(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:447(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:514(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:571(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:629(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:699(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:762(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:814(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:872(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:926(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:980(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1032(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1086(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1140(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1185(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1228(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1271(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:195(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:248(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:323(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:365(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:407(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:449(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:495(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:549(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:566(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:627(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:684(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:741(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:795(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:811(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:866(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:924(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:943(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1010(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1073(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1143(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1159(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1175(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1191(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1210(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1264(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1280(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1332(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1384(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1442(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1497(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1512(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1527(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1542(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1561(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1576(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1591(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1606(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1621(primary)
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "Modalità del livello"
 
@@ -3063,14 +3014,52 @@ msgstr "Modalità dei livelli"
 msgid "Merging layer Modes"
 msgstr "Modalità di fusione dei livelli"
 
+#: src/concepts/layer-modes.xml:31(para) src/concepts/layer-modes.xml:192(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:196(secondary)
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:36(para)
+#, fuzzy
+msgid "Lighten"
+msgstr "Solo toni chiari"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "Darken"
+msgstr "Solo toni scuri"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:46(para)
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid "Inversion"
+msgstr "-v, --version"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:56(para)
+msgid "HSV components"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:61(para)
+msgid "Lch components"
+msgstr ""
+
 #: src/concepts/layer-modes.xml:26(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has twenty-one layer modes. Layer modes are also "
-"sometimes called <quote>blending modes</quote>. Selecting a layer mode "
-"changes the appearance of the layer or image, based on the layer or layers "
-"beneath it. If there is only one layer, the layer mode has no effect. There "
-"must therefore be at least two layers in the image to be able to use layer "
-"modes."
+"<acronym>GIMP</acronym> has thirty-eight layer modes, split up in seven "
+"types: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:67(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Layer modes are also sometimes called <quote>blending modes</quote>. "
+"Selecting a layer mode changes the appearance of the layer or image, based "
+"on the layer or layers beneath it. If there is only one layer, the layer "
+"mode has no effect. There must therefore be at least two layers in the image "
+"to be able to use layer modes."
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> possiede ventuno modalità di livello. Le modalità di "
 "livello sono chiamate anche <quote>modalità di miscela</quote>. Selezionando "
@@ -3081,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 "almeno due livelli nell'immagine per poter utilizzare le modalità dei "
 "livelli."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:34(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:74(para)
 msgid ""
 "You can set the layer mode in the <guilabel>Mode</guilabel> menu in the "
 "Layers dialog. <acronym>GIMP</acronym> uses the layer mode to determine how "
@@ -3094,7 +3083,7 @@ msgstr ""
 "nel livello superiore con i corrispondenti pixel posti nella stessa "
 "posizione nei livelli sottostanti."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:41(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:81(para)
 msgid ""
 "There is a drop-down list in the Toolbox options box which contains modes "
 "that affect the painting tools in a similar way to the layer modes. You can "
@@ -3109,7 +3098,7 @@ msgstr ""
 "solo per gli strumenti di disegno. Si veda <xref linkend=\"gimp-tools-brush"
 "\"/>."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:49(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:89(para)
 msgid ""
 "Layer modes permit complex color changes in the image. They are often used "
 "with a new layer which acts as a kind of mask. For example, if you put a "
@@ -3124,7 +3113,7 @@ msgstr ""
 "nuovo livello a <quote>saturazione</quote>, i livelli visibili sottostanti "
 "appariranno in scala di grigi."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:58(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:98(para)
 msgid ""
 "Prior to blending, images have gamma correction removed and are converted "
 "from sRGB to linear. After blending, they are converted back from linear to "
@@ -3135,31 +3124,31 @@ msgstr ""
 "convertite da lineari a sRGB. Ma, prima della conversione inversa a sRGB, "
 "verrà applicata l'opacità."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:67(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:107(title)
 msgid "Images (masks) for layer mode examples"
 msgstr "Immagini (maschere) usate come esempi per le modalità di livello"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:73(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:113(para)
 msgid "Mask 1"
 msgstr "Maschera 1"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:81(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:121(para)
 msgid "Mask 2"
 msgstr "Maschera 2"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:87(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:127(title)
 msgid "Images (backgrounds) for layer mode examples"
 msgstr "Imagini (sfondi) usate come esempi per le modalità di livello"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:93(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:133(para)
 msgid "Key fob"
 msgstr "Omino metallico"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:101(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:141(para)
 msgid "Ducks"
 msgstr "Papere"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:106(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:146(para)
 msgid ""
 "In the descriptions of the layer modes below, the equations are also shown. "
 "This is for those who are curious about the mathematics of the layer modes. "
@@ -3171,20 +3160,20 @@ msgstr ""
 "sta dietro alle modalità di livello dato che non è necessario capire le "
 "equazioni per usare in maniera efficiente le modalità di livello."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:112(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:152(para)
 msgid "The equations are in a shorthand notation. For example, the equation"
 msgstr ""
 "Le equazioni sono espresse in notazione abbreviata. Per esempio, l'equazione"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:116(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:156(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:117(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:157(alt)
 msgid "$$E = M + I$$"
 msgstr "$$E = M + I$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:120(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:160(para)
 msgid ""
 "means, <quote> For each pixel in the upper (<emphasis>M</emphasis>ask)and "
 "lower (<emphasis>I</emphasis>mage) layer, add each of the corresponding "
@@ -3199,7 +3188,7 @@ msgstr ""
 "del pixel devono essere sempre comprese tra 0 e 255."
 
 #. cf. bug #544965 (2008-07-27)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:132(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:172(para)
 msgid ""
 "Unless the description below says otherwise, a negative color component is "
 "set to 0 and a color component larger than 255 is set to 255."
@@ -3208,13 +3197,13 @@ msgstr ""
 "colore negativa viene impostata a 0 e una componente di colore maggiore di "
 "255 viene impostata a 255."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:137(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:177(para)
 msgid "The examples below show the effects of each of the modes."
 msgstr ""
 "Gli esempi sottostanti mostrano gli effetti di ognuna delle modalità di "
 "livello."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:140(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:180(para)
 msgid ""
 "Since the results of each mode vary greatly depending upon the colors on the "
 "layers, these images can only give you a general idea of how the modes work. "
@@ -3231,21 +3220,27 @@ msgstr ""
 "invertendo i colori, ecc.) per poi osservare cosa succede applicando le "
 "varie modalità."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:151(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:155(secondary)
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:190(title)
+#, fuzzy
+msgid "Normal Layer Modes"
+msgstr "Modalità del livello"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:158(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:198(para)
+msgid ""
+"In this group, only <quote>Normal</quote> is normal. Most other modes are "
+"rather <emphasis>cancellation</emphasis> modes."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:203(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Normal</quote>"
 msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Normale</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:165(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:217(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:210(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:262(para)
 msgid "Both images are blended into each other with the same intensity."
 msgstr "Entrambe le immagini sono sfumate insieme con la stessa intensità."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:177(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:222(para)
 msgid ""
 "With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with "
 "<quote>Normal</quote>."
@@ -3253,7 +3248,7 @@ msgstr ""
 "Con il 100% di opacità, se la modalità è <quote>normale</quote> viene "
 "mostrato solo il livello superiore."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:184(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:229(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Normal</guilabel> mode is the default layer mode. The layer on top "
 "covers the layers below it. If you want to see anything below the top layer "
@@ -3264,41 +3259,41 @@ msgstr ""
 "dei livelli inferiori con questa modalità, è necessario che il livello abbia "
 "delle aree trasparenti."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:190(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:318(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:373(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:429(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:558(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:616(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:801(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:859(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:910(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:964(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1019(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1070(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1124(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:235(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:533(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:609(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:671(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:722(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:779(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:850(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:911(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1248(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1319(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1371(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1429(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1481(para)
 msgid "The equation is:"
 msgstr "L'equazione è:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:192(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:237(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Normal</quote>"
 msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Normale</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:193(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:238(alt)
 msgid "$$E = M$$"
 msgstr "$$E = M$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:200(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:204(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:207(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:245(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:249(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:252(primary)
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dissolvi"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:210(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:255(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Dissolve</quote>"
 msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Dissolvi</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:229(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:274(para)
 msgid ""
 "With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with "
 "<quote>dissolve</quote>."
@@ -3306,7 +3301,7 @@ msgstr ""
 "Con la modalità <quote>Dissolvi</quote> e il 100% di opacità viene mostrato "
 "solo il livello superiore."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:236(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:281(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Dissolve</guilabel> mode dissolves the upper layer into the layer "
 "beneath it by drawing a random pattern of pixels in areas of partial "
@@ -3318,7 +3313,7 @@ msgstr ""
 "pixel nelle aree parzialmente trasparenti. Questa modalità è utile applicata "
 "ai livelli ma spesso anche come modalità di disegno."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:243(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:288(para)
 msgid ""
 "This is especially visible along the edges within an image. It is easiest to "
 "see in an enlarged screenshot. The image on the left illustrates "
@@ -3332,148 +3327,198 @@ msgstr ""
 "quella a destra mostra gli stessi due livelli in modalità <quote>Dissolvi</"
 "quote>; in quest'ultima è chiaramente visibile come vengono dispersi i pixel."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:252(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:297(title)
 msgid "Enlarged screenshots"
 msgstr "Schermate allargate"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:259(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:304(para)
 msgid "Normal mode."
 msgstr "Modalità normale."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:268(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:313(para)
 msgid "Dissolve mode."
 msgstr "Modalità Dissolvi."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:276(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:280(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:283(primary)
-msgid "Multiply"
-msgstr "Moltiplica"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:320(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:324(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:327(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Pennelli colorati"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:286(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Multiply</quote>"
-msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Moltiplica</quote>"
+#. <figure>
+#.           <title>Example for layer mode <quote>Color Erase</quote></title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="JPG"
+#.                 fileref="images/using/layer-mode-color-erase-50.jpg"/>
+#.             </imageobject>
+#.             <caption>
+#.               <para>
+#.                 Both images are blended into each other with the same
+#.                 intensity.
+#.               </para>
+#.             </caption>
+#.           </mediaobject>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="JPG"
+#.                 fileref="images/using/layer-mode-color-erase-100.jpg"/>
+#.             </imageobject>
+#.             <caption>
+#.               <para>
+#.                 With 100% opacity only the upper layer is shown when blending
+#.                 with <quote>Color Erase</quote>.
+#.               </para>
+#.             </caption>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/concepts/layer-modes.xml:356(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:398(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:440(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:482(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:556(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:801(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:930(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1149(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1165(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1181(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1197(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1270(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1503(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1518(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1533(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1548(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1567(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1582(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1597(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1612(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1627(para)
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:362(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:366(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:369(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:446(term)
+msgid "Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:404(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:408(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:411(primary)
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:450(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:453(primary)
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:490(title)
+#, fuzzy
+msgid "Lighten Layer Modes"
+msgstr "Modalità del livello"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:293(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:348(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:400(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:461(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:528(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:585(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:643(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:713(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:776(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:834(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:886(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:940(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:994(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1046(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1100(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1154(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1199(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1242(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1285(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:492(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:496(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:499(primary)
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Solo toni chiari"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:502(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
+msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Solo toni chiari</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:509(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:580(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:641(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:698(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:755(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:825(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:880(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:957(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1024(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1087(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1224(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1294(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1346(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1404(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1456(para)
 msgid "Mask 1 is used as upper layer with 100% opacity."
 msgstr "Maschera 1 usata come livello superiore con un'opacità del 100%."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:304(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:359(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:411(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:472(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:539(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:596(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:654(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:724(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:787(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:845(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:897(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:951(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1005(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1057(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1111(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1165(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1210(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1253(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1296(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:520(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:591(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:652(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:709(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:766(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:836(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:891(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:968(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1035(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1098(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1235(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1305(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1357(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1415(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1467(para)
 msgid "Mask 2 is used as upper layer with 100% opacity."
 msgstr "Maschera 2 usata come livello superiore con un'opacità del 100%."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:310(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:526(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Multiply</guilabel> mode multiplies the pixel values of the upper "
-"layer with those of the layer below it and then divides the result by 255. "
-"The result is usually a darker image. If either layer is white, the "
-"resulting image is the same as the other layer (1 * I = I). If either layer "
-"is black, the resulting image is completely black (0 * I = 0)."
+"<guimenuitem>Lighten only</guimenuitem> mode compares each component of each "
+"pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
+"uses the larger value in the resulting image. Completely black layers have "
+"no effect on the final image and completely white layers result in a white "
+"image."
 msgstr ""
-"La modalità <guilabel>Moltiplica</guilabel>, come suggerisce il nome, "
-"moltiplica i valori di pixel del livello superiore con quelli del livello "
-"sottostante e divide il risultato per 255. Il risultato solitamente è "
-"un'immagine più scura. Se uno dei due livelli è bianco, l'immagine "
-"risultante è identica a quella dell'altro livello (1 * I = I). Se uno dei "
-"due livelli è nero, l'immagine risultante è completamente nera (0 * I = 0)."
+"La modalità <guimenuitem>solo toni chiari</guimenuitem> compara ogni "
+"componente di ogni pixel del livello superiore al corrispondente del livello "
+"inferiore e usa solo il valore maggiore nell'immagine risultante. Livelli "
+"completamente neri non hanno effetto sull'immagine finale mentre livelli "
+"completamente bianchi danno come risultato un'immagine bianca."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:320(title)
-msgid "Equation for layer mode <quote>Multiply</quote>"
-msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Moltiplica</quote>"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:535(title)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
+msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Solo toni chiari</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:321(alt)
-msgid "$$E = \\frac{M \\times I}{255}$$"
-msgstr "$$E = \\frac{M \\times I}{255}$$"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:536(alt)
+msgid "$$E = \\max(M, I)$$"
+msgstr "$$E = \\max(M, I)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:324(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:437(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:916(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:970(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1076(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1130(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:539(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:617(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:728(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:785(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:856(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1254(para)
 msgid "The mode is commutative; the order of the two layers doesn't matter."
 msgstr "La modalità è commutativa; l'ordine dei due livelli è ininfluente."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:331(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:335(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:338(primary)
-msgid "Divide"
-msgstr "Dividi"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:341(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Divide</quote>"
-msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Dividi</quote>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:365(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Divide</guilabel> mode multiplies each pixel value in the lower "
-"layer by 256 and then divides that by the corresponding pixel value of the "
-"upper layer plus one. (Adding one to the denominator avoids dividing by "
-"zero.) The resulting image is often lighter, and sometimes looks "
-"<quote>burned out</quote>."
-msgstr ""
-"La modalità <guilabel>Dividi</guilabel> moltiplica ogni valore di pixel "
-"presente nel livello inferiore per 256 e poi divide per il valore del pixel "
-"corrispondente più uno (aggiungendo uno al denominatore evita le divisioni "
-"per zero). L'immagine risultante è solitamente più chiara dell'originale "
-"tanto da avere spesso un effetto simile alla <quote>sovraesposizione</quote> "
-"delle pellicole."
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:375(title)
-msgid "Equation for layer mode <quote>Divide</quote>"
-msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Dividi</quote>"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:546(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:550(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Solo toni chiari"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:376(alt)
-msgid "$$E = \\frac{256 \\times I}{M + 1}$$"
-msgstr "$$E = \\frac{256 \\times I}{M + 1}$$"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:553(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Luma/luminance lighten only"
+msgstr "Solo toni chiari"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:383(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:387(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:390(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:563(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:567(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:570(primary)
 msgid "Screen"
 msgstr "Scolora"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:393(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:573(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Screen</quote>"
 msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Scolora</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:417(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:597(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Screen</guilabel> mode inverts the values of each of the visible "
 "pixels in the two layers of the image. (That is, it subtracts each of them "
@@ -3493,81 +3538,26 @@ msgstr ""
 "bianchi, che danno come risultato un'immagine totalmente bianca. I colori "
 "più scuri nell'immagine appariranno più trasparenti."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:431(title)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:742(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:611(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1053(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Screen</quote>"
 msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Scolora</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:432(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:612(alt)
 msgid "$$E = 255 - \\frac{(255-M)\\times (255-I)}{255}$$"
 msgstr "$$E = 255 - \\frac{(255-M)\\times (255-I)}{255}$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:444(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:448(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:451(primary)
-msgid "Overlay"
-msgstr "Ricopri"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:454(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Overlay</quote>"
-msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Ricopri</quote>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:478(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Overlay</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower "
-"layer, multiplies it by two times the pixel value of the upper layer, adds "
-"that to the original pixel value of the lower layer, divides by 255, and "
-"then multiplies by the pixel value of the original lower layer and divides "
-"by 255 again. It darkens the image, but not as much as with <quote>Multiply</"
-"quote> mode."
-msgstr ""
-"La modalità <guilabel>Ricopri</guilabel> inverte il valore dei pixel del "
-"livello inferiore, lo moltiplica per due volte per valore del pixel del "
-"livello superiore, somma quest'ultimo al valore originale del pixel del "
-"livello inferiore, divide per 255, moltiplica per il valore originale del "
-"pixel del livello inferiore ed infine divide il tutto nuovamente per 255. "
-"Tutto ciò rende le immagini più scure ma non tanto quanto la modalità "
-"<quote>Moltiplica</quote>."
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:490(para)
-msgid ""
-"The equation is the *theoretical* equation. Due to <ulink url=\"http://";
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink>, the "
-"actual equation is equivalent to Soft light. It is difficult to fix this bug "
-"without changing the appearance of existing images."
-msgstr ""
-"Attenzione! Questa equazione è \"teorica\". Dato il <ulink url=\"http://";
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\">Bug #162395</ulink> l'equazione "
-"reale è equivalente a \"luce debole\" (Soft Light). È difficile sistemare "
-"questo bug senza cambiare l'aspetto delle immagini esistenti."
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:487(para)
-msgid "The equation is: <placeholder-1/>"
-msgstr "Equazione è: <placeholder-1/>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:500(title)
-msgid "Equation for layer mode <quote>Overlay</quote>"
-msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Ricopri</quote>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:501(alt)
-msgid ""
-"$$E = \\frac{I}{255} \\times \\left(I + \\frac{2\\times M}{255} \\times (255 "
-"- I)\\right)$$"
-msgstr ""
-"$$E = \\frac{I}{255} \\times \\left(I + \\frac{2\\times M}{255} \\times (255 "
-"- I)\\right)$$"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:511(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:515(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:518(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:624(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:628(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:631(primary)
 msgid "Dodge"
 msgstr "Scherma"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:521(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:634(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Dodge</quote>"
 msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Scherma</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:545(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:658(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Dodge</guilabel> mode multiplies the pixel value of the lower "
 "layer by 256, then divides that by the inverse of the pixel value of the top "
@@ -3579,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 "del livello sovrastante. L'immagine risultante è solitamente più chiara, ma "
 "alcuni colori possono risultare invertiti."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:551(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:664(para)
 msgid ""
 "In photography, dodging is a technique used in a darkroom to decrease the "
 "exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
@@ -3592,25 +3582,135 @@ msgstr ""
 "scherma funziona meglio su immagini in scala di grigi con uno strumento di "
 "disegno piuttosto che usandolo come modalità di livello."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:560(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:673(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Dodge</quote>"
 msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Scherma</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:561(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:674(alt)
 msgid "$$E = \\frac{256\\times I}{(255 - M) + 1}$$"
 msgstr "$$E = \\frac{256\\times I}{(255 - M) + 1}$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:568(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:572(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:575(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:681(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:685(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:688(primary)
+msgid "Addition"
+msgstr "Somma"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:691(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Addition</quote>"
+msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Somma</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:715(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Addition</guilabel> mode is very simple. The pixel values of the "
+"upper and lower layers are added to each other. The resulting image is "
+"usually lighter. The equation can result in color values greater than 255, "
+"so some of the light colors may be set to the maximum value of 255."
+msgstr ""
+"La modalità <guilabel>somma</guilabel> è molto semplice. I valori dei pixel "
+"del livello superiore e inferiore vengono sommati assieme. L'immagine "
+"risultante è solitamente più chiara. L'equazione può portare a valori "
+"superiori di 255, perciò alcuni colori molto luminosi possono risultare "
+"impostati al massimo valori di 255."
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:724(title)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Addition</quote>"
+msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Somma</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:725(alt)
+msgid "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
+msgstr "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:736(title)
+#, fuzzy
+msgid "Darken Layer Modes"
+msgstr "Modalità del livello"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:738(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:742(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:745(primary)
+msgid "Darken only"
+msgstr "Solo toni scuri"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:748(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Darken only</quote>"
+msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Solo toni scuri</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:772(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Darken only</guimenuitem> mode compares each component of each "
+"pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
+"uses the smaller value in the resulting image. Completely white layers have "
+"no effect on the final image and completely black layers result in a black "
+"image."
+msgstr ""
+"La modalità <guimenuitem>solo toni scuri</guimenuitem> compara ogni "
+"componente di ogni pixel del livello superiore al corrispondente del livello "
+"inferiore e usa solamente i valori inferiori nell'immagine risultante. "
+"Livelli completamente bianchi non hanno effetto sull'immagine finale mentre "
+"livelli completamente neri danno come risultato un'immagine nera."
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:781(title)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Darken only</quote>"
+msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Solo toni scuri</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:782(alt)
+msgid "$$E = \\min(M, I)$$"
+msgstr "$$E = \\min(M, I)$$"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:792(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:796(secondary)
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:799(primary)
+msgid "Luma/luminance darken only"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:808(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:812(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:815(primary)
+msgid "Multiply"
+msgstr "Moltiplica"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:818(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Multiply</quote>"
+msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Moltiplica</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:842(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Multiply</guilabel> mode multiplies the pixel values of the upper "
+"layer with those of the layer below it and then divides the result by 255. "
+"The result is usually a darker image. If either layer is white, the "
+"resulting image is the same as the other layer (1 * I = I). If either layer "
+"is black, the resulting image is completely black (0 * I = 0)."
+msgstr ""
+"La modalità <guilabel>Moltiplica</guilabel>, come suggerisce il nome, "
+"moltiplica i valori di pixel del livello superiore con quelli del livello "
+"sottostante e divide il risultato per 255. Il risultato solitamente è "
+"un'immagine più scura. Se uno dei due livelli è bianco, l'immagine "
+"risultante è identica a quella dell'altro livello (1 * I = I). Se uno dei "
+"due livelli è nero, l'immagine risultante è completamente nera (0 * I = 0)."
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:852(title)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Multiply</quote>"
+msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Moltiplica</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:853(alt)
+msgid "$$E = \\frac{M \\times I}{255}$$"
+msgstr "$$E = \\frac{M \\times I}{255}$$"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:863(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:867(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:870(primary)
 msgid "Burn"
 msgstr "Brucia"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:578(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:873(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Burn</quote>"
 msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Brucia</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:602(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:897(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Burn</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower layer, "
 "multiplies it by 256, divides that by one plus the pixel value of the upper "
@@ -3623,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 "avere immagini più scure, simili in qualche modo alla modalità "
 "<quote>Moltiplica</quote>."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:609(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:904(para)
 msgid ""
 "In photography, burning is a technique used in a darkroom to increase the "
 "exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
@@ -3637,25 +3737,134 @@ msgstr ""
 "meglio su immagini in scala di grigi e con uno strumento di disegno "
 "piuttosto che come modalità di livello."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:618(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:913(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Burn</quote>"
 msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Brucia</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:619(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:914(alt)
 msgid "$$E = 255 - \\frac{256\\times(255 - I)}{M + 1}$$"
 msgstr "$$E = 255 - \\frac{256\\times(255 - I)}{M + 1}$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:626(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:630(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:633(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:921(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:925(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:928(primary)
+msgid "Linear burn"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:938(title)
+#, fuzzy
+msgid "Contrast Layer Modes"
+msgstr "Modalità del livello"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:940(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:944(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:947(primary)
+msgid "Overlay"
+msgstr "Ricopri"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:950(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Overlay</quote>"
+msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Ricopri</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:974(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Overlay</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower "
+"layer, multiplies it by two times the pixel value of the upper layer, adds "
+"that to the original pixel value of the lower layer, divides by 255, and "
+"then multiplies by the pixel value of the original lower layer and divides "
+"by 255 again. It darkens the image, but not as much as with <quote>Multiply</"
+"quote> mode."
+msgstr ""
+"La modalità <guilabel>Ricopri</guilabel> inverte il valore dei pixel del "
+"livello inferiore, lo moltiplica per due volte per valore del pixel del "
+"livello superiore, somma quest'ultimo al valore originale del pixel del "
+"livello inferiore, divide per 255, moltiplica per il valore originale del "
+"pixel del livello inferiore ed infine divide il tutto nuovamente per 255. "
+"Tutto ciò rende le immagini più scure ma non tanto quanto la modalità "
+"<quote>Moltiplica</quote>."
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:986(para)
+msgid ""
+"The equation is the *theoretical* equation. Due to <ulink url=\"http://";
+"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink>, the "
+"actual equation is equivalent to Soft light. It is difficult to fix this bug "
+"without changing the appearance of existing images."
+msgstr ""
+"Attenzione! Questa equazione è \"teorica\". Dato il <ulink url=\"http://";
+"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\">Bug #162395</ulink> l'equazione "
+"reale è equivalente a \"luce debole\" (Soft Light). È difficile sistemare "
+"questo bug senza cambiare l'aspetto delle immagini esistenti."
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:983(para)
+msgid "The equation is: <placeholder-1/>"
+msgstr "Equazione è: <placeholder-1/>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:996(title)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Overlay</quote>"
+msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Ricopri</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:997(alt)
+msgid ""
+"$$E = \\frac{I}{255} \\times \\left(I + \\frac{2\\times M}{255} \\times (255 "
+"- I)\\right)$$"
+msgstr ""
+"$$E = \\frac{I}{255} \\times \\left(I + \\frac{2\\times M}{255} \\times (255 "
+"- I)\\right)$$"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1007(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1011(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1014(primary)
+msgid "Soft light"
+msgstr "Luce debole"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1017(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Soft light</quote>"
+msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Luce debole</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1041(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Soft light</guilabel> is not related to <quote>Hard light</quote> "
+"in anything but the name, but it does tend to make the edges softer and the "
+"colors not so bright. It is similar to <quote>Overlay</quote> mode. In some "
+"versions of <acronym>GIMP</acronym>, <quote>Overlay</quote> mode and "
+"<quote>Soft light</quote> mode are identical."
+msgstr ""
+"<guilabel>Luce debole</guilabel> non è in relazione in alcun modo, eccetto "
+"che nel nome, con la modalità <quote>luce forte</quote>, anche se tende ad "
+"ottenere particolari più sfumati e colori più smorzati. È simile alla "
+"modalità <quote>sovrapposto</quote>. In alcune versioni di <acronym>GIMP</"
+"acronym>, la modalità <quote>sovrapposto</quote> e <quote>luce debole</"
+"quote> sono identiche."
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1049(para)
+msgid "The equation is complicated. It needs Rs, the result of Screen mode :"
+msgstr ""
+"L'equazione è complicata. Necessita di Rs, il risultato della modalità "
+"Scolora:"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1054(alt)
+msgid "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
+msgstr "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1060(title)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Soft light</quote>"
+msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Luce debole</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1061(alt)
+msgid "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
+msgstr "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1070(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1074(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1077(primary)
 msgid "Hard light"
 msgstr "Luce forte"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:636(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1080(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Hard light</quote>"
 msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Luce forte</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:660(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1104(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hard light</guilabel> mode is rather complicated because the "
 "equation consists of two parts, one for darker colors and one for brighter "
@@ -3674,20 +3883,21 @@ msgstr ""
 "per combinare assieme due fotografie e ottenere colori brillanti e tratti "
 "definiti."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:670(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1114(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The equation is complex and different according to the value &gt;128 or &le; "
+"The equation is complex and different according to the value &gt;128 or &lt; "
 "128:"
 msgstr ""
 "L'equazione è complessa e differente a seconda se il valore è &gt; 128 o "
 "&le; 128:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:674(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1118(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &gt; 128"
 msgstr ""
 "Equazione per la modalità di livello <quote>Luce forte</quote>, M &gt; 128"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:677(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1121(alt)
 msgid ""
 "$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} "
 "{256}, \\qquad M &gt; 128$$"
@@ -3695,69 +3905,129 @@ msgstr ""
 "$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} "
 "{256}, \\qquad M &gt; 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:684(title)
-msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &le; 128"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1128(title)
+#, fuzzy
+msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &lt; 128"
 msgstr ""
-"Equazione per la modalità di livello<quote>Luce forte</quote> , M &gt; 128"
+"Equazione per la modalità di livello <quote>Luce forte</quote>, M &gt; 128"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:687(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1131(alt)
 msgid "$$E = \\frac{2 \\times M \\times I}{256}, \\qquad M \\le 128$$"
 msgstr "$$E = \\frac{2 \\times M \\times I}{256}, \\qquad M \\le 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:696(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:700(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:703(primary)
-msgid "Soft light"
-msgstr "Luce debole"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1140(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1144(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1147(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Luce forte"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:706(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Soft light</quote>"
-msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Luce debole</quote>"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1156(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1160(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1163(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Pin light"
+msgstr "Luce forte"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1172(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1176(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1179(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Linear light"
+msgstr "Luce forte"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1188(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1192(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1195(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Luce forte"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1205(title)
+#, fuzzy
+msgid "Inversion Layer Modes"
+msgstr "Modalità di fusione dei livelli"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1207(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1211(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1214(primary)
+msgid "Difference"
+msgstr "Differenza"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1217(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Difference</quote>"
+msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Differenza</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:730(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1241(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Soft light</guilabel> is not related to <quote>Hard light</quote> "
-"in anything but the name, but it does tend to make the edges softer and the "
-"colors not so bright. It is similar to <quote>Overlay</quote> mode. In some "
-"versions of <acronym>GIMP</acronym>, <quote>Overlay</quote> mode and "
-"<quote>Soft light</quote> mode are identical."
+"<guilabel>Difference</guilabel> mode subtracts the pixel value of the upper "
+"layer from that of the lower layer and then takes the absolute value of the "
+"result. No matter what the original two layers look like, the result looks "
+"rather odd. You can use it to invert elements of an image."
 msgstr ""
-"<guilabel>Luce debole</guilabel> non è in relazione in alcun modo, eccetto "
-"che nel nome, con la modalità <quote>luce forte</quote>, anche se tende ad "
-"ottenere particolari più sfumati e colori più smorzati. È simile alla "
-"modalità <quote>sovrapposto</quote>. In alcune versioni di <acronym>GIMP</"
-"acronym>, la modalità <quote>sovrapposto</quote> e <quote>luce debole</"
-"quote> sono identiche."
+"La modalità <guilabel>differenza</guilabel> sottrae i valori del pixel del "
+"livello superiore da quelli del livello inferiore e tiene il valore assoluto "
+"del risultato. Indipendentemente dall'aspetto dei due livelli, il risultato "
+"appare abbastanza strano. Si può usare per invertire degli elementi di "
+"un'immagine."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:738(para)
-msgid "The equation is complicated. It needs Rs, the result of Screen mode :"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1250(title)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Difference</quote>"
+msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Differenza</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1251(alt)
+msgid "$$E = |I - M|$$"
+msgstr "$$E = |I - M|$$"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1261(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1265(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1268(primary)
+msgid "Exclusion"
 msgstr ""
-"L'equazione è complicata. Necessita di Rs, il risultato della modalità "
-"Scolora:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:743(alt)
-msgid "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
-msgstr "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1277(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1281(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1284(primary)
+msgid "Subtract"
+msgstr "Sottrazione"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:749(title)
-msgid "Equation for layer mode <quote>Soft light</quote>"
-msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Luce debole</quote>"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1287(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Subtract</quote>"
+msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Sottrazione</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:750(alt)
-msgid "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
-msgstr "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1311(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Subtract</guilabel> mode subtracts the pixel values of the upper "
+"layer from the pixel values of the lower layer. The resulting image is "
+"normally darker. You might get a lot of black or near-black in the resulting "
+"image. The equation can result in negative color values, so some of the dark "
+"colors may be set to the minimum value of 0."
+msgstr ""
+"La modalità <guilabel>sottrazione</guilabel> sottrae i valori dei pixel del "
+"livello superiore dai valori dei pixel del livello inferiore. Il risultato è "
+"normalmente più scuro; è probabile ottenere molte aree nere o quasi nere "
+"nell'immagine risultante. L'equazione potrebbe portare a valori di colore "
+"negativi, perciò i colori più scuri vengono posti al valore minimo di 0."
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1321(title)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Subtraction</quote>"
+msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Sottrazione</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1322(alt)
+msgid "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
+msgstr "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:759(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:763(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:766(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1329(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1333(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1336(primary)
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Estrai grana"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:769(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1339(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
 msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Estrai grana</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:793(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1363(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain extract</guilabel> mode is supposed to extract the "
 "<quote>film grain</quote> from a layer to produce a new layer that is pure "
@@ -3771,21 +4041,21 @@ msgstr ""
 "immagini un effetto rilievo. Questa sottrae il valore del pixel del livello "
 "superiore da quello inferiore e somma 128."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:803(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1373(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
 msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Estrai grana</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:804(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1374(alt)
 msgid "$$E = I - M + 128$$"
 msgstr "$$E = I - M + 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:811(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:815(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:818(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1381(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1385(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1388(primary)
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Fondi grana"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:820(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1390(para)
 msgid ""
 "There are two more layer modes, but these are available only for painting "
 "tools. See <link linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">Painting Modes</link> "
@@ -3795,11 +4065,11 @@ msgstr ""
 "per gli strumenti di disegno. Vedere la sezione <link linkend=\"gimp-tool-"
 "painting-modes\">modalità di disegno</link> per informazioni più dettagliate."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:827(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1397(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
 msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Fondi grana</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:851(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1421(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain merge</guilabel> mode merges a grain layer (possibly one "
 "created from the <quote>Grain extract</quote> mode) into the current layer, "
@@ -3808,250 +4078,117 @@ msgid ""
 "lower layers together and subtracts 128."
 msgstr "L'equazione è:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:861(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1431(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
 msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Fondi grana</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:862(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1432(alt)
 msgid "$$E = I + M - 128$$"
 msgstr "$$E = I + M - 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:869(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:873(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:876(primary)
-msgid "Difference"
-msgstr "Differenza"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1439(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1443(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1446(primary)
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividi"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:879(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Difference</quote>"
-msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Differenza</quote>"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1449(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Divide</quote>"
+msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Dividi</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:903(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1473(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Difference</guilabel> mode subtracts the pixel value of the upper "
-"layer from that of the lower layer and then takes the absolute value of the "
-"result. No matter what the original two layers look like, the result looks "
-"rather odd. You can use it to invert elements of an image."
+"<guilabel>Divide</guilabel> mode multiplies each pixel value in the lower "
+"layer by 256 and then divides that by the corresponding pixel value of the "
+"upper layer plus one. (Adding one to the denominator avoids dividing by "
+"zero.) The resulting image is often lighter, and sometimes looks "
+"<quote>burned out</quote>."
 msgstr ""
-"La modalità <guilabel>differenza</guilabel> sottrae i valori del pixel del "
-"livello superiore da quelli del livello inferiore e tiene il valore assoluto "
-"del risultato. Indipendentemente dall'aspetto dei due livelli, il risultato "
-"appare abbastanza strano. Si può usare per invertire degli elementi di "
-"un'immagine."
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:912(title)
-msgid "Equation for layer mode <quote>Difference</quote>"
-msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Differenza</quote>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:913(alt)
-msgid "$$E = |I - M|$$"
-msgstr "$$E = |I - M|$$"
+"La modalità <guilabel>Dividi</guilabel> moltiplica ogni valore di pixel "
+"presente nel livello inferiore per 256 e poi divide per il valore del pixel "
+"corrispondente più uno (aggiungendo uno al denominatore evita le divisioni "
+"per zero). L'immagine risultante è solitamente più chiara dell'originale "
+"tanto da avere spesso un effetto simile alla <quote>sovraesposizione</quote> "
+"delle pellicole."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:923(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:927(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:930(primary)
-msgid "Addition"
-msgstr "Somma"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1483(title)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Divide</quote>"
+msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Dividi</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:933(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Addition</quote>"
-msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Somma</quote>"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1484(alt)
+msgid "$$E = \\frac{256 \\times I}{M + 1}$$"
+msgstr "$$E = \\frac{256 \\times I}{M + 1}$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:957(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Addition</guilabel> mode is very simple. The pixel values of the "
-"upper and lower layers are added to each other. The resulting image is "
-"usually lighter. The equation can result in color values greater than 255, "
-"so some of the light colors may be set to the maximum value of 255."
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1492(title)
+msgid "HSV Components Layer Modes"
 msgstr ""
-"La modalità <guilabel>somma</guilabel> è molto semplice. I valori dei pixel "
-"del livello superiore e inferiore vengono sommati assieme. L'immagine "
-"risultante è solitamente più chiara. L'equazione può portare a valori "
-"superiori di 255, perciò alcuni colori molto luminosi possono risultare "
-"impostati al massimo valori di 255."
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:966(title)
-msgid "Equation for layer mode <quote>Addition</quote>"
-msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Somma</quote>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:967(alt)
-msgid "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
-msgstr "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:977(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:981(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:984(primary)
-msgid "Subtract"
-msgstr "Sottrazione"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:987(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Subtract</quote>"
-msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Sottrazione</quote>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1011(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Subtract</guilabel> mode subtracts the pixel values of the upper "
-"layer from the pixel values of the lower layer. The resulting image is "
-"normally darker. You might get a lot of black or near-black in the resulting "
-"image. The equation can result in negative color values, so some of the dark "
-"colors may be set to the minimum value of 0."
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1494(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1498(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1501(primary)
+msgid "HSV Hue"
 msgstr ""
-"La modalità <guilabel>sottrazione</guilabel> sottrae i valori dei pixel del "
-"livello superiore dai valori dei pixel del livello inferiore. Il risultato è "
-"normalmente più scuro; è probabile ottenere molte aree nere o quasi nere "
-"nell'immagine risultante. L'equazione potrebbe portare a valori di colore "
-"negativi, perciò i colori più scuri vengono posti al valore minimo di 0."
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1021(title)
-msgid "Equation for layer mode <quote>Subtraction</quote>"
-msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Sottrazione</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1022(alt)
-msgid "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
-msgstr "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1509(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1513(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1516(primary)
+#, fuzzy
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Saturazione"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1029(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1033(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1036(primary)
-msgid "Darken only"
-msgstr "Solo toni scuri"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1524(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1528(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1531(primary)
+#, fuzzy
+msgid "HSL Color"
+msgstr "Colore"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1039(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Darken only</quote>"
-msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Solo toni scuri</quote>"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1539(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1543(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1546(primary)
+#, fuzzy
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Valore"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1063(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Darken only</guimenuitem> mode compares each component of each "
-"pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
-"uses the smaller value in the resulting image. Completely white layers have "
-"no effect on the final image and completely black layers result in a black "
-"image."
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1556(title)
+msgid "LCh Components Layer Modes"
 msgstr ""
-"La modalità <guimenuitem>solo toni scuri</guimenuitem> compara ogni "
-"componente di ogni pixel del livello superiore al corrispondente del livello "
-"inferiore e usa solamente i valori inferiori nell'immagine risultante. "
-"Livelli completamente bianchi non hanno effetto sull'immagine finale mentre "
-"livelli completamente neri danno come risultato un'immagine nera."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1072(title)
-msgid "Equation for layer mode <quote>Darken only</quote>"
-msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Solo toni scuri</quote>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1073(alt)
-msgid "$$E = \\min(M, I)$$"
-msgstr "$$E = \\min(M, I)$$"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1083(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1087(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1090(primary)
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Solo toni chiari"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1093(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
-msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Solo toni chiari</quote>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1117(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lighten only</guimenuitem> mode compares each component of each "
-"pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
-"uses the larger value in the resulting image. Completely black layers have "
-"no effect on the final image and completely white layers result in a white "
-"image."
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1558(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1562(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1565(primary)
+msgid "LCh Hue"
 msgstr ""
-"La modalità <guimenuitem>solo toni chiari</guimenuitem> compara ogni "
-"componente di ogni pixel del livello superiore al corrispondente del livello "
-"inferiore e usa solo il valore maggiore nell'immagine risultante. Livelli "
-"completamente neri non hanno effetto sull'immagine finale mentre livelli "
-"completamente bianchi danno come risultato un'immagine bianca."
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1126(title)
-msgid "Equation for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
-msgstr "Equazione per la modalità di livello <quote>Solo toni chiari</quote>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1127(alt)
-msgid "$$E = \\max(M, I)$$"
-msgstr "$$E = \\max(M, I)$$"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1137(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1141(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1144(primary)
-msgid "Hue"
-msgstr "Tonalità"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1147(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Hue</quote>"
-msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Tonalità</quote>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1171(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> mode uses the hue of the upper layer and the "
-"saturation and value of the lower layer to form the resulting image. "
-"However, if the saturation of the upper layer is zero, the hue is taken from "
-"the lower layer, too."
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1573(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1577(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1580(primary)
+msgid "LCh Chroma"
 msgstr ""
-"La modalità <guilabel>tonalità</guilabel> usa la tonalità del livello "
-"superiore e il valore di saturazione del livello inferiore per formare "
-"l'immagine risultante. Comunque, se la saturazione del livello superiore è "
-"zero, la tonalità viene presa anch'essa dal livello inferiore."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1182(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1186(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1189(primary)
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturazione"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1192(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Saturation</quote>"
-msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Saturazione</quote>"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1588(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1592(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1595(primary)
+#, fuzzy
+msgid "LCh Color"
+msgstr "Colore"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1216(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel> mode uses the saturation of the upper layer "
-"and the hue and value of the lower layer to form the resulting image."
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1603(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1607(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1610(primary)
+msgid "LCh Lightness"
 msgstr ""
-"La modalità <guilabel>saturazione</guilabel> usa la saturazione del livello "
-"superiore e la tonalità e il valore del livello inferiore per formare "
-"l'immagine risultante."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1235(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Color</quote>"
-msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Colore</quote>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1259(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Color</guilabel> mode uses the hue and saturation of the upper "
-"layer and the value of the lower layer to form the resulting image."
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1618(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1622(secondary)
+msgid "Luminance"
 msgstr ""
-"La modalità <guilabel>colore</guilabel> usa la tonalità e la saturazione del "
-"livello superiore e il valore del livello inferiore per formare l'immagine "
-"risultante."
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1268(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1272(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1275(primary)
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1278(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Value</quote>"
-msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Valore</quote>"
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1302(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Value</guilabel> mode uses the value of the upper layer and the "
-"saturation and hue of the lower layer to form the resulting image. You can "
-"use this mode to reveal details in dark and light areas of an image without "
-"changing the saturation."
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1625(primary)
+msgid "LCh Luminance"
 msgstr ""
-"La modalità <guilabel>valore</guilabel> usa il valore del livello superiore "
-"con la saturazione e la tonalità del livello inferiore per formare "
-"l'immagine risultante. Si può usare questa modalità allo scopo di mostrare i "
-"dettagli delle aree molto scure o molto luminose, senza cambiarne la "
-"saturazione."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1313(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1634(para)
 msgid ""
 "Each layer in an image can have a different layer mode. (Of course, the "
 "layer mode of the bottom layer of an image has no effect.) The effects of "
@@ -4070,11 +4207,11 @@ msgstr ""
 "pieno blu chiaro e modalità di livello <quote>somma</quote>. Il livello di "
 "fondo è riempito con un motivo a <quote>cubi rossi</quote>."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1324(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1645(title)
 msgid "Multi layer example"
 msgstr "Esempio multi livello"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1332(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1653(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> also has similar modes which are used for the "
 "painting tools. These are the same twenty-one modes as the layer modes, plus "
@@ -4098,7 +4235,7 @@ msgstr ""
 "dato che operano solo sul livello corrente e sullo strumento di disegno "
 "selezionato."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1343(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1664(para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gimp-paint-mode-examples\"/> for a description of the "
 "two additional painting modes."
@@ -4764,7 +4901,12 @@ msgid ""
 "channel, possible values have a range depending on the image precision: 0 to "
 "255 for a color depth of 8 bits. <acronym>GIMP</acronym> can now load 16 and "
 "32 bits images, and this range can be much larger."
-msgstr "In <acronym>GIMP</acronym>, in ogni canale colore, incluso il canale alfa, i valri possibili possono 
variare a seconda della precisione dell'immagine: da 0 a 255 per una profondità di colore di 8 bit. 
<acronym>GIMP</acronym> ora può caricare immagini a 16 e 32 bit, e con queste l'intervallo può essere molto 
più esteso."
+msgstr ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, in ogni canale colore, incluso il canale alfa, i "
+"valri possibili possono variare a seconda della precisione dell'immagine: da "
+"0 a 255 per una profondità di colore di 8 bit. <acronym>GIMP</acronym> ora "
+"può caricare immagini a 16 e 32 bit, e con queste l'intervallo può essere "
+"molto più esteso."
 
 #: src/concepts/image-types.xml:126(title)
 msgid "Example of an image with alpha channel"
@@ -4807,7 +4949,20 @@ msgid ""
 "acronym>. (Also, there are a few important kinds of image manipulation that "
 "are easier to implement with indexed images than with continuous-color RGB "
 "images.)"
-msgstr "Il terzo tipo di immagine, <emphasis>indicizzato</emphasis>, è un po' più complicato da capire. In 
un'immagine indicizzata vengono usati solo un numero limitato di colori, 256 o meno (perciò, questa modalità 
indicizzata può essere applicata solo ad immagini con precisione a 8 bit). Questi colori formano la 
<quote>mappa colore</quote> dell'immagine e ad ogni punto nell'immagine viene assegnato un colore della 
mappa. Le immagini indicizzate hanno il vantaggio che possono essere rappresentate su di un computer in un 
modo che permette un uso molto limitato della memoria e molto tempo fa, informaticamente parlando, (diciamo 
dieci anni fa), erano molto usate. Ora vengono usate molto meno ma sono ancora tanto importanti da essere 
supportate da <acronym>GIMP</acronym> (e anche perché alcune tecniche di elaborazione delle immagini sono 
molto più semplici da implementare con le immagini indicizzate che con immagini RGB con colori continui)."
+msgstr ""
+"Il terzo tipo di immagine, <emphasis>indicizzato</emphasis>, è un po' più "
+"complicato da capire. In un'immagine indicizzata vengono usati solo un "
+"numero limitato di colori, 256 o meno (perciò, questa modalità indicizzata "
+"può essere applicata solo ad immagini con precisione a 8 bit). Questi colori "
+"formano la <quote>mappa colore</quote> dell'immagine e ad ogni punto "
+"nell'immagine viene assegnato un colore della mappa. Le immagini indicizzate "
+"hanno il vantaggio che possono essere rappresentate su di un computer in un "
+"modo che permette un uso molto limitato della memoria e molto tempo fa, "
+"informaticamente parlando, (diciamo dieci anni fa), erano molto usate. Ora "
+"vengono usate molto meno ma sono ancora tanto importanti da essere "
+"supportate da <acronym>GIMP</acronym> (e anche perché alcune tecniche di "
+"elaborazione delle immagini sono molto più semplici da implementare con le "
+"immagini indicizzate che con immagini RGB con colori continui)."
 
 #: src/concepts/image-types.xml:193(para)
 msgid ""
@@ -5769,7 +5924,19 @@ msgid ""
 "a selection tool is activated : you can also use the Anchor Layer command in "
 "the context menu by right clicking on the selected layer in the layer "
 "dialog)."
-msgstr "Per le selezioni complesse: usare il comando 
<menuchoice><guimenu>Selezione</guimenu><guimenuitem>Fluttuante</guimenuitem></menuchoice> per creare una 
selezione fluttuante. Ciò creerà un nuovo livello di nome <quote>Selezione fluttuante</quote> (<xref 
linkend=\"gimp-selection-float\"/>). Usare il cursore dell'opacità per ottenere quella desiderata. Ancorare 
la selezione: fuori dalla selezione al puntatore del mouse si aggiunge il simbolo di un'àncora. Facendo clic 
la selezione fluttuante sparisce dalla finestra di dialogo dei livelli e la selezione viene posizionata 
correttamente e parzialmente trasparente (l'ancorare funziona in questo modo solamente se è attivo uno 
strumento di selezione: si può anche usare il comando presente nel menu contestuale, ottenibile premendo il 
pulsante destro del mouse sul livello selezionato, nella finestra dei livelli)."
+msgstr ""
+"Per le selezioni complesse: usare il comando <menuchoice><guimenu>Selezione</"
+"guimenu><guimenuitem>Fluttuante</guimenuitem></menuchoice> per creare una "
+"selezione fluttuante. Ciò creerà un nuovo livello di nome <quote>Selezione "
+"fluttuante</quote> (<xref linkend=\"gimp-selection-float\"/>). Usare il "
+"cursore dell'opacità per ottenere quella desiderata. Ancorare la selezione: "
+"fuori dalla selezione al puntatore del mouse si aggiunge il simbolo di "
+"un'àncora. Facendo clic la selezione fluttuante sparisce dalla finestra di "
+"dialogo dei livelli e la selezione viene posizionata correttamente e "
+"parzialmente trasparente (l'ancorare funziona in questo modo solamente se è "
+"attivo uno strumento di selezione: si può anche usare il comando presente "
+"nel menu contestuale, ottenibile premendo il pulsante destro del mouse sul "
+"livello selezionato, nella finestra dei livelli)."
 
 #: src/concepts/selection.xml:204(para)
 msgid ""
@@ -9186,15 +9353,16 @@ msgid "Apple Mac OS X"
 msgstr "Apple Mac OS X"
 
 #: src/concepts/plugins.xml:261(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How you install plugins on OS X mostly depends on how you installed "
 "<acronym>GIMP</acronym> itself. If you were one of the brave and installed "
 "<acronym>GIMP</acronym> through one of the package managers like fink <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-darwinports\"/> or darwinports, <xref linkend="
-"\"bibliography-online-fink\"/> the plugin installation works exactly the way "
-"it is described for the Linux platform already. The only difference is, that "
-"a couple of plugins might be even available in the repository of you package "
-"manager, so give it a try."
+"linkend=\"bibliography-online-fink\"/> or darwinports <xref linkend="
+"\"bibliography-online-darwinports\"/>, the plugin installation works exactly "
+"the way it is described for the Linux platform already. The only difference "
+"is, that a couple of plugins might be even available in the repository of "
+"you package manager, so give it a try."
 msgstr ""
 "Il modo in cui installare plugin in OS X dipende da come si è installato "
 "<acronym>GIMP</acronym> stesso. Se si è coraggiosamente provato a installare "
@@ -10606,6 +10774,105 @@ msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; "
+#~ "md5=4632ac26ea953a1f18b0d4d0bb41c986"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; "
+#~ "md5=f21fe0896adbe402e6871e6f9429a2c5"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; "
+#~ "md5=2af0a3ecc73ac4d50fc5d44aa776ffc8"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; "
+#~ "md5=556626e96b4f4e9356188cd2ed18d14d"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; "
+#~ "md5=1c086e9001b32c62d9fed9d1203add7c"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; "
+#~ "md5=fbf733f2ce0b12fb8d33a5798a4c85fb"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; "
+#~ "md5=cd3b87d52f0c7030f9fe4b226768941d"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; "
+#~ "md5=b75542ef3a465239a6d9db10852c20a8"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &le; 128"
+#~ msgstr ""
+#~ "Equazione per la modalità di livello<quote>Luce forte</quote> , M &gt; 128"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Tonalità"
+
+#~ msgid "Example for layer mode <quote>Hue</quote>"
+#~ msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Tonalità</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Hue</guilabel> mode uses the hue of the upper layer and the "
+#~ "saturation and value of the lower layer to form the resulting image. "
+#~ "However, if the saturation of the upper layer is zero, the hue is taken "
+#~ "from the lower layer, too."
+#~ msgstr ""
+#~ "La modalità <guilabel>tonalità</guilabel> usa la tonalità del livello "
+#~ "superiore e il valore di saturazione del livello inferiore per formare "
+#~ "l'immagine risultante. Comunque, se la saturazione del livello superiore "
+#~ "è zero, la tonalità viene presa anch'essa dal livello inferiore."
+
+#~ msgid "Example for layer mode <quote>Saturation</quote>"
+#~ msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Saturazione</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Saturation</guilabel> mode uses the saturation of the upper "
+#~ "layer and the hue and value of the lower layer to form the resulting "
+#~ "image."
+#~ msgstr ""
+#~ "La modalità <guilabel>saturazione</guilabel> usa la saturazione del "
+#~ "livello superiore e la tonalità e il valore del livello inferiore per "
+#~ "formare l'immagine risultante."
+
+#~ msgid "Example for layer mode <quote>Color</quote>"
+#~ msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Colore</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Color</guilabel> mode uses the hue and saturation of the upper "
+#~ "layer and the value of the lower layer to form the resulting image."
+#~ msgstr ""
+#~ "La modalità <guilabel>colore</guilabel> usa la tonalità e la saturazione "
+#~ "del livello superiore e il valore del livello inferiore per formare "
+#~ "l'immagine risultante."
+
+#~ msgid "Example for layer mode <quote>Value</quote>"
+#~ msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Valore</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Value</guilabel> mode uses the value of the upper layer and the "
+#~ "saturation and hue of the lower layer to form the resulting image. You "
+#~ "can use this mode to reveal details in dark and light areas of an image "
+#~ "without changing the saturation."
+#~ msgstr ""
+#~ "La modalità <guilabel>valore</guilabel> usa il valore del livello "
+#~ "superiore con la saturazione e la tonalità del livello inferiore per "
+#~ "formare l'immagine risultante. Si può usare questa modalità allo scopo di "
+#~ "mostrare i dettagli delle aree molto scure o molto luminose, senza "
+#~ "cambiarne la saturazione."
+
 #~ msgid ""
 #~ "In <acronym>GIMP</acronym>, every color channel, including the alpha "
 #~ "channel, has a range of possible values from 0 to 255; in computing "
diff --git a/po/it/dialogs.po b/po/it/dialogs.po
index b3e2e4f63..5564e2862 100644
--- a/po/it/dialogs.po
+++ b/po/it/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-24 21:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-29 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:271(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:280(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; "
 "md5=a4ceed36f19b9e67a39f379f4ae02815"
@@ -6820,7 +6820,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:290(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:299(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/html_notation-menu.png'; "
 "md5=d4bfc39d8952808143fbadfc49c0477c"
@@ -7075,15 +7075,25 @@ msgstr ""
 "dall'immagine attiva, è in grado di prelevare colori dall'intera schermata "
 "circostante."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:256(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:253(para)
+msgid ""
+"The downside is that you get colors after they got processed by the full "
+"system color stack, in particular color management. It means that the "
+"resulting color values may end up different from ones returned by the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-color-picker\">color picker tool</link> when picking "
+"over the canvas. It is up to you to make an informed choice of which color "
+"picker to use."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:265(term)
 msgid "HTML Notation"
 msgstr "Notazione HTML"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:259(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:268(primary)
 msgid "CSS Keywords"
 msgstr "Parolechiavi CSS"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:261(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:270(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>. You can "
 "also use the CSS keywords; enter the first letter of a color to get a list "
@@ -7094,11 +7104,11 @@ msgstr ""
 "lettera di un colore per ottenere l'elenco dei colori con la loro "
 "parolachiave:"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:267(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:276(title)
 msgid "CSS keywords example"
 msgstr "Esempio di parolechiavi CSS"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:275(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:284(para)
 msgid ""
 "Right-clicking in the HTML Notation text box opens a context menu that "
 "allows you to edit your notation, particularly to paste a complex notation "
@@ -7117,11 +7127,11 @@ msgstr ""
 "va oltre gli scopi di questo manuale. Vedere la voce <xref linkend="
 "\"bibliography-online-unicode\"/>."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:286(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:295(title)
 msgid "The HTML Notation context menu"
 msgstr "Il menu contestuale della notazione HTML"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:297(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:306(para)
 msgid ""
 "Right up you find a symbol, consisting of two arrows, with which you can "
 "exchange the foreground and background color. At the bottom left of the "
diff --git a/po/it/filters/distort.po b/po/it/filters/distort.po
index 213b3aa99..2344cb187 100644
--- a/po/it/filters/distort.po
+++ b/po/it/filters/distort.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-30 21:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-02 10:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-24 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 14:28+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -439,8 +439,8 @@ msgstr ""
 "diverso da zero."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:216(title)
-msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
-msgstr "Esempio effetto dell'opzione Margine (Principale impostata a 75.0)"
+msgid "Example result of the Brighten option (Main set to 75.0)"
+msgstr "Esempio di risultato dell'opzione Margine (Principale impostata a 75.0)"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:223(para)
 msgid "-25.0"
@@ -3539,4 +3539,6 @@ msgstr "Ruota il risultato di 90°."
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/distort/video.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
+msgstr ""
+"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
diff --git a/po/it/filters/map.po b/po/it/filters/map.po
index 740e49b5f..787a9f8dd 100644
--- a/po/it/filters/map.po
+++ b/po/it/filters/map.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-02 10:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-02 10:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-24 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 14:30+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1936,11 +1936,8 @@ msgstr "Campionatore"
 #: src/filters/map/displace.xml:141(para)
 msgid ""
 "Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-"
-"interpolation-methods\">Transfom tools</link>"
-msgstr ""
-"I metodi di interpolazione vengono descritti nella sezione dedicata agli "
-"<link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">Strumenti di "
-"trasformazione</link>"
+"interpolation-methods\">Transform tools</link>"
+msgstr "I metodi di interpolazione sono descritti in <link 
linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">Strumenti di trasformazione</link>"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:149(term)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
@@ -3095,26 +3092,4 @@ msgstr "Controlla la lunghezza del cilindro."
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/map/map-object.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019."
-
-#~ msgid "Use the selection as input/Use the entire layer as input"
-#~ msgstr "Usa la selezone come ingresso/Usa l'intero livello come ingresso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a selection exists, the filter will use it. Else, the entire layer "
-#~ "will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se esiste una selezione, il filtro la userà. Altrimenti, verrà usato "
-#~ "l'intero livello."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there is a selection, transformation will be done in the selection "
-#~ "from the selected part of the image or from the entire layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se c'è una selezione, la trasformazione verrà eseguita nella selezione "
-#~ "dalla parte selezionata dell'immagine, oppure dall'intero livello."
-
-#~ msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
-#~ msgstr "Usa la selezone come ingresso, Usa l'intero livello come ingresso"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
diff --git a/po/it/introduction.po b/po/it/introduction.po
index feba0a6eb..158d7eaf0 100644
--- a/po/it/introduction.po
+++ b/po/it/introduction.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help-2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-26 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-31 12:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-24 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 14:39+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -18,33 +18,45 @@ msgstr "Cosa c'è di nuovo in GIMP 2.10.18?"
 msgid ""
 "Tools are now grouped in the toolbox by default: <xref linkend=\"gimp-"
 "toolbox-icons\"/>."
-msgstr "Per impostazione predefinita ora gli strumenti ora vengono raggruppati nel pannello strumenti: <xref 
linkend=\"gimp-toolbox-icons\"/>."
+msgstr ""
+"Per impostazione predefinita ora gli strumenti ora vengono raggruppati nel "
+"pannello strumenti: <xref linkend=\"gimp-toolbox-icons\"/>."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:22(para)
 msgid ""
 "Sliders now use a compact style with improved user interaction: <xref "
 "linkend=\"sliders\"/>."
-msgstr "Ora i cursori usano uno stile compatto con un'interazione utente migliorata: <xref 
linkend=\"sliders\"/>."
+msgstr ""
+"Ora i cursori usano uno stile compatto con un'interazione utente migliorata: "
+"<xref linkend=\"sliders\"/>."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:28(para)
 msgid ""
 "Vastly improved user experience for the transformation preview: <xref "
 "linkend=\"composited-preview\"/>."
-msgstr "Esperienza utente notevolmente migliorata per l'anteprima della trasformazione: <xref 
linkend=\"composited-preview\"/>."
+msgstr ""
+"Esperienza utente notevolmente migliorata per l'anteprima della "
+"trasformazione: <xref linkend=\"composited-preview\"/>."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:34(para)
 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged."
-msgstr "Aree di aggancio ora evidenziate quando una finestra di dialogo viene trascinata."
+msgstr ""
+"Aree di aggancio ora evidenziate quando una finestra di dialogo viene "
+"trascinata."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:39(para)
 msgid ""
 "New 3D Transform tool to rotate and pan items: <xref linkend=\"gimp-"
 "tool-3Dtransform\"/>."
-msgstr "Nuovo strumento di trasformazione 3D per ruotare e cambiare prospettiva agli elementi: <xref 
linkend=\"gimp-tool-3Dtransform\"/>."
+msgstr ""
+"Nuovo strumento di trasformazione 3D per ruotare e cambiare prospettiva agli "
+"elementi: <xref linkend=\"gimp-tool-3Dtransform\"/>."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:45(para)
 msgid "Much smoother brush outline preview motion on the canvas."
-msgstr "Movimento di anteprima del contorno del pennello molto più uniforme sull'area di disegno."
+msgstr ""
+"Movimento di anteprima del contorno del pennello molto più uniforme "
+"sull'area di disegno."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:50(para)
 msgid "Symmetry painting enhancements"
@@ -57,7 +69,12 @@ msgid ""
 "will become pleasantly smaller, by order of a magnitude. The technical "
 "explanation is that GIMP used to read the stream of ABR data byte by byte, "
 "and now it uses scanline reading instead."
-msgstr "Caricamento più rapido dei pennelli ABR: GIMP ora impiega molto meno tempo a caricare i pennelli di 
Photoshop (ABR). Quindi, se ne usano molti, il tempo di avvio sarà piacevolmente ridotto, di un ordine di 
grandezza. La spiegazione tecnica è che GIMP leggeva il flusso dati ABR byte per byte e ora utilizza invece 
legge una riga per volta."
+msgstr ""
+"Caricamento più rapido dei pennelli ABR: GIMP ora impiega molto meno tempo a "
+"caricare i pennelli di Photoshop (ABR). Quindi, se ne usano molti, il tempo "
+"di avvio sarà piacevolmente ridotto, di un ordine di grandezza. La "
+"spiegazione tecnica è che GIMP leggeva il flusso dati ABR byte per byte e "
+"ora utilizza invece legge una riga per volta."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:64(para)
 msgid ""
@@ -72,26 +89,48 @@ msgid ""
 "good first step towards better CMYK support. It can be improved both on its "
 "own as well as integrate with the ongoing work enabling general color-space "
 "support for BABL formats in the development branch."
-msgstr "Miglioramenti nel supporto a PSD: ora i file PSD si caricano più velocemente principalmente perché 
sono state eliminate le eccessive operazioni di copia tra il file originale e la rappresentazione del 
progetto all'interno di GIMP. Per file PSD di grandi dimensioni, il caricamento è ora da ~1,5 a ~2 volte più 
veloce. Inoltre, GIMP è ora in grado di caricare file PSD CMYK(A) (per ora solo 8 bit per canale). Lo fa 
convertendo i pixel in float RGB(A) usando sRGB come profilo che, sappiamo, non è sufficientemente buono per 
un lavoro serio. Tuttavia, il plug-in sta già utilizzando i formati BABL per specificare e comunicare le 
codifiche in formato pixel CMYK con GIMP. Questo è un buon primo passo verso un migliore supporto a CMYK. 
Potrà essere migliorato sia in GIMP stesso che integrando il lavoro in corso che sta migliorando il supporto 
generale dello spazio colore per i formati BABL nel ramo di sviluppo di questa libreria."
+msgstr ""
+"Miglioramenti nel supporto a PSD: ora i file PSD si caricano più velocemente "
+"principalmente perché sono state eliminate le eccessive operazioni di copia "
+"tra il file originale e la rappresentazione del progetto all'interno di "
+"GIMP. Per file PSD di grandi dimensioni, il caricamento è ora da ~1,5 a ~2 "
+"volte più veloce. Inoltre, GIMP è ora in grado di caricare file PSD CMYK(A) "
+"(per ora solo 8 bit per canale). Lo fa convertendo i pixel in float RGB(A) "
+"usando sRGB come profilo che, sappiamo, non è sufficientemente buono per un "
+"lavoro serio. Tuttavia, il plug-in sta già utilizzando i formati BABL per "
+"specificare e comunicare le codifiche in formato pixel CMYK con GIMP. Questo "
+"è un buon primo passo verso un migliore supporto a CMYK. Potrà essere "
+"migliorato sia in GIMP stesso che integrando il lavoro in corso che sta "
+"migliorando il supporto generale dello spazio colore per i formati BABL nel "
+"ramo di sviluppo di questa libreria."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:80(para)
-msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
-msgstr "Interfaccia utente combinata per unire e ancorare i livelli"
+msgid ""
+"Consolidated user interface for merging down and anchoring layers: <xref "
+"linkend=\"gimp-layers-merge\"/>"
+msgstr "Interfaccia utente combinata per unire e ancorare i livelli:  <xref linkend=\"gimp-layers-merge\"/>"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:85(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:86(para)
 msgid "Update check to notify users of new releases available"
-msgstr "Controllo degli aggiornamenti per informare gli utenti delle nuove versioni disponibili"
+msgstr ""
+"Controllo degli aggiornamenti per informare gli utenti delle nuove versioni "
+"disponibili"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:11(para)
 msgid ""
 "GIMP-2.10.16 release was skipped, due to a critical bug. It has been fixed. "
 "Here are GIMP-2.10.18 release highlights: <placeholder-1/>"
-msgstr "Il rilascio di GIMP-2.10.16 è saltato, a causa di un grave difetto. È stato corretto. Ecco i punti 
salienti del rilascio di GIMP-2.10.18: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Il rilascio di GIMP-2.10.16 è saltato, a causa di un grave difetto. È stato "
+"corretto. Ecco i punti salienti del rilascio di GIMP-2.10.18: <placeholder-1/"
+">"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
+msgstr ""
+"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
 
 #~ msgid ""
 #~ "GIMP 2.10 is the result of six years of work that originally focused on "
diff --git a/po/it/menus/colors.po b/po/it/menus/colors.po
index e9b8f5282..1da11d54f 100644
--- a/po/it/menus/colors.po
+++ b/po/it/menus/colors.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-03 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-24 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 14:27+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Dividi vista"
 #: src/menus/colors/colorize.xml:140(para)
 msgid ""
 "This option allows to divide the canvas in two, and to observe the before "
-"and after of the effect direclty on canvas. The split can be horizontal or "
+"and after of the effect directly on canvas. The split can be horizontal or "
 "vertical: change between the two pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key. The "
 "divide line can be moved, by dragging it with the mouse (mouse pointer "
 "changes in a small hand when hovering on the line). Moreover the views can "
@@ -3250,7 +3250,16 @@ msgid ""
 "goes with a square limiting a pixel sample that determines a merged sample "
 "<quote>color</quote>. You can fix square size directly in text box, or using "
 "arrow heads, or <keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> keyboard keys."
-msgstr "Il comando <quote>Colore ad alfa</quote> è fornito di una finestra di dialogo di opzioni GEGL che 
appare sotto il pannello strumenti. Quando l'opzione <guilabel>Media campione</guilabel> non è selezionata, 
lo strumento di prelievo colore preleva solo un pixel di colore. Quando l'opzione è selezionata, il puntatore 
del mouse diventa un rettangolo che limita il campionamento pixel che determina una la fusione di 
campionamento di <quote>colore</quote>. Si può fissare la dimensione del riquadro direttamente nel riquadro 
di testo, oppure usando le icone freccia, oppure con i tasti della tastiera <keycap>Su</keycap> e 
<keycap>Giù</keycap>."
+msgstr ""
+"Il comando <quote>Colore ad alfa</quote> è fornito di una finestra di "
+"dialogo di opzioni GEGL che appare sotto il pannello strumenti. Quando "
+"l'opzione <guilabel>Media campione</guilabel> non è selezionata, lo "
+"strumento di prelievo colore preleva solo un pixel di colore. Quando "
+"l'opzione è selezionata, il puntatore del mouse diventa un rettangolo che "
+"limita il campionamento pixel che determina una la fusione di campionamento "
+"di <quote>colore</quote>. Si può fissare la dimensione del riquadro "
+"direttamente nel riquadro di testo, oppure usando le icone freccia, oppure "
+"con i tasti della tastiera <keycap>Su</keycap> e <keycap>Giù</keycap>."
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:80(para)
 msgid ""
@@ -3285,7 +3294,11 @@ msgid ""
 "their distance from the selected background color (the \"Color\" option) -- "
 "the closer they are to the background color, the more transparent they "
 "become, with the background color becoming fully transparent."
-msgstr "Colore ad alfa modifica la trasparenza (ed il colore) dei pixel in base alla loro distanza dal 
colore di sfondo selezionato (l'opzione \"Colore\") - più si avvicinano al colore di sfondo, più diventano 
trasparenti, fino al colore di sfondo e quindi completamente trasparenti."
+msgstr ""
+"Colore ad alfa modifica la trasparenza (ed il colore) dei pixel in base alla "
+"loro distanza dal colore di sfondo selezionato (l'opzione \"Colore\") - più "
+"si avvicinano al colore di sfondo, più diventano trasparenti, fino al colore "
+"di sfondo e quindi completamente trasparenti."
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:110(para)
 msgid ""
@@ -3295,7 +3308,13 @@ msgid ""
 "respectively. With the default values of 0 and 1, only the background color "
 "becomes fully transparent, and only the colors farthest away from the "
 "background color remain fully opaque."
-msgstr "Le soglie di trasparenza e opacità controllano rispettivamente quanto devono essere vicini i colori 
al colore di sfondo prima che diventino completamente trasparenti e quanto devono essere distanti dal colore 
di sfondo prima che rimangano completamente opachi. Con i valori predefiniti di 0 e 1, solo il colore di 
sfondo diventa completamente trasparente e solo i colori più lontani dal colore di sfondo rimangono 
completamente opachi."
+msgstr ""
+"Le soglie di trasparenza e opacità controllano rispettivamente quanto devono "
+"essere vicini i colori al colore di sfondo prima che diventino completamente "
+"trasparenti e quanto devono essere distanti dal colore di sfondo prima che "
+"rimangano completamente opachi. Con i valori predefiniti di 0 e 1, solo il "
+"colore di sfondo diventa completamente trasparente e solo i colori più "
+"lontani dal colore di sfondo rimangono completamente opachi."
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:119(para)
 msgid ""
@@ -3305,7 +3324,14 @@ msgid ""
 "and black. Lowering the opacity threshold to 0.5 fixes that, by keeping all "
 "pixels that are gray or darker (all pixels whose distance from white is 0.5 "
 "or more, on a [0,1] scale) fully opaque [fig. 3]."
-msgstr "Ad esempio, mentre i valori predefiniti funzionano bene per la rimozione di uno sfondo bianco da un 
oggetto nero, se invece l'oggetto è grigio [fig. 1] diventerà semi-trasparente [fig. 2], dato che il grigio è 
a metà strada tra bianco e nero. Abbassando la soglia di opacità a 0,5 si risolve il fatto che, mantenendo 
tutti i pixel grigi o più scuri (tutti i pixel la cui distanza dal bianco è 0,5 o più, su una scala [0,1]) 
questi siano completamenti opachi [fig. 3]."
+msgstr ""
+"Ad esempio, mentre i valori predefiniti funzionano bene per la rimozione di "
+"uno sfondo bianco da un oggetto nero, se invece l'oggetto è grigio [fig. 1] "
+"diventerà semi-trasparente [fig. 2], dato che il grigio è a metà strada tra "
+"bianco e nero. Abbassando la soglia di opacità a 0,5 si risolve il fatto "
+"che, mantenendo tutti i pixel grigi o più scuri (tutti i pixel la cui "
+"distanza dal bianco è 0,5 o più, su una scala [0,1]) questi siano "
+"completamenti opachi [fig. 3]."
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:128(para)
 msgid ""
@@ -3315,7 +3341,14 @@ msgid ""
 "solid. However, unlike in other cases, when the transparency threshold is "
 "above 0, recomposing the result against the background color no longer "
 "reproduces the exact same image."
-msgstr "La soglia di trasparenza funziona in modo simile: aumentandola si rendono più colori nelle vicinanze 
del colore di sfondo completamente trasparenti. Ciò è utile soprattutto con immagini rumorose, in cui lo 
sfondo non è costituito da colore completamente pieno. Tuttavia, a differenza di altri casi, quando la soglia 
di trasparenza è superiore a 0, la ricomposizione del risultato rispetto al colore di sfondo non riproduce 
più la stessa identica immagine."
+msgstr ""
+"La soglia di trasparenza funziona in modo simile: aumentandola si rendono "
+"più colori nelle vicinanze del colore di sfondo completamente trasparenti. "
+"Ciò è utile soprattutto con immagini rumorose, in cui lo sfondo non è "
+"costituito da colore completamente pieno. Tuttavia, a differenza di altri "
+"casi, quando la soglia di trasparenza è superiore a 0, la ricomposizione del "
+"risultato rispetto al colore di sfondo non riproduce più la stessa identica "
+"immagine."
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:137(para)
 msgid ""
@@ -3329,7 +3362,18 @@ msgid ""
 "the RGB cube. (1) is the background color (Red=0.5, Green=0.5, Blue=0.0), "
 "(2) is the transparency threshold (set to 0.1), and (3) is the opacity "
 "threshold (set to 0.4)."
-msgstr "Corrento il rischio di essere un po' tecnici, ciò può essere visualizzato pensando al cubo RGB. Il 
colore di sfondo è un punto all'interno del cubo e le soglie di trasparenza e opacità sono due sottocubi 
centrati attorno al colore di sfondo. Tutto ciò che è all'interno del cubo della soglia di trasparenza 
diventa completamente trasparente, tutto ciò che è al di fuori del cubo della soglia di opacità rimane 
completamente opaco e tutto ciò che si trova tra le fasi passa gradualmente da trasparente a opaco. 
Nell'immagine [fig. 4] puoi vedere la faccia rosso-verde del cubo RGB. (1) è il colore di sfondo (Rosso = 
0,5, Verde = 0,5, Blu = 0,0), (2) è la soglia di trasparenza (impostata su 0,1) e (3) è la soglia di opacità 
(impostata su 0,4)."
+msgstr ""
+"Corrento il rischio di essere un po' tecnici, ciò può essere visualizzato "
+"pensando al cubo RGB. Il colore di sfondo è un punto all'interno del cubo e "
+"le soglie di trasparenza e opacità sono due sottocubi centrati attorno al "
+"colore di sfondo. Tutto ciò che è all'interno del cubo della soglia di "
+"trasparenza diventa completamente trasparente, tutto ciò che è al di fuori "
+"del cubo della soglia di opacità rimane completamente opaco e tutto ciò che "
+"si trova tra le fasi passa gradualmente da trasparente a opaco. "
+"Nell'immagine [fig. 4] puoi vedere la faccia rosso-verde del cubo RGB. (1) è "
+"il colore di sfondo (Rosso = 0,5, Verde = 0,5, Blu = 0,0), (2) è la soglia "
+"di trasparenza (impostata su 0,1) e (3) è la soglia di opacità (impostata su "
+"0,4)."
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:151(title)
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:172(title)
@@ -3383,7 +3427,12 @@ msgid ""
 "only the colors farthest away from the <quote>Color</quote> remain fully "
 "opaque. Transparency threshold = 0 and so the <quote>Color</quote> is fully "
 "transparent."
-msgstr "Immagine originale con un canale alfa. Colore ad alfa con opzioni predefinite: <quote>Colore</quote> 
è bianco. La soglia di opacità = 1,00 è massima, quindi solo i colori più lontani dal <quote>Colore</quote> 
rimangono completamente opachi. Soglia di trasparenza = 0 e quindi il <quote>Colore</quote> è completamente 
trasparente."
+msgstr ""
+"Immagine originale con un canale alfa. Colore ad alfa con opzioni "
+"predefinite: <quote>Colore</quote> è bianco. La soglia di opacità = 1,00 è "
+"massima, quindi solo i colori più lontani dal <quote>Colore</quote> "
+"rimangono completamente opachi. Soglia di trasparenza = 0 e quindi il "
+"<quote>Colore</quote> è completamente trasparente."
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:240(para)
 msgid "Uncheck Preview option."
@@ -3908,4 +3957,6 @@ msgstr "Colori ad grigio"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/colors/color-to-gray.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
+msgstr ""
+"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
diff --git a/po/it/menus/select.po b/po/it/menus/select.po
index cef459ff3..fdffdaf13 100644
--- a/po/it/menus/select.po
+++ b/po/it/menus/select.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-07 08:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 14:42+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1146,16 +1146,12 @@ msgstr ""
 "link> (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
 
 #: src/menus/select/float.xml:142(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
 "on the anchor button <placeholder-1/> of the <link linkend=\"gimp-layer-"
 "dialog\">Layers dialog</link>, that appears, since GIMP-2.10.18, when the "
 "floating selection is created, instead of the default Merge layers icon."
-msgstr ""
-"È anche possibile ancorare la selezione fluttuante al livello corrente "
-"facendo clic sul pulsante di ancoraggio <placeholder-1/> della <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog\">finestra di dialogo dei livelli</link>."
+msgstr "È anche possibile ancorare la selezione flottante al livello corrente facendo clic sul pulsante di 
ancoraggio <placeholder-1/> della <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">finestra di dialogo dei livelli</link>, 
che appare, sin dalla versione GIMP-2.10.18, quando la selezione flottante viene creata, invece dell'icona 
predefinita di fusione livelli."
 
 #: src/menus/select/float.xml:162(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/toolbox.po b/po/it/toolbox.po
index f8701a493..bb61242bb 100644
--- a/po/it/toolbox.po
+++ b/po/it/toolbox.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-26 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-25 14:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-07 08:39+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Finestra informazioni dello strumento <quote>prelievo colore</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:84(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:86(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-icon-group.jpg'; "
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:97(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:99(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-icons.jpg'; "
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "  "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:164(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:166(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; "
 "md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:212(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:214(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; "
 "md5=3b2e851ee916cd9c112335cada603267"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:235(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:237(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; "
 "md5=54142c39d63f6e1f288fe1eb89d2d10e"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:257(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:259(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; "
 "md5=8db00466e998bf761e611d3f204493b4"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:278(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:280(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; "
 "md5=b18d9dff17538b5effdbe13c2148b75c"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:332(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:334(None)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/new-slider-interaction.png'; "
@@ -524,22 +524,23 @@ msgstr "Icone strumenti"
 #: src/toolbox/intro.xml:78(para)
 msgid ""
 "With GIMP-2.10.18, tool icons can be grouped, and this option is enabled by "
-"default. The group icon displayed is the first icon in the group. Right "
-"click on the group icon to display the list of tools in the group. "
-"<placeholder-1/>"
+"default. Tools groups are marked with a small dark triangle at the bottom "
+"right corner of the icon. The group icon displayed is the first icon in the "
+"group. Right click on the group icon to display the list of tools in the "
+"group. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:88(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:90(para)
 msgid ""
 "You can get the former display back unchecking the <guilabel>Use tool "
 "groups</guilabel> option in <xref linkend=\"gimp-prefs-toolbox\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:94(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:96(title)
 msgid "The Tool Icons in the Toolbox"
 msgstr "Icone strumenti nel pannello degli strumenti"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:100(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:102(para)
 msgid ""
 "<quote>Use tool groups</quote> option unchecked. The default order of tools "
 "in the toolbox is different since GIMP-2.10.8; you can customize it in the "
@@ -547,7 +548,7 @@ msgid ""
 "emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:109(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:111(para)
 msgid ""
 "Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. By "
 "default, some tools are accessible only via the menus (namely the Color "
@@ -566,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Strumenti</emphasis>; inoltre, ogni strumento può essere attivato "
 "dalla tastiera usando un tasto di scelta rapida."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:125(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:127(para)
 msgid ""
 "In the default setup, created when <acronym>GIMP</acronym> is first "
 "installed, not all tools show icons in the Toolbox: the Color tools are "
@@ -575,7 +576,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Preferences</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:132(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:134(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are two reasons you might want to do this: first, if you only rarely "
@@ -600,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "possibile accedere a qualsiasi strumento usando il menu <guimenu>Strumenti</"
 "guimenu> dalla barra del menu di un'immagine."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:140(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:142(para)
 msgid ""
 "The shape of the cursor changes when it is inside an image, to one that "
 "indicates which tool is active (if in <guimenu>Preferences</guimenu> you "
@@ -615,19 +616,19 @@ msgstr ""
 "puntatore</guimenuitem><guimenuitem>Icona strumento</guimenuitem></"
 "menuchoice>)."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:157(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:159(title)
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opzioni dello strumento"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:160(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:162(title)
 msgid "Tool Options Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo delle opzioni dello strumento"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:167(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:169(para)
 msgid "The Tool Options dialog of the Airbrush tool."
 msgstr "La finestra di dialogo delle opzioni dello strumento aerografo."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:173(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:175(para)
 msgid ""
 "If you have things set up like most people do, activating a tool causes its "
 "Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have things "
@@ -641,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "usare efficacemente gli strumenti senza essere in grado di manipolare le "
 "loro opzioni."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:180(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:182(para)
 msgid ""
 "The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you "
 "lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options dialog "
@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr ""
 "degli strumenti. Se avete bisogno di aiuto andare a vedere la sezione sui "
 "<link linkend=\"gimp-concepts-docks\">pannelli agganciabili</link>."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:194(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:196(para)
 msgid ""
 "Each tool has its own specific set of options. The choices you make for them "
 "are kept throughout the session, until you change them. In fact, the tool "
@@ -678,17 +679,17 @@ msgstr ""
 "apparenti fino a che non ci si ricorda di averlo usato con una opzione "
 "inconsueta, diverso tempo addietro."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:203(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:205(para)
 msgid "At the bottom of the Tool Options dialog, four buttons appear:"
 msgstr ""
 "In fondo alla finestra di dialogo opzioni dello strumento, appaiono quattro "
 "pulsanti:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:216(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:218(phrase)
 msgid "Save Options to"
 msgstr "Salva le opzioni in..."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:219(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:221(para)
 msgid ""
 "This button allows you to save the settings for the current tool, so that "
 "you can restore them later. It brings up the <xref linkend=\"gimp-presets-"
@@ -704,11 +705,11 @@ msgstr ""
 "assegna un nome a queste, non è necessario preoccuparsi di usare il nome "
 "dello strumento."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:239(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:241(phrase)
 msgid "Restore Options"
 msgstr "Recupera le opzioni da..."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:242(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:244(para)
 msgid ""
 "This button allows you to restore a previously saved preset of options for "
 "the active tool. If no presets have ever been saved for the active tool, the "
@@ -723,11 +724,11 @@ msgstr ""
 "preimpostazioni salvate: scegliendo una voce dal menu verranno applicate "
 "quelle impostazioni."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:261(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:263(phrase)
 msgid "Delete Options"
 msgstr "Elimina le opzioni salvate"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:264(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:266(para)
 msgid ""
 "This button allows you to delete a previously saved set of options for the "
 "active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
@@ -742,44 +743,44 @@ msgstr ""
 "menu con i nomi delle preimpostazioni salvate: la voce selezionata, verrà "
 "eliminata."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:282(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:284(phrase)
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:285(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:287(para)
 msgid ""
 "This button resets the options for the active tool to their default values."
 msgstr ""
 "Questo pulsante reimposta le opzioni dello strumento attivo al loro valore "
 "predefinito."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:295(term)
+#: src/toolbox/intro.xml:297(term)
 msgid "New sliders"
 msgstr "Nuovi cursori"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:298(primary)
+#: src/toolbox/intro.xml:300(primary)
 msgid "Sliders"
 msgstr "Cursori"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:308(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:310(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Left-click + drag</emphasis> changes a value with a "
 "default increment."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:314(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:316(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Shift + left-click + drag (or right-click + drag)</"
 "emphasis> changes a value with a smaller step ."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:320(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:322(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Ctrl + left-click + drag</emphasis> changes a value "
 "with a larger step."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:300(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:302(para)
 msgid ""
 "Option sliders have changed with GIMP-2.10.18: Sliders typically used in "
 "GEGL-based filters and tools’ options now have a compact style by default: "
@@ -788,11 +789,11 @@ msgid ""
 "scrolling: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:327(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:329(para)
 msgid "Here is the full reference: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:337(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:339(para)
 msgid ""
 "Once you have set the value approximately, you can tune it precisely using "
 "the two small arrow buttons at the right of the slider."
@@ -801,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "maniera più precisa usando i due pulsanti a forma di piccola freccia sul "
 "lato destro del cursore."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:341(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:343(para)
 msgid ""
 "The value area in the slider area works as a text editor: there, you can "
 "edit the value or enter a new value directly."
@@ -809,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "L'area del valore nell'area del cursore funziona come un editor di testi: si "
 "può modificare il valore o inserirne un altro direttamente."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:345(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:347(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For some options, you can drag the pointer outside the tool dialog. For "
@@ -819,16 +820,16 @@ msgstr ""
 "dialogo. Per esempio con il cursore della dimensione, il cui valore massimo "
 "è 10.000, si può trascinare il puntatore fino al lato destro dello schermo."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:356(term)
+#: src/toolbox/intro.xml:358(term)
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Scroll-Wheel actions on canvas"
 msgstr "Azioni della rotellina del mouse"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:359(primary)
+#: src/toolbox/intro.xml:361(primary)
 msgid "Mouse Scroll-Wheel"
 msgstr "Rotellina del mouse"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:361(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:363(para)
 msgid ""
 "When using tools, you can use the mouse scroll-wheel, in combination with "
 "various modifiers, to do useful things with the tool options of the selected "
@@ -838,47 +839,47 @@ msgstr ""
 "combinazione con vari modificatori, per fare cose utili con le opzioni dello "
 "strumento dello strumento selezionato:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:369(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:371(title)
 msgid "Alt + Mouse-wheel:"
 msgstr "Alt + Rotellina del mouse:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:370(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:372(para)
 msgid "increase/decrease <emphasis>opacity</emphasis>"
 msgstr "incrementa/decrementa l'<emphasis>opacità</emphasis>"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:377(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:379(title)
 msgid "Shift + Primary + Mouse-wheel:"
 msgstr "Maiusc + Primario + Rotellina:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:378(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:380(para)
 msgid "increase/decrease <emphasis>aspect ratio</emphasis>"
 msgstr "incrementa/decrementa il <emphasis>rapporto dimensioni</emphasis>"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:385(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:387(title)
 msgid "Shift + Alt + Mouse-wheel:"
 msgstr "Maiusc + Alt + Rotellina:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:386(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:388(para)
 msgid "increase/decrease <emphasis>angle</emphasis>"
 msgstr "incrementa/decrementa l'<emphasis>angolo</emphasis>"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:393(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:395(title)
 msgid "Primary + Alt + Mouse-wheel:"
 msgstr "Primario + Alt + Rotellina:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:394(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:396(para)
 msgid "increase/decrease <emphasis>size</emphasis>"
 msgstr "incrementa/decrementa la <emphasis>dimensione</emphasis>"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:401(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:403(title)
 msgid "Shift + Primary + Alt + Mouse-wheel:"
 msgstr "Maiusc + Primario + Alt + Rotellina:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:402(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:404(para)
 msgid "increase/decrease <emphasis>spacing</emphasis>"
 msgstr "incrementa/decrementa la <emphasis>spaziatura</emphasis>"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:408(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:410(para)
 msgid ""
 "Note: the Primary modifier is usually Ctrl or Cmd, depending on your "
 "platform."
@@ -2645,8 +2646,9 @@ msgstr ""
 "in maniglie simmetriche."
 
 #: src/toolbox/path.xml:220(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis>Adding a new subpath</emphasis>: When you press <keycap>Ctrl</"
+"<emphasis>Adding a new subpath</emphasis>: When you press <keycap>Shift</"
 "keycap> and hover the mouse pointer outside the existing path, the mouse "
 "pointer starts displaying a square. Clicking will start a subpath that isn't "
 "connected to other curves, but is considered a part of the path."
diff --git a/po/it/using.po b/po/it/using.po
index c6ab8fb35..398485f7b 100644
--- a/po/it/using.po
+++ b/po/it/using.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-26 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-24 21:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-01 14:32+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr ""
 "fine del blocco di dichiarazione delle variabili:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1097(programlisting)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "        ;create a new layer for the image:\n"
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgid ""
 "                           RGB-IMAGE\n"
 "                           \"layer 1\"\n"
 "                           100\n"
-"                           NORMAL\n"
+"                           LAYER-MODE-NORMAL\n"
 "                          )\n"
 "                      )\n"
 "            )\n"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr ""
 "registrazione:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1306(programlisting)
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "  (define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor inBufferAmount)\n"
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgid ""
 "                          RGB-IMAGE\n"
 "                          \"layer 1\"\n"
 "                          100\n"
-"                          NORMAL\n"
+"                          LAYER-MODE-NORMAL\n"
 "                         )\n"
 "                     )\n"
 "           )\n"
@@ -7927,11 +7927,12 @@ msgid "SF-ENUM"
 msgstr "SF-ENUM"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:305(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
 "showing all enum values for the given enum type. This has to be the name of "
 "a registered enum, without the \"Gimp\" prefix. The second parameter "
-"speficies the default value, using the enum value's nick."
+"specifies the default value, using the enum value's nick."
 msgstr ""
 "Crea un widget nel pannello di controllo. Il widget è un combo-box che "
 "mostra tutti i valori enumerativi per il dato tipo enumerativo. Quest'ultimo "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]