[gnome-shell] Update German translation



commit 6508fa4349af495382000a4e6bbbd6baefb5d8d7
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Sun May 24 16:06:24 2020 +0000

    Update German translation
    
    (cherry picked from commit bc3c1e5a68db8318583622e0087add70dec2aa58)

 po/de.po | 439 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 221 insertions(+), 218 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2bd095fd1e..39057a252b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-20 06:42+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-15 03:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 00:19+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -409,68 +409,12 @@ msgstr ""
 msgid "Network Login"
 msgstr "Netzwerkanmeldung"
 
-#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
-#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:242
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61
-msgid "Extensions"
-msgstr "Erweiterungen"
-
-#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:243
-msgid "Manage your GNOME Extensions"
-msgstr "Ihre GNOME-Erweiterungen verwalten"
-
-#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
-msgid ""
-"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
-"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
-msgstr ""
-"GNOME-Erweiterungen dient der Aktualisierung von Erweiterungen, dem "
-"Konfigurieren der Voreinstellungen von Erweiterungen und dem Entfernen oder "
-"Deaktivieren nicht gewünschter Erweiterungen."
-
-#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
-msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "GNOME-Shell-Erweiterungen einrichten"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:164
-#, javascript-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "»%s« entfernen?"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:165
-msgid ""
-"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
-"to enable it again"
-msgstr ""
-"Wenn Sie die Erweiterung entfernen, müssen Sie sie erneut herunterladen, um "
-"sie wieder zu aktivieren"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
-#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376
-#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:169
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:241
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
-"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2020"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:285
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224
 msgid "Something’s gone wrong"
 msgstr "Etwas ist schiefgelaufen"
 
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:292
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
 msgid ""
 "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
 "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@@ -480,106 +424,25 @@ msgstr ""
 "Erweiterung können nicht angezeigt werden. Wir empfehlen, dass Sie diesen "
 "Fehler den Autoren der Erweiterung melden."
 
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:299
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Technische Details"
 
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:334
-msgid "Copy Error"
-msgstr "Kopierfehler"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:361
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:362
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
 msgid "Visit extension homepage"
 msgstr "Internetseite der Erweiterung besuchen"
 
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:479
-#, javascript-format
-msgid "%d extension will be updated on next login."
-msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
-msgstr[0] "%d Erweiterung wird bei der nächsten Anmeldung aktualisiert."
-msgstr[1] "%d Erweiterungen werden bei der nächsten Anmeldung aktualisiert."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175
-msgid "Website"
-msgstr "Webseite"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192
-msgid "Remove…"
-msgstr "Entfernen …"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12
-msgid "About Extensions"
-msgstr "Info zu Erweiterungen"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27
-msgid ""
-"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org";
-"\">extensions.gnome.org</a>."
-msgstr ""
-"Besuchen Sie <a href=\"https://extensions.gnome.org\";>extensions.gnome.org</"
-"a>, um Erweiterungen zu finden und hinzuzufügen."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46
-msgid ""
-"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
-"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
-"extensions."
-msgstr ""
-"Erweiterungen können Probleme am System verursachen, darunter auch "
-"Leistungsprobleme. Sollten Sie auf Probleme mit Ihrem System stoßen, wird "
-"die Deaktivierung aller Erweiterungen empfohlen."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134
-msgid "Manually Installed"
-msgstr "Manuell installiert"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158
-msgid "Built-In"
-msgstr "Mitgeliefert"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199
-msgid "No Installed Extensions"
-msgstr "Keine installierten Erweiterungen"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235
-msgid ""
-"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
-"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
-msgstr ""
-"Tut uns sehr leid, wir konnten keine Liste der installierten Erweiterungen "
-"aufstellen. Stellen Sie sicher, dass Sie in GNOME angemeldet sind und "
-"versuchen Sie es dann erneut."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288
-msgid "Log Out…"
-msgstr "Abmelden …"
+#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
+#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
+#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:181
+#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
+#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
 #. Cisco LEAP
 #: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
@@ -631,71 +494,71 @@ msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(oder wischen Sie mit einem Finger)"
 
 #. Translators: The name of the power-off action in search
-#: js/misc/systemActions.js:89
+#: js/misc/systemActions.js:93
 msgctxt "search-result"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Ausschalten"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:92
+#: js/misc/systemActions.js:96
 msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
 msgstr "ausschalten;herunterfahren;neustarten;halten;stoppen"
 
 #. Translators: The name of the lock screen action in search
-#: js/misc/systemActions.js:97
+#: js/misc/systemActions.js:101
 msgctxt "search-result"
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bildschirm sperren"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:100
+#: js/misc/systemActions.js:104
 msgid "lock screen"
 msgstr "Bildschirm sperren"
 
 #. Translators: The name of the logout action in search
-#: js/misc/systemActions.js:105
+#: js/misc/systemActions.js:109
 msgctxt "search-result"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Abmelden"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:108
+#: js/misc/systemActions.js:112
 msgid "logout;log out;sign off"
 msgstr "abmelden;verlassen"
 
 #. Translators: The name of the suspend action in search
-#: js/misc/systemActions.js:113
+#: js/misc/systemActions.js:117
 msgctxt "search-result"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Bereitschaft"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:116
+#: js/misc/systemActions.js:120
 msgid "suspend;sleep"
 msgstr "Bereitschaft;Schlafen"
 
 #. Translators: The name of the switch user action in search
-#: js/misc/systemActions.js:121
+#: js/misc/systemActions.js:125
 msgctxt "search-result"
 msgid "Switch User"
 msgstr "Benutzer wechseln"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:124
+#: js/misc/systemActions.js:128
 msgid "switch user"
 msgstr "Benutzer wechseln"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:131
+#: js/misc/systemActions.js:135
 msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
 msgstr "Hochformat;Querformat;sperren;entsperren;Bildschirm;Drehung;drehen"
 
-#: js/misc/systemActions.js:251
+#: js/misc/systemActions.js:255
 msgctxt "search-result"
 msgid "Unlock Screen Rotation"
 msgstr "Bildschirmdrehung entsperren"
 
-#: js/misc/systemActions.js:252
+#: js/misc/systemActions.js:256
 msgctxt "search-result"
 msgid "Lock Screen Rotation"
 msgstr "Bildschirmdrehung sperren"
@@ -861,54 +724,54 @@ msgstr "Zugriff verhindern"
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Zugriff gewähren"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:898
+#: js/ui/appDisplay.js:939
 msgid "Unnamed Folder"
 msgstr "Unbenannter Ordner"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:921
+#: js/ui/appDisplay.js:962
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "Häufig genutzte Anwendungen erscheinen hier"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1056
+#: js/ui/appDisplay.js:1097
 msgid "Frequent"
 msgstr "Häufig"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1063
+#: js/ui/appDisplay.js:1104
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 # Fensterüberschrift
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2480 js/ui/panel.js:75
 msgid "Open Windows"
 msgstr "Offene Fenster"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2500 js/ui/panel.js:82
 msgid "New Window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2477
+#: js/ui/appDisplay.js:2511
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "Mit dedizierter Grafikkarte starten"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2539 js/ui/dash.js:239
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2511
+#: js/ui/appDisplay.js:2545
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2555 js/ui/panel.js:93
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details anzeigen"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:152
+#: js/ui/appFavorites.js:153
 #, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s wurde zu Ihren Favoriten hinzugefügt."
 
-#: js/ui/appFavorites.js:185
+#: js/ui/appFavorites.js:186
 #, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s wurde aus Ihren Favoriten entfernt."
@@ -929,7 +792,7 @@ msgstr "Kopfhörer"
 msgid "Headset"
 msgstr "Headset"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
@@ -1070,7 +933,7 @@ msgstr "Keine Termine"
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: js/ui/calendar.js:1171
+#: js/ui/calendar.js:1176
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
@@ -1223,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt jetzt %s"
@@ -1268,23 +1131,23 @@ msgstr "Weltuhren hinzufügen …"
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Weltuhren"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:279
+#: js/ui/dateMenu.js:289
 msgid "Weather"
 msgstr "Wetter"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:394
+#: js/ui/dateMenu.js:418
 msgid "Select a location…"
 msgstr "Ort auswählen …"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:407
+#: js/ui/dateMenu.js:426
 msgid "Loading…"
 msgstr "Wird geladen …"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:417
+#: js/ui/dateMenu.js:436
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Gehen Sie Online, um Wetterinformationen beziehen zu können"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:419
+#: js/ui/dateMenu.js:438
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "Wetterinformationen sind momentan nicht verfügbar"
 
@@ -1425,35 +1288,35 @@ msgid "Other users are logged in"
 msgstr "Andere Benutzer sind angemeldet"
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:588
+#: js/ui/endSessionDialog.js:586
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (Entfernt)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:591
+#: js/ui/endSessionDialog.js:589
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (Konsole)"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:181
+#: js/ui/extensionDownloader.js:185
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:187
+#: js/ui/extensionDownloader.js:191
 msgid "Install Extension"
 msgstr "Erweiterung installieren"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:188
+#: js/ui/extensionDownloader.js:192
 #, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "»%s« von extensions.gnome.org herunterladen und installieren?"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:228
+#: js/ui/extensionSystem.js:252
 msgid "Extension Updates Available"
 msgstr "Aktualisierungen für Erweiterungen verfügbar"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:229
+#: js/ui/extensionSystem.js:253
 msgid "Extension updates are ready to be installed."
 msgstr "Aktualisierungen für Erweiterungen stehen bereit zur Installation."
 
@@ -1602,11 +1465,11 @@ msgstr "Quelle zeigen"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: js/ui/main.js:274
+#: js/ui/main.js:279
 msgid "Logged in as a privileged user"
 msgstr "Als privilegierter Benutzer angemeldet"
 
-#: js/ui/main.js:275
+#: js/ui/main.js:280
 msgid ""
 "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
 "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1615,23 +1478,23 @@ msgstr ""
 "Sicherheitsgründen unterlassen werden. Falls möglich, melden Sie sich bitte "
 "als normaler Benutzer an."
 
-#: js/ui/main.js:281
+#: js/ui/main.js:319
 msgid "Screen Lock disabled"
 msgstr "Bildschirmsperre deaktiviert"
 
-#: js/ui/main.js:282
+#: js/ui/main.js:320
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "Die Sperrung des Bildschirms erfordert den GNOME Display-Manager."
 
-#: js/ui/messageTray.js:1554
+#: js/ui/messageTray.js:1548
 msgid "System Information"
 msgstr "Systeminformationen"
 
-#: js/ui/mpris.js:199
+#: js/ui/mpris.js:204
 msgid "Unknown artist"
 msgstr "Unbekannter Künstler"
 
-#: js/ui/mpris.js:209
+#: js/ui/mpris.js:214
 msgid "Unknown title"
 msgstr "Unbekannter Titel"
 
@@ -1703,16 +1566,16 @@ msgstr "Beenden"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:434
+#: js/ui/panel.js:437
 msgid "Activities"
 msgstr "Aktivitäten"
 
-#: js/ui/panel.js:713
+#: js/ui/panel.js:716
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: js/ui/panel.js:826
+#: js/ui/panel.js:829
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Oberes Panel"
 
@@ -1743,11 +1606,11 @@ msgstr "GNOME muss den Bildschirm sperren"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Sperrung fehlgeschlagen"
 
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert"
 
@@ -1830,13 +1693,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
 msgstr "Die PIM muss eine Nummer oder leer sein."
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:469
+#: js/ui/shellMountOperation.js:465
 #, javascript-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s konnte nicht gestartet werden"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:471
+#: js/ui/shellMountOperation.js:467
 #, javascript-format
 msgid "Couldn’t find the %s application"
 msgstr "Die Anwendung %s konnte nicht gefunden werden"
@@ -2320,11 +2183,11 @@ msgstr "Thunderbolt-Legitimierungsfehler"
 msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
 msgstr "Das Thunderbolt-Gerät %s konnte nicht legitimiert werden"
 
-#: js/ui/status/volume.js:150
+#: js/ui/status/volume.js:151
 msgid "Volume changed"
 msgstr "Lautstärke geändert"
 
-#: js/ui/status/volume.js:221
+#: js/ui/status/volume.js:222
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
@@ -2358,23 +2221,23 @@ msgstr "Nur eingebaut"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: js/ui/unlockDialog.js:370
+#: js/ui/unlockDialog.js:371
 msgid "%A %B %-d"
 msgstr "%A, %d. %B"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:376
+#: js/ui/unlockDialog.js:377
 msgid "Swipe up to unlock"
 msgstr "Nach oben wischen zum Entsperren"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:377
+#: js/ui/unlockDialog.js:378
 msgid "Click or press a key to unlock"
 msgstr "Durch Mausklick oder Tastendruck entsperren"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:549
+#: js/ui/unlockDialog.js:550
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Fenster entsperren"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:558
+#: js/ui/unlockDialog.js:559
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "Als anderer Benutzer anmelden"
 
@@ -2407,7 +2270,7 @@ msgstr "Zurücksetzen"
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "Beibehalten"
 
-#: js/ui/windowManager.js:85
+#: js/ui/windowManager.js:86
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2417,7 +2280,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:544
+#: js/ui/windowManager.js:546
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2512,12 +2375,12 @@ msgstr ""
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Die möglichen Modi auflisten"
 
-#: src/shell-app.c:279
+#: src/shell-app.c:286
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/shell-app.c:530
+#: src/shell-app.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden"
@@ -2534,6 +2397,143 @@ msgstr "Es muss ein Passwort angegeben werden"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "Der Dialog zur Anmeldung wurde vom Benutzer geschlossen"
 
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
+#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
+msgid "Extensions"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+msgid "Manage your GNOME Extensions"
+msgstr "Ihre GNOME-Erweiterungen verwalten"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
+msgid ""
+"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
+"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
+msgstr ""
+"GNOME-Erweiterungen dient der Aktualisierung von Erweiterungen, dem "
+"Konfigurieren der Voreinstellungen von Erweiterungen und dem Entfernen oder "
+"Deaktivieren nicht gewünschter Erweiterungen."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "GNOME-Shell-Erweiterungen einrichten"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
+#, javascript-format
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "»%s« entfernen?"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
+msgid ""
+"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
+"to enable it again"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Erweiterung entfernen, müssen Sie sie erneut herunterladen, um "
+"sie wieder zu aktivieren"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2020"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
+#, javascript-format
+msgid "%d extension will be updated on next login."
+msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
+msgstr[0] "%d Erweiterung wird bei der nächsten Anmeldung aktualisiert."
+msgstr[1] "%d Erweiterungen werden bei der nächsten Anmeldung aktualisiert."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
+msgid "Remove…"
+msgstr "Entfernen …"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
+msgid "About Extensions"
+msgstr "Info zu Erweiterungen"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
+msgid ""
+"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org";
+"\">extensions.gnome.org</a>."
+msgstr ""
+"Besuchen Sie <a href=\"https://extensions.gnome.org\";>extensions.gnome.org</"
+"a>, um Erweiterungen zu finden und hinzuzufügen."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
+msgid ""
+"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
+"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
+"extensions."
+msgstr ""
+"Erweiterungen können Probleme am System verursachen, darunter auch "
+"Leistungsprobleme. Sollten Sie auf Probleme mit Ihrem System stoßen, wird "
+"die Deaktivierung aller Erweiterungen empfohlen."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135
+msgid "Manually Installed"
+msgstr "Manuell installiert"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159
+msgid "Built-In"
+msgstr "Mitgeliefert"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
+msgid "No Installed Extensions"
+msgstr "Keine installierten Erweiterungen"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236
+msgid ""
+"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
+"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
+msgstr ""
+"Tut uns sehr leid, wir konnten keine Liste der installierten Erweiterungen "
+"aufstellen. Stellen Sie sicher, dass Sie in GNOME angemeldet sind und "
+"versuchen Sie es dann erneut."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273
+msgid "Extension Updates Ready"
+msgstr "Aktualisierungen für Erweiterungen stehen bereit"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
+msgid "Log Out…"
+msgstr "Abmelden …"
+
 #. Translators: a file path to an extension directory
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
 #, c-format
@@ -2872,6 +2872,9 @@ msgstr[1] "%u Eingänge"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Systemklänge"
 
+#~ msgid "Copy Error"
+#~ msgstr "Kopierfehler"
+
 #~ msgid "Username…"
 #~ msgstr "Benutzername …"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]