[evolution-data-server] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Update Romanian translation
- Date: Fri, 22 May 2020 08:50:04 +0000 (UTC)
commit e35d012439f1972c8a4247a9f0b4edeb99a54b32
Author: Florentina Mușat <emryslokadottir gmail com>
Date: Fri May 22 08:49:57 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 152 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3dd6c0f79..77366a66f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -18,9 +18,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-18 08:55+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 17:18+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -61,6 +62,7 @@ msgstr "URL-ul furnizat „%s” nu face referință la o agendă CardDAV"
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:261
#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:183
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3230
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3403
@@ -92,18 +94,20 @@ msgstr "URL-ul furnizat „%s” nu face referință la o agendă CardDAV"
#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1224
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1788
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1931
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1074
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1352
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:920
msgid "Server didn’t return object’s href"
msgstr "Serverul nu a returnat href-ul obiectului"
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1076
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1354
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:922
msgid "Server didn’t return object’s ETag"
msgstr "Serverul nu a returnat ETag-ul obiectului"
@@ -185,7 +189,7 @@ msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr "Interogare nevalidă „%s”"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1965
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2037
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2038
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "S-a cerut ștergerea unui cursor fără legătură"
@@ -305,8 +309,8 @@ msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Se descarcă contacte (%d)..."
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4810
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:781
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:684
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:787
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:690
msgid "Refreshing…"
msgstr "Se reîmprospătează…"
@@ -1169,7 +1173,7 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide baza de date %s: %s"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2980
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3151
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1362
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1367
#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352
#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392
#, c-format
@@ -1192,21 +1196,21 @@ msgstr ""
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Nu se poate sorta după un câmp care nu este de tip șir de caractere"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1073
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1085
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1078
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090
#, c-format
msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
msgstr "Obiectul preîncărcat pentru UID-ul „%s” este nevalid"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1081
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1093
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1086
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
msgstr "Obiectul primit pentru UID-ul „%s” este nevalid"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1907
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2354
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3295
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1908
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2356
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3303
#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr "Nu s-a putut crea cache-ul „%s”:"
@@ -1308,6 +1312,7 @@ msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "URL-ul furnizat „%s” nu are o referință la calendarul CalDAV"
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1489
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1154
msgid ""
"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
"or broken. Remove it, please."
@@ -1359,11 +1364,11 @@ msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
msgstr "Fișierul „%s” nu este o componentă VCALENDAR"
#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3636
#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3642
#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3648
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3675
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2531
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3654
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3681
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2538
msgid "Unsupported method"
msgstr "Metodă nesuportată"
@@ -1462,6 +1467,11 @@ msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cache"
msgid "Could not create cache file: "
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cache: "
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:963
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:992
+msgid "New note"
+msgstr "Notă nouă"
+
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244
msgid "No such calendar"
msgstr "Nu există calendarul căutat"
@@ -2365,7 +2375,7 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:885
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:292
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -2374,7 +2384,7 @@ msgstr[1] "%d săptămâni"
msgstr[2] "%d de săptămâni"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:894
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:288
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:292
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2383,7 +2393,7 @@ msgstr[1] "%d zile"
msgstr[2] "%d de zile"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:903
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:284
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:288
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2392,7 +2402,7 @@ msgstr[1] "%d ore"
msgstr[2] "%d de ore"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:912
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:280
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:284
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2578,13 +2588,13 @@ msgstr "Nu s-a putut adăuga fusul orar fără component"
msgid "Cannot add timezone with invalid component"
msgstr "Nu s-a putut adăuga fusul orar cu un component nevalid"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1140
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1145
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
msgstr ""
"Obiectul primit pentru UID-ul „%s” nu conține niciun component așteptat"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4162
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4170
msgid "attachment.dat"
msgstr "atașament.dat"
@@ -6010,18 +6020,26 @@ msgid "Height of the reminder notification dialog"
msgstr "Înălțimea dialogului de notificare al mementoului"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Paned position in the reminder notification dialog, the split size between "
+"list of the events and the description"
+msgstr ""
+"Poziție în panou în dialogul înștiințării memento-ului, dimensiunea "
+"împărțită între lista evenimentelor și descrierea"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
msgid "Show reminder notification for completed tasks"
msgstr "Arată notificarea mementoului pentru sarcini completate"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21
msgid "Show reminder notification for past events"
msgstr "Arată notificarea mementoului pentru evenimente trecute"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22
msgid "The last used snooze time, in minutes"
msgstr "Ultimul timp folosit la amânare, în minute"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:23
msgid "User-defined snooze times, in minutes"
msgstr "Timpi de amânare definiți de utilizatori, în minute"
@@ -6828,11 +6846,15 @@ msgstr "%H%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:313
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:726
msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
msgstr "Nu se poate stabili URL-ul destinație fără extensia WebDAV"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:991
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:992
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6841,7 +6863,7 @@ msgstr ""
"Serverul a răspuns cu o pagină HTML, ceea ce poate însemna că există o "
"eroare la server sau la cererea clientului. URI-ul folosit a fost: %s"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:993
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:994
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6855,7 +6877,7 @@ msgstr ""
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1014
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1015
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr "%s: cod de eroare HTTP %d (%s): %s"
@@ -6863,7 +6885,7 @@ msgstr "%s: cod de eroare HTTP %d (%s): %s"
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1022
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1023
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr "Eșec cu codul de eroare HTTP %d (%s): %s"
@@ -6872,158 +6894,167 @@ msgstr "Eșec cu codul de eroare HTTP %d (%s): %s"
#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1037
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1038
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
msgstr "%s: cod de eroare HTTP %d (%s)"
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1043
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1044
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
msgstr "Eșec cu codul de eroare HTTP %d (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1339
msgid "Failed to post data"
msgstr "Eșec la trimiterea datelor"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1475
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1552
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2932
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4220
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1476
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1553
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1659
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2933
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4221
msgid "Failed to get input XML content"
msgstr "Eșec la obținerea conținutului de intrare XML"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1486
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1487
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Eroare la obținerea proprietăților"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1562
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1563
msgid "Failed to update properties"
msgstr "Eșec la actualizarea proprietăților"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1669
msgid "Failed to issue REPORT"
msgstr "Eșec la emiterea REPORT"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1730
msgid "Failed to create collection"
msgstr "Eroare la crearea colecției"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1823
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1984
msgid "Failed to get XML request content"
msgstr "Eșec la obținerea conținutului de cerere XML"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1835
msgid "Failed to create address book"
msgstr "Eșec la crearea agendei"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1997
msgid "Failed to create calendar"
msgstr "Eșec la crearea calendarului"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2130
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2141
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2131
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2142
msgid "Failed to read resource"
msgstr "Eșec la citirea resursei"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2290
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2291
msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
msgstr "Nu se poate derula fluxul înapoi: Nesuportat"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2601
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2456
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2602
msgid "Failed to put data"
msgstr "Eroare la punerea datelor"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2474
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2609
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2610
#, c-format
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
msgstr "Eroare la punerea datelor pe server, cod de eroare %d (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2703
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2704
msgid "Failed to delete resource"
msgstr "Eroare la ștergerea resursei"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2772
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2773
msgid "Failed to copy resource"
msgstr "Eșec la copierea resursei"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2836
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2837
msgid "Failed to move resource"
msgstr "Eroare la mutarea resursei"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2943
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2944
msgid "Failed to lock resource"
msgstr "Eroare la blocarea resursei"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2957
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3163
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2958
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3164
msgid "Expected application/xml response, but none returned"
msgstr "Se aștepta un răspuns application/xml, dar niciunul nu a fost returnat"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2960
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3166
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2961
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3167
#, c-format
msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
msgstr "Se aștepta un răspuns application/xml, dar %s a fost returnat"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2972
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3179
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2973
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3180
msgid "Failed to parse XML data"
msgstr "Eroare la parsarea datelor XML"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3053
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3054
msgid "Failed to refresh lock"
msgstr "Eroare la reîmprospătarea blocării"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3114
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3115
msgid "Failed to unlock"
msgstr "Eroare la deblocare"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3151
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3152
#, c-format
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
msgstr "S-a așteptat un răspuns multistare, dar %d a fost returnat (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4230
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4231
msgid "Failed to get access control list"
msgstr "Eșuare la obținerea listei de control al accesului"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4981
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4982
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr ""
"Nu se poate stoca Intrarea de Control de Acces protejată sau moștenită."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4988
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4989
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
msgstr ""
"Tipul principal pentru Intrarea de Control de Acces oferit a fost nevalid."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4995
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4996
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
msgstr "Nu se poate stoca Intrarea de Acces de Control bazată pe proprietăți."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5002
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5003
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr ""
"Intrarea de Acces de Control poate fi numai pentru Permite sau Refuză, dar "
"nu Nespecificat."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5010
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5011
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr ""
"Intrarea de Acces de Control poate fi numai pentru Permite sau Refuză, dar "
"nu ambele."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5069
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5070
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr "Privilegiul Intrării de Control de Acces nu poate fi NULL."
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:71
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Nu s-a putut deschide legătura."
+
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:458
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Ctrl-clic pentru a deschide un link"
+
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1692
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1736
@@ -7252,20 +7283,20 @@ msgstr "_Parolă:"
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr "_Adaugă această parolă în inelul de chei personal"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:226
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:230
msgid "Add custom time…"
msgstr "Adaugă timp personalizat…"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:230
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:234
msgid "Clear custom times"
msgstr "Curăță timpii personalizați"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:278
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:282
msgctxt "overdue"
msgid "now"
msgstr "acum"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
@@ -7273,60 +7304,72 @@ msgstr[0] "%d an"
msgstr[1] "%d ani"
msgstr[2] "%d de ani"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:302
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:306
msgctxt "overdue"
msgid "overdue"
msgstr "întârziat"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:922
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:926
#, c-format
msgid "Failed to launch URI “%s”:"
msgstr "Eșec la lansarea URI-ului „%s”:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:963
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:976
+msgid "No reminder is selected."
+msgstr "Nu este selectat niciun memento."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1033
+msgid "No details are available."
+msgstr "Nu sunt disponibile detalii."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1037
+msgid "Multiple reminders are selected."
+msgstr "Sunt selectate multiple memento-uri."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1057
msgid "Failed to dismiss reminder:"
msgstr "Eșec la eliberarea mementoului:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:984
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1078
msgid "Failed to dismiss all:"
msgstr "Eșec la eliberarea tuturor:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1120
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1214
msgid "Set a custom snooze time for"
msgstr "Stabilește un timp de amânare personalizat pentru"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1133
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1227
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "da_ys"
msgstr "_zile"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1149
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1243
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_hours"
msgstr "_ore"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1165
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1259
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_minutes"
msgstr "_minute"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1171
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1265
msgid "_Add Snooze time"
msgstr "_Adaugă timp de amânare"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1438
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1568
#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Renunță"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1439
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1569
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Renunță la to_ate"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1441
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1571
msgid "_Snooze"
msgstr "_Amână"
@@ -7533,26 +7576,26 @@ msgstr ""
"pentru activare, 0 pentru dezactivare, orice valoare este pentru a folosi "
"opțiunea de la compilare"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:292
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:320
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:831
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1040
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:306
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:334
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:845
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1087
msgid "Reminders"
msgstr "Mementouri"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:432
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:446
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:433
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:447
msgid "_No"
msgstr "_Nu"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:434
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:448
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:438
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:452
#, c-format
msgid ""
"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7569,31 +7612,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Sigur doriți să rulați acest program?"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:453
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:467
msgid "Do not ask me about this program again"
msgstr "Nu întreba despre acest program din nou"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:736
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:750
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr "Afișează fereastra mementourilor cu î_nștiințări"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:737
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:751
msgid "Keep reminder notification window always on _top"
msgstr "Menține fereastra de notificare a mementoului în_totdeauna deasupra"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:738
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:752
msgid "Display reminders for _completed tasks"
msgstr "Afișează mementouri pentru sarcini _completate"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:739
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:753
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr "Afișează mementouri pentru evenimente _trecute"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:753
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:767
msgid "Reminders Options:"
msgstr "Opțiuni memento:"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:847
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:861
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -7642,6 +7685,10 @@ msgstr "Vreme"
msgid "On The Web"
msgstr "Pe Web"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV Notes"
+msgstr "Note WebDAV"
+
#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "Nu migra datele utilizatorilor din versiuni anterioare ale Evolution"
@@ -8278,9 +8325,6 @@ msgstr "Nicio sursă nu a fost găsită\n"
#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
#~ msgstr "Nu puteți exporta chei cu acest cifru"
-#~ msgid "No stream available"
-#~ msgstr "Niciun flux nu este disponibil."
-
#~ msgid ""
#~ "Could not write log entry: %s\n"
#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
@@ -8469,9 +8513,6 @@ msgstr "Nicio sursă nu a fost găsită\n"
#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
#~ msgstr "Nu s-a putut găsi corpul mesajului în răspunsul căutat."
-#~ msgid "Could not open cache directory: "
-#~ msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul cache: "
-
#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
#~ msgstr "_Folosește comandă personalizată pentru conectarea la server"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]