[goffice] Update Ukrainian translation



commit 3c5c021179debed46d05665f447ee1330ea655f4
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Thu May 21 08:57:40 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 4966 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2484 insertions(+), 2482 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 049ef512..60d13ff5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,101 +1,109 @@
 # Ukrainian translation of gnumeric.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999.
 #
+# Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric 0.45\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 18:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-26 11:18--500\n"
-"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri renome rovno ua>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-03-26 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-21 11:56+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 
-#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:593
+#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ід."
 
 #: ../goffice/app/file.c:178
 msgid "The identifier of the opener"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор засобу відкриття"
 
-#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:624
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:663
 msgid "Description"
-msgstr "Операція"
+msgstr "Опис"
 
 #: ../goffice/app/file.c:188
 msgid "The description of the opener"
-msgstr ""
+msgstr "Опис засобу відкриття"
 
-#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:644
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:683
 msgid "Interactive only"
-msgstr "Опис"
+msgstr "Лише інтерактивно"
 
 #: ../goffice/app/file.c:198
 msgid "TRUE if this opener requires interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/file.c:594
+#: ../goffice/app/file.c:633
 msgid "The identifier of the saver."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор засобу збереження"
 
-#: ../goffice/app/file.c:604
+#: ../goffice/app/file.c:643
 msgid "MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип MIME"
 
-#: ../goffice/app/file.c:605
+#: ../goffice/app/file.c:644
 msgid "The MIME type of the saver."
-msgstr ""
+msgstr "Тип MIME засобу збереження."
 
-#: ../goffice/app/file.c:614
+#: ../goffice/app/file.c:653
 msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Суфікс назви"
 
-#: ../goffice/app/file.c:615
+#: ../goffice/app/file.c:654
 msgid "The standard file name extension of the saver."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний суфікс назви засобу збереження"
 
-#: ../goffice/app/file.c:625
+#: ../goffice/app/file.c:664
 msgid "The description of the saver."
-msgstr ""
+msgstr "Опис засобу збереження."
 
-#: ../goffice/app/file.c:634
+#: ../goffice/app/file.c:673
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Перезаписати"
 
-#: ../goffice/app/file.c:635
+#: ../goffice/app/file.c:674
 msgid "Whether the saver will overwrite files."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/file.c:645
+#: ../goffice/app/file.c:684
 msgid "TRUE if this saver requires interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/file.c:655
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/file.c:694
 msgid "Format Level"
-msgstr "Формат"
+msgstr "Рівень форматування"
 
-#: ../goffice/app/file.c:666
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/file.c:705
 msgid "Scope"
-msgstr "Спеціальна"
+msgstr "Область"
 
-#: ../goffice/app/file.c:667
+#: ../goffice/app/file.c:706
 msgid "How much of a document is saved"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/file.c:830
+#: ../goffice/app/file.c:716
+msgid "Sheet Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/app/file.c:717
+msgid "TRUE if this saver supports saving a subset of all sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/app/file.c:918
 msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/file.c:840
+#: ../goffice/app/file.c:928
 msgid ""
 "You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file."
 msgstr ""
@@ -105,193 +113,198 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:166
+#: ../goffice/app/go-doc.c:177
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:167
+#: ../goffice/app/go-doc.c:178
 msgid "The URI associated with this document."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:171
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/go-doc.c:182
 msgid "Dirty"
-msgstr "Дискретне"
+msgstr "Змінено"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:172
+#: ../goffice/app/go-doc.c:183
 msgid "Whether the document has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Чи було змінено документ."
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:176
+#: ../goffice/app/go-doc.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Dirty Time"
 msgstr "Дискретне"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:177
+#: ../goffice/app/go-doc.c:188
 msgid "When the document was first changed."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:182
+#: ../goffice/app/go-doc.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Pristine"
 msgstr "Лінія"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:183
+#: ../goffice/app/go-doc.c:194
 msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:446 ../goffice/canvas/goc-image.c:293
+#: ../goffice/app/go-doc.c:198
+msgid "Modification time"
+msgstr "Час внесення змін"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:199
+msgid "The known file system modification time"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:505 ../goffice/canvas/goc-image.c:299
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "_Зображення..."
+msgstr "Зображення"
 
 #: ../goffice/app/go-object.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Objects"
-msgstr "Інше значення"
+msgstr "Об'єкти"
 
 #: ../goffice/app/go-object.c:109
 #, c-format
 msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:372
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:375
 #, c-format
 msgid "File contains plugin info with invalid ID (%s), expected %s."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:376
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:379
 msgid "Couldn't read plugin info from file."
 msgstr "Не вдалося зчитати доповнення з файлу."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:522
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:525
 msgid "Unknown name"
 msgstr "Невідома назва"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:617
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:620
 #, c-format
 msgid "Unsupported loader type \"%s\"."
 msgstr "Непідтримуваний тип завантажувача  \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:625
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:628
 #, c-format
 msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
 msgstr "Помилка під час підготування завантажувача \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:703
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:706
 #, c-format
 msgid "Error while reading service #%d info."
 msgstr "Помилка під час зчитування інформації про послугу %d."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:784
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:787
 #, c-format
 msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
 msgstr "Неможливо завантажити інформаційний файл доповнення (\"%s\")."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:788
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:791
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
 msgstr "Файл \"%s\" не є правильним інформаційним файлом доповнення."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:871
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Errors while reading services for plugin with ID=\"%s\"."
 msgstr ""
 "Помилка під час зчитування послуг для доповнення з ідентифікатором \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:883
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:888
 #, c-format
 msgid "Plugin ID contains invalid characters (%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:887
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:892
 msgid "Unknown plugin name."
 msgstr "Невідома назва доповнення."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:891
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No loader defined or loader ID invalid for plugin with ID=\"%s\"."
 msgstr "Невизначено завантажувача для доповнення з ідентифікатором \"%s\""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:897
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:902
 msgid "Plugin has no id."
 msgstr "Доповнення не має ідентифікатора."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:938
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:946
 #, c-format
 msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
 msgstr "Помилка ініціалізації завантажувача доповнення (\"%s\")."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:969 ../goffice/app/go-plugin.c:1131
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:977 ../goffice/app/go-plugin.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
 msgstr "Помилка під час завантаження залежностей доповнення."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:993
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't activate plugin with ID=\"%s\"."
 msgstr "Не вдалося активувати доповнення \"%s\" (ідентифікатор: %s)."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:999 ../goffice/app/go-plugin.c:1177
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1007 ../goffice/app/go-plugin.c:1185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find plugin with ID=\"%s\"."
 msgstr "Невизначено завантажувача для доповнення з ідентифікатором \"%s\""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1006
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Error while activating plugin dependencies."
 msgstr "Помилка під час завантаження залежностей доповнення."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1020
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1028
 #, c-format
 msgid "Error while activating plugin service #%d."
 msgstr "Помилка під час активації послуги доповнення #%d."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1076
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1084
 #, c-format
 msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
 msgstr "Помилка під час деактивації послуги доповнення #%d."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1143 ../goffice/app/go-plugin.c:1164
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1151 ../goffice/app/go-plugin.c:1172
 msgid "Cannot load plugin loader."
 msgstr "Неможливо завантажити завантажувача доповнень."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1171
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't load plugin with ID=\"%s\"."
 msgstr "Невизначено завантажувача для доповнення з ідентифікатором \"%s\""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1184
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1192
 msgid "Error while loading plugin dependencies."
 msgstr "Помилка під час завантаження залежностей доповнення."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1376
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"."
 msgstr ""
 "Сталися помилки пид час зчитування інформації про доповнення з файлу \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1495
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1501
 #, c-format
 msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
 msgstr "Не вдалося активувати доповнення \"%s\" (ідентифікатор: %s)."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1530
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1543
 #, c-format
 msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
 msgstr "Не вдалося деактивувати доповнення \"%s\" (ідентифікатор: %s)."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1657 ../goffice/app/go-plugin.c:1825
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681 ../goffice/app/go-plugin.c:1849
 msgid "Errors while reading info about available plugins."
 msgstr "Помилка під час зчитування інформації про доступні доповнення."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
 msgstr "Помилка під час деактивації послуги доповнення #%d."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1702
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugins are no longer on disk but are still active:\n"
@@ -299,16 +312,16 @@ msgid ""
 "You should restart this program now."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1801
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1825
 #, fuzzy
 msgid "Errors while reading info about new plugins."
 msgstr "Помилка під час зчитування інформації про доступні доповнення."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1849
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1873
 msgid "Errors while activating plugins."
 msgstr "Помилки під час активації доповнень."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1856
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1880
 msgid "Errors while initializing plugin system."
 msgstr "Помилка під час ініціалізації системи доповнень."
 
@@ -325,296 +338,290 @@ msgstr ""
 msgid "Service '%s' not supported by loader."
 msgstr "Послуга не підтримується завантажувачем."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:71
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:70
 msgid "Module file name not given."
 msgstr "Не вказано назви файлу модуля."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:82
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:81
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:90
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:89
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:95
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:94
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:100
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied "
 "version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:118
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:117
 msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
 msgstr "В цій системі не підтримується динамічне завантаження модулів."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:133
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:132
 #, c-format
 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
 msgstr "Неможливо відкрити файл модуля \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:141
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)."
 msgstr "Файл не містить \"plugin_file_struct\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:145
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number."
 msgstr "Файл має неправильне магічне число."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:185
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:184
 #, c-format
 msgid "Unable to close module file \"%s\"."
 msgstr "Неможливо закрити файл модуля \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:335
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:397
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:334
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:396
 #, c-format
 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "Файл модуля \"%s\" має неправильний формат."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:338
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:400
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:337
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:399
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
 msgstr "Файл не містить функцію \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:464
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:463
 #, c-format
 msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
 msgstr "Модуль не містить функції \"%s\"."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:192
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1031
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:193
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1042
 msgid "Error while loading plugin service."
 msgstr "Помилка під час завантаження послуги доповнення."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:200
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:201
 msgid "Initializing function inside plugin returned error."
 msgstr "Функція ініціалізації в доповненні повернула помилку."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:218
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:219
 msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
 msgstr "Функція очищення в доповненні повернула помилку."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:911 ../goffice/utils/go-format.c:5243
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1040 ../goffice/utils/go-format.c:5515
 msgid "General"
 msgstr "Загальний"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:308
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:309
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурс"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:356
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Invalid resource service"
 msgstr "Неправильний вираз"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:525
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:526
 #, fuzzy
 msgid "File opener has no description"
 msgstr "Відкривач файлу з ідентифікатором \"%s\" не має опису"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:559
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File opener - %s"
 msgstr "Відкривач файлк не має ідентифікатора."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:680
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:681
 msgid "Error while reading file."
 msgstr "Помилка під час зчитування файлу."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:838
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:847
 #, fuzzy
 msgid "File saver has no description"
 msgstr "Файловий зберігач з ідентифікатором \"%s\" не має опису"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:881
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File saver - %s"
 msgstr "Зберігач файлу не має ідентифікатора"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:941
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Error while loading plugin for saving."
 msgstr "Помилка під час завантаження послуги доповнення."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:943
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:952
 msgid "Failed to load plugin for saving"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1068
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Plugin loader"
 msgstr "Завантажувач доповнень Python"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1093
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "GObject loader"
 msgstr "Інше значення"
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1200
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1211
 msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1206
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown service type: %s."
 msgstr "Невідомий аркуш \"%s\""
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1222
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Error reading service information."
 msgstr "Помилка під час зчитування інформації про послугу %d."
 
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1296
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1307
 msgid ""
 "We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
 "loading failed."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/io-context.c:168
+#: ../goffice/app/io-context.c:171
 msgid "exec-main-loop"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/app/io-context.c:169
+#: ../goffice/app/io-context.c:172
 msgid "Execute main loop iteration"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:446
 msgid "xc"
-msgstr ""
+msgstr "xc"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:442
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
 msgid "The arc center x coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:452
 msgid "yc"
-msgstr ""
+msgstr "yc"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
 msgid "The arc center y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:458
 msgid "xr"
-msgstr ""
+msgstr "xr"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
 msgid "The arc x radius"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:464
 msgid "yr"
-msgstr ""
+msgstr "yr"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
 msgid "The arc y radius"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:470
 msgid "ang1"
-msgstr "Діапазон"
+msgstr "кут1"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
 #, fuzzy
 msgid "The arc start angle"
 msgstr "Ширина стовпчика..."
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:476
 msgid "ang2"
-msgstr "Діапазон"
+msgstr "кут2"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477
 #, fuzzy
 msgid "The arc end angle"
 msgstr "Ширина стовпчика..."
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:283 ../goffice/canvas/goc-path.c:280
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:341 ../goffice/canvas/goc-text.c:477
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:292
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Rotation"
-msgstr "Опис:"
+msgstr "Обертання"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483
 #, fuzzy
 msgid "The rotation around center position"
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:347
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3058 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:484
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:489
 msgid "The type of arc: arc, chord or pie"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:490 ../goffice/canvas/goc-line.c:348
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:495 ../goffice/canvas/goc-line.c:318
 msgid "Start Arrow"
-msgstr "Стан"
+msgstr "Початок-стрілка"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:491 ../goffice/canvas/goc-line.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:319
 msgid "Arrow for line's start"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:501 ../goffice/canvas/goc-line.c:324
 msgid "End Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Кінець-стрілка"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:497 ../goffice/canvas/goc-line.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-line.c:325
 msgid "Arrow for line's end"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:259 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:268 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:317 ../goffice/canvas/goc-text.c:465
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:773 ../goffice/utils/go-marker.c:104
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:280 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:170
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
 msgid "The circle center horizontal position"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:265 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:274 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:323 ../goffice/canvas/goc-text.c:471
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:779
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:176
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
 msgid "The circle center vertical position"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:186
 msgid "Radius"
-msgstr "Стандиртна похибка"
+msgstr "Радіус"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:182
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:187
 msgid "The circle radius"
 msgstr ""
 
@@ -629,25 +636,23 @@ msgid "The object top position"
 msgstr "Перегляд друку"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:277 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:335
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:792 ../goffice/graph/gog-graph.c:499
-#: ../goffice/utils/go-image.c:503
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:288
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:206 ../goffice/utils/go-image.c:514
 msgid "Height"
-msgstr "_Висота..."
+msgstr "Висота"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:271 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:329
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:786 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:137
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493 ../goffice/utils/go-image.c:499
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:312
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:204
+#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
 msgid "Width"
-msgstr "_Ширина:"
+msgstr "Ширина"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:316
 #, fuzzy
@@ -655,39 +660,38 @@ msgid "The rotation around center"
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:321
-#, fuzzy
 msgid "Object"
-msgstr "Інше значення"
+msgstr "Об'єкт"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:322
 msgid "The embedded GOComponent object"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264
 msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:270
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse top position"
 msgstr "Перегляд друку"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:276
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse width"
 msgstr "Ширина стовпчика..."
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:278
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:282
 #, fuzzy
 msgid "The ellipse height"
 msgstr "Праворуч:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:284 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344
 #, fuzzy
 msgid "The rotation around top left position"
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
-#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates
+#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates.  If your locale uses 
decimal comma then you should probably translate the comma here to a semi-colon.
 #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:373
 #, c-format
 msgid "(%s,%s)"
@@ -704,19 +708,19 @@ msgstr ""
 #. default
 #. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
 #. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:253
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:525 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:531 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Graph"
-msgstr "_Графік..."
+msgstr "Графік"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:466
 msgid "The GogGraph this object displays"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1071
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
 msgid "Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Відтворювач"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-graph.c:472
 msgid "The GogRenderer being displayed"
@@ -730,355 +734,361 @@ msgstr ""
 msgid "The group vertical offset"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:265 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
 msgid "The image left position"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
 msgid "The image top position"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
 msgid "The image width or -1 to use the image width"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
 msgid "The image height or -1 to use the image height"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:294
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:300
 msgid "The GOImage to display"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
 msgid "Cropped bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:305
 msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:303
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
 msgid "Cropped left"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:310
 msgid "The cropped area at the image left of the image width"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:308
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
 msgid "Cropped right"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:315
 msgid "The cropped area at the image right of the image width"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:319
 msgid "Cropped top"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:320
 msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Canvas"
-msgstr "Зберегти"
+msgstr "Парусина"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
 msgid "The canvas object on which the item resides"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:271 ../goffice/graph/gog-view.c:685
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:281 ../goffice/graph/gog-view.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Parent"
-msgstr "Відсоток"
+msgstr "Батьківський"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282
 msgid "The group in which the item resides"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:294
+#, fuzzy
 msgid "x0"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
 msgid "The line start x coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:300
+#, fuzzy
 msgid "y0"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
 msgid "The line start y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:306
+#, fuzzy
 msgid "x1"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:307
 msgid "The line end x coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
+#, fuzzy
 msgid "y1"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:313
 msgid "The line end y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:269
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
 msgid "The path first point x coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:275
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
 msgid "The path first point y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293
 #, fuzzy
 msgid "The rotation around first point position"
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Closed"
-msgstr "Колір:"
+msgstr "Закрито"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
 msgid "The flag for closed path"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:292 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:304 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354
 msgid "Fill rule"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Правило заповнення"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
 msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr "_Дані"
+msgstr "Шлях:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:311
 #, fuzzy
 msgid "The path points"
 msgstr "Перегляд друку"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:366
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Буфер зображення"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:265
 msgid "The GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
+msgstr "GdkPixbuf для показу"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
 #, fuzzy
 msgid "points"
-msgstr "Точка"
+msgstr "пункти"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343
 msgid "The polygon vertices"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:348 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Use spline"
 msgstr "Лінія"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
 msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:359
 #, fuzzy
 msgid "sizes"
-msgstr "Розмір:"
+msgstr "Розміри"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
 msgid ""
 "If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
 "sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
 "be discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
 msgid "The polyline vertices"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:266
 msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:320
 msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326
 msgid "The rectangle top position"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:332
 #, fuzzy
 msgid "The rectangle width"
 msgstr "Ширина стовпчика..."
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338
 #, fuzzy
 msgid "The rectangle height"
 msgstr "Праворуч:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
 msgid ""
 "The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for "
 "top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of "
 "these."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:353
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
+#, fuzzy
 msgid "rx"
-msgstr ""
+msgstr "Гор. радіус:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
 #, fuzzy
 msgid "The round rectangle rx"
 msgstr "Ширина стовпчика..."
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:359
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
 #, fuzzy
 msgid "ry"
-msgstr "Масив"
+msgstr "Верт. радіус:"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362
 #, fuzzy
 msgid "The round rectangle ry"
 msgstr "Ширина стовпчика..."
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:162
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1104
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:225 ../goffice/utils/go-style.c:1122
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226
 msgid "A pointer to the GOStyle object"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:166
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Scale line width"
 msgstr "Ширина стовпчика..."
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:167
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:169
 msgid "Whether to scale the line width when zooming"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:449
 #, fuzzy
 msgid "The text horizontal position"
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:455
 #, fuzzy
 msgid "The text position"
 msgstr "Перегляд друку"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:478
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
 msgid "The rotation around the anchor"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:483 ../goffice/graph/gog-object.c:815
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:858
+#, fuzzy
 msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Прив'язка"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:484
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
 msgid "The anchor point for the text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:489 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:970
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:230 ../goffice/utils/go-style.c:988
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:490
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
 msgid "The text to display"
-msgstr ""
+msgstr "Текст, який слід показати"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
+#, fuzzy
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибути"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
 msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:498
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
+#, fuzzy
 msgid "Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Кліп"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:482
 msgid "Whether to clip or not"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:504
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Clip width"
 msgstr "Ширина стовпчика..."
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:505
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
 msgid "Clip width for the text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:510
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
 msgid "Clip height"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:511
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:494
 msgid "Clip height for the text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:516
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
 msgid "Wrap width"
-msgstr "_Ширина:"
+msgstr "Ширина переносу"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:517
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:500
 msgid "Wrap width for the text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:767
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:798
 msgid "Widget"
-msgstr "_Ширина:"
+msgstr "Віджет"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:768
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:799
 msgid "A pointer to the embedded widget"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:774
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:805
 msgid "The widget left position"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:780
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:811
 msgid "The widget top position"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:787
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:818
 #, fuzzy
 msgid "The widget width"
 msgstr "Ширина стовпчика..."
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:793
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:824
 msgid "The widget height"
 msgstr ""
 
@@ -1093,8 +1103,9 @@ msgid "Component Type"
 msgstr "Назва рисунка"
 
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Додатково"
 
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:286
 #, fuzzy
@@ -1111,8 +1122,9 @@ msgid "Euler angle phi"
 msgstr "Діапазон"
 
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Поле зору:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:1
 #, fuzzy
@@ -1120,218 +1132,275 @@ msgid "Euler angles"
 msgstr "Діапазон"
 
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Psi:"
-msgstr ""
+msgstr "псі"
 
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Theta:"
-msgstr "Текст"
+msgstr "θ"
 
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Phi:"
-msgstr ""
+msgstr "φ"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:86
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Degrees"
-msgstr "Стерти..."
+msgstr "Градусів"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:87
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Radians"
-msgstr "Стандиртна похибка"
+msgstr "радіани"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:88
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Grads"
 msgstr "П'ятниця"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1494
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
 msgid "Discrete"
 msgstr "Дискретне"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1494
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Discrete mapping"
 msgstr "Дискретне"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1506 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624 ../goffice/utils/go-line.c:161
 #: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
-msgstr "Лінія"
+msgstr "Лінійний"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1506
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624
 msgid "Linear mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1518
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
 msgid "Log"
-msgstr "Логічне"
+msgstr "Журнал"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1518
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
 msgid "Logarithm mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2827 ../goffice/graph/gog-axis.c:2837
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3015
+#, fuzzy
+msgid "Distance:"
+msgstr "Відстань:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3022 ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Пропорції:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3082 ../goffice/graph/gog-axis.c:3092
 #, fuzzy
 msgid "M_inimum"
 msgstr "Мінімум"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2828 ../goffice/graph/gog-axis.c:2838
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3083 ../goffice/graph/gog-axis.c:3093
 #, fuzzy
 msgid "M_aximum"
 msgstr "Максимум"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2829
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3084
 msgid "Categories between _ticks"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2830
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3085
 msgid "Categories between _labels"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2839
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
 #, fuzzy
 msgid "Ma_jor ticks"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2840
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
 #, fuzzy
 msgid "Mi_nor ticks"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2899 ../goffice/math/go-distribution.c:171
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3154 ../goffice/math/go-distribution.c:173
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
-msgstr "Спеціальна"
+msgstr "Масштаб"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2921 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3176 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
 msgid "Span"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2978
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3233
 msgid "Colors"
-msgstr "Колір:"
+msgstr "Кольори"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2996 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
+#. An MS Excel-ish theme
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3264 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1041
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232
+msgid "Default"
+msgstr "Початковий"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3269
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "MajorGrid"
-msgstr "П'ятниця"
+msgid "Absolute"
+msgstr "Абсолютний"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3037
-#, fuzzy
-msgid "MinorGrid"
-msgstr "П'ятниця"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3275
+msgid "Relative length"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3279
+msgid "Relative ticks distance"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3344 ../goffice/graph/gog-axis.c:3467
+msgid "Metrics"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3040
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3400
 #, fuzzy
 msgid "AxisLine"
 msgstr "Лінія"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3043 ../goffice/graph/gog-theme.c:591
-msgid "Label"
-msgstr "Позначка"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3059
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416
 msgid "Numerical type of this axis"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3063
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420
 #, fuzzy
 msgid "Invert axis"
 msgstr "Вставка"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3064
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3421
 msgid "Scale from high to low rather than low to high"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3068
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3425
 #, fuzzy
 msgid "MapName"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3426
 msgid "The name of the map for scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3074
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
 msgid "Assigned XL format"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3075
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
 msgid ""
 "The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3080 ../goffice/graph/gog-axis.c:3081
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437 ../goffice/graph/gog-axis.c:3438
 msgid "Rotation of circular axis"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3088 ../goffice/graph/gog-axis.c:3089
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446
 msgid "Polar axis set unit"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3451
 #, fuzzy
 msgid "Axis start position"
 msgstr "Перегляд друку"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3452
 msgid ""
 "Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
 "as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3100
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457
 #, fuzzy
 msgid "Axis end position"
 msgstr "Перегляд друку"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3458
 msgid ""
 "Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
 "as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3105
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3462
 #, fuzzy
 msgid "ColorMapName"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463
 msgid "The name of the color map"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:131 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
-msgid "Resource type"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468
+msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132
-msgid "The resource type for the color map"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3472
+#, fuzzy
+msgid "AxisRef"
+msgstr "Лінія"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3473
+msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:589
-msgid "New map"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478
+msgid "Metrics ratio"
 msgstr ""
 
-#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:993 ../goffice/graph/gog-theme.c:1240
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
+msgid ""
+"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
+"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
+msgid "Metrics Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
+msgid ""
+"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
+"\" or \"in\""
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Стерти..."
+msgid "Display factor"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
+msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Resource type"
+msgstr "Тип ресурсу"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:133
+msgid "The resource type for the color map"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:635
+msgid "New map"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:1
 #, fuzzy
@@ -1349,12 +1418,13 @@ msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/lasem/component.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "Колір:"
+msgstr "Колір"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:579
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:593
 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
@@ -1362,11 +1432,12 @@ msgstr "Назва"
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
-msgstr "П'ятниця"
+msgstr "Градієнт"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Зрізи"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:9
 #, fuzzy
@@ -1374,469 +1445,585 @@ msgid "Define"
 msgstr "Підкреслення"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Стерти"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:647
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
+#, fuzzy
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Компонування"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:755
+#, fuzzy
+msgid "MajorGrid"
+msgstr "П'ятниця"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
+#, fuzzy
+msgid "MinorGrid"
+msgstr "П'ятниця"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
+msgid "Label"
+msgstr "Позначка"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:676
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Axis position"
 msgstr "Перегляд друку"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:677 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:777 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
 msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Axis position (as a string)"
 msgstr "Перегляд друку"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:688
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
 msgid "Major labels"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:689
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
 msgid "Show labels for major ticks"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Inside major ticks"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
 msgid "Major tick marks inside the chart area"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Outside major ticks"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:701
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
 msgid "Major tick marks outside the chart area"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:706
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Major tick size"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:707
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
 msgid "Size of the major tick marks, in points"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:713
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Inside minor ticks"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:714
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
 msgid "Minor tick marks inside the chart area"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:719
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Outside minor ticks"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:720
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
 msgid "Minor tick marks outside the axis"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:725
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Minor tick size"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:726
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
 msgid "Size of the minor tick marks, in points"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:732
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
 msgid "Cross axis ID"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:733
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
 msgid "Which axis to cross"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:739
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Axis padding"
 msgstr "Лінія"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:740
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
 msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:832
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Select axis"
 msgstr "Виюрати весь стовпчик"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:938
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1041
 msgid "Set start bound"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:949
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1052
 msgid "Set stop bound"
 msgstr ""
 
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2594
+msgid "Ticks"
+msgstr "Позначки"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1
+msgid "Bounds"
+msgstr "Межі"
+
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
-msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:349
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:645
-#, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "Стан"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Тип:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:646
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "End:"
-msgstr "Додати"
+msgid "_Invert axis"
+msgstr "Вставка"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Major ticks"
-msgstr "Шаблон"
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Одиниця:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "_Outside"
-msgstr "Колір контура"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Поворот"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7 ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "_Inside"
-msgstr "Вставити"
+msgid "degrees"
+msgstr "градуси"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "_Show Labels"
-msgstr "Позначка"
+msgid "Mapping"
+msgstr "Прив'язка"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:747
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:791 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1424
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Перегляд друку"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
+msgid "Major ticks"
+msgstr "Основні позначки"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Low"
-msgstr "Рядок"
+msgid "_Outside"
+msgstr "Колір контура"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "_High"
-msgstr "_Висота..."
+msgid "_Inside"
+msgstr "Вставити"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Cross"
-msgstr "Закрити"
+msgid "_Show Labels"
+msgstr "Позначка"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
 #, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "_Дані"
+msgid "Position"
+msgstr "Позиція"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
-msgid "Padding:"
-msgstr ""
+msgid "_Low"
+msgstr "_Низька"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "pts"
-msgstr "пункти"
+msgid "_High"
+msgstr "_Висока"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Minor ticks"
-msgstr "Шаблон"
+msgid "_Cross"
+msgstr "Закрити"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "O_utside"
-msgstr "Колір контура"
+msgid "at"
+msgstr "собака"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
 #, fuzzy
-msgid "I_nside"
-msgstr "Вставити"
+msgid "Padding:"
+msgstr "Заповнення:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Bounds"
-msgstr "Тло"
+msgid "pts"
+msgstr "Pts"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматично"
+msgid "Minor ticks"
+msgstr "Допоміжні позначки"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "_Type:"
-msgstr "Тип"
+msgid "O_utside"
+msgstr "Колір контура"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
 #, fuzzy
-msgid "_Invert axis"
-msgstr "Вставка"
+msgid "I_nside"
+msgstr "Вставити"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Unit:"
-msgstr "Зв'язати з:"
+msgid "New"
+msgstr "Створити"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Опис:"
+msgid "Creates a new color map from scratch"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr "Стерти..."
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Здублювати"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Mapping"
-msgstr "Перегляд друку"
+msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
-msgid "New"
-msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:28
-msgid "Creates a new color map from scratch"
+msgid "Saves the color map to the local disk."
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
-msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom ticks"
+msgstr "Користувацький"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
-msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Positions:"
+msgstr "Позиції"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31
-#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
+msgid "Labels:"
+msgstr "Позначки:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:32
-msgid "Saves the color map to the local disk."
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:33
+#, no-c-format
+msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:688
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:658
+msgid "Start:"
+msgstr "Початок:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:659
+msgid "End:"
+msgstr "Кінець:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Plot area"
-msgstr "Точка"
+msgstr "Намалювати &область..."
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:584 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:646 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
 msgid "Backplane"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:587
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:649
 msgid "XY-Backplane"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:653
 msgid "YZ-Backplane"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:595
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:657
 msgid "ZX-Backplane"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:599
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:661
 msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь X"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:603
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:665
 msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь Y"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:669
 msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь Z"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:611
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:673
 msgid "Circular-Axis"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:615
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:677
 msgid "Radial-Axis"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:619
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:681
 msgid "Pseudo-3D-Axis"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:623
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Bubble-Axis"
 msgstr "Подвійний"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:627
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Color-Axis"
 msgstr "Колір:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:631
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Plot"
-msgstr "Точка"
+msgstr "Креслення"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:634 ../goffice/graph/gog-graph.c:426
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:432
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:639 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:701 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
 #: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Legend"
-msgstr "Відіслати"
+msgstr "Умовні позначення"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:645 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:280
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:278
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595 ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:4
 msgid "Equation"
-msgstr "Функція"
+msgstr "Рівняння"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:651
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
+#, fuzzy
 msgid "3D-Box"
-msgstr ""
+msgstr "Просторовий об'єкт"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Color-Scale"
+msgstr "Спеціальна"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:750
 msgid "Valid cardinality"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:751
 msgid "Is the charts cardinality currently valid"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:757
 msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Manual plot area"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:763
 msgid "Is plot area manual"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:767
 #, fuzzy
 msgid "xpos"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:768
 msgid "Horizontal chart position in graph grid"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:704
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:772
 #, fuzzy
 msgid "ypos"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:705
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:773
 msgid "Vertical chart position in graph grid"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:708
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:776
 #, fuzzy
 msgid "columns"
-msgstr "Стовпчик"
+msgstr "Стовпчики"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:709
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns in graph grid"
 msgstr "Скопіювати формати"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:712
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:780
 msgid "rows"
-msgstr "Закрити"
+msgstr "рядків"
 
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows in graph grid"
 msgstr "Скопіювати формати"
 
 #. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
-#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:499
+#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:498
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:132
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:173
+#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:192 ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
+msgid "Top"
+msgstr "Вгорі"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:177
+#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:198 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
+msgid "Bottom"
+msgstr "Внизу"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
+msgid "Left"
+msgstr "Ліворуч"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:175
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:196 ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Праворуч"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:322
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:558 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:134
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:335
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:3
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:306
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:291
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:302
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+msgstr "Горизонтально"
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:133
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:336
 msgid "Whether to display the scale horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:138
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:341
 msgid "Color scale thickness."
 msgstr ""
 
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:346 ../goffice/graph/gog-theme.c:586
+msgid "Axis"
+msgstr "Вісь"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Reference to the color or pseudo-3d axis"
+msgstr "Виюрати весь стовпчик"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Tick size"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:353
+msgid "Size of the tick marks, in points"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Ticks position:"
+msgstr "Перегляд друку"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:2
+msgid "Direction:"
+msgstr "Напрямок:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:372
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикально"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
+
 #: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/gtk/go-math-editor.c:106
 #, fuzzy
 msgid "_Compact mode"
 msgstr "Формати"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:203
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1670 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1846
-#: ../goffice/utils/formats.c:366 ../goffice/utils/go-line.c:127
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1672
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1852 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Positive"
-msgstr "Перегляд друку"
+msgstr "Додатний"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Негатив"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Обидва"
 
 #. Note for translator: the angle unit
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:336
@@ -1850,7 +2037,6 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:2
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17
 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Ширина:"
 
@@ -1873,11 +2059,11 @@ msgid "(-)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:364
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:390
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:340 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:323
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:344 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Values"
 msgstr "Значення"
@@ -1887,16 +2073,11 @@ msgstr "Значення"
 msgid "Error category"
 msgstr "Помилка: немає аркуша"
 
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Absolute"
-msgstr "синій"
-
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:13
+#, fuzzy
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:15
 msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Відносний"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:14
 #, fuzzy
@@ -1904,53 +2085,51 @@ msgid "Percent"
 msgstr "Відсоток"
 
 #. builds the default discrete color map
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:360 ../goffice/graph/gog-graph.c:481
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1571
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:365 ../goffice/graph/gog-graph.c:487
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "Theme"
-msgstr "Час"
+msgstr "Тема"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:421 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:426 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
 msgid "Chart"
-msgstr "Очистити"
+msgstr "Діаграма"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:482
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488
 msgid "The theme for elements of the graph"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:487
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493
 msgid "Theme name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва теми"
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:494
 msgid "The name of the theme for elements of the graph"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:494
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500
 msgid "Logical graph width, in points"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:506
 msgid "Logical graph height, in points"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:511
 msgid "Document"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:506
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:512
 msgid "the document for this graph"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1072
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1076
 msgid "the renderer for this view"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Theme:"
-msgstr "Час"
+msgstr "Тема:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:2
 #, fuzzy
@@ -2008,106 +2187,94 @@ msgstr "Зразок"
 msgid "_Subtype"
 msgstr "Перегляд друку"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:149
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
 msgid "Allow markup"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:150
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:161
 msgid "Support basic HTML-ish markup"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:156
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
 msgid "Rotate the frame with the text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:157
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:168
 msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:162
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
 msgid "Rotate the background with the text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:174
 msgid "Whether the background should be rotated with the text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:168
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Wrap the text"
 msgstr "_Ширина:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:169
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:180
 msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:285
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:296
 msgid "_Text:"
-msgstr "Текст"
+msgstr "_Текст:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:287
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:569
 msgid "Rotate frame with text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:291
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:304
 msgid "Display the text on several lines if needed"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:309 ../goffice/graph/gog-label.c:573
 msgid "Rotate background with text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:299
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
 msgid "Interpret text as markup"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:300
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:315
 msgid ""
 "Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer.";
 "gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:306 ../goffice/graph/gog-label.c:543
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
-#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2098
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці про файл"
-
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:416
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Text justification"
 msgstr "Перегляд друку"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:417
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:433
 msgid ""
 "Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
 "value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:564
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:588
 msgid "Regression Equation"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:603
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Show equation"
 msgstr "Функція"
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:604
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:628
 msgid "Show the equation on the graph"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:609
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
 msgid "Show coefficient"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:610
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:634
 msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
 msgstr ""
 
@@ -2127,107 +2294,117 @@ msgstr ""
 msgid "padding between the swatches in pts."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:161 ../goffice/graph/gog-object.c:180
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:108 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:162 ../goffice/graph/gog-object.c:181
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../goffice/graph/gog-object.c:193
 msgid "Top right"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:163 ../goffice/graph/gog-object.c:184
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:109 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "_Висота..."
+msgstr "Вгорі праворуч"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:164 ../goffice/graph/gog-object.c:187
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:176 ../goffice/graph/gog-object.c:199
 msgid "Bottom right"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:165 ../goffice/graph/gog-object.c:186
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:106 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Внизу праворуч"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:166 ../goffice/graph/gog-object.c:185
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:178 ../goffice/graph/gog-object.c:197
+#, fuzzy
 msgid "Bottom left"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:167 ../goffice/graph/gog-object.c:182
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:107 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
-msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Знизу ліворуч"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:168 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-object.c:191
+#, fuzzy
 msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Згори ліворуч"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:172 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнення"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:173 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:326
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:185 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Start"
-msgstr "Стан"
+msgstr "Початок"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:328
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
 #, fuzzy
 msgid "End"
-msgstr "Додати"
+msgstr "Кінець"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:175 ../goffice/graph/gog-object.c:183
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/graph/gog-object.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Center"
-msgstr "Категорія:"
+msgstr "По центру"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Absolute width"
+msgstr "синій"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Absolute height"
+msgstr "синій"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
+#| msgid "Size:"
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Absolute size"
+msgstr "Абсолютній розмір"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:785
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Object ID"
 msgstr "Інше значення"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:786
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
 msgid "Object numerical ID"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:792
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
 msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:797
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:840
 msgid "Compass"
-msgstr "Закрити"
+msgstr "Компас"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:798
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:841
 msgid "Compass auto position flags"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:803
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:846
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:804
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
 msgid "Alignment flag"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:809 ../goffice/graph/gog-object.c:810
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
 msgid "Is position manual"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
 msgid "Anchor for manual position"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:821 ../goffice/graph/gog-object.c:822
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:864 ../goffice/graph/gog-object.c:865
 msgid "Should the object be hidden"
 msgstr ""
 
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Manual size"
+msgstr "бузковий"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:871
+msgid "Whether the height or width are manually set"
+msgstr ""
+
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:1
 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
 #, fuzzy
@@ -2236,27 +2413,26 @@ msgstr "Опис:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:2
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_Position:"
-msgstr "Опис:"
+msgstr "_Позиція:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:3
 msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "_Вирівнювання:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:4
 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:1
 msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:5
 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:2
 msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:6
 msgid "Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксатор:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:8
 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:6
@@ -2273,7 +2449,7 @@ msgstr "%"
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Column:"
-msgstr "Стовпчик"
+msgstr "Стовпець:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:10
 #, fuzzy
@@ -2302,13 +2478,12 @@ msgstr "Інше значення"
 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Manual"
-msgstr "бузковий"
+msgstr "Вручну"
 
 #: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:18
 #: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Height:"
-msgstr "_Висота..."
+msgstr "_Висота:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-outlined-object.c:74
 msgid "Padding Pts"
@@ -2318,50 +2493,52 @@ msgstr ""
 msgid "Number of pts separating charts in the grid"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:227
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+#, fuzzy
 msgid "X axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь X"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:228
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Y axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь Y"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+#, fuzzy
 msgid "Z axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь Z"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
 msgid "Circular axis:"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
 msgid "Radial axis:"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
 msgid "Pseudo 3D axis:"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Color axis:"
 msgstr "Колір:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Bubble axis:"
 msgstr "Подвійний"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:300
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:302
 msgid "Axes"
-msgstr "Ділянка %i"
+msgstr "Осі"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:438 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Series"
-msgstr "Назва серій"
+msgstr "Серія"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:459
 msgid "Vary style by element"
@@ -2372,18 +2549,16 @@ msgid "Use a different style for each segment"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:465
-#, fuzzy
 msgid "X axis"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Вісь X"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
 msgid "Reference to X axis"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:471
-#, fuzzy
 msgid "Y axis"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Вісь Y"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
 msgid "Reference to Y axis"
@@ -2392,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Z axis"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Вісь Z"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
 #, fuzzy
@@ -2463,9 +2638,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
-#, fuzzy
 msgid "Default interpolation"
-msgstr "Розділювач:"
+msgstr "Типова інтерполяція"
 
 #: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
 msgid "Default type of series line interpolation"
@@ -2486,39 +2660,38 @@ msgstr "Точка"
 msgid "Plot Engine"
 msgstr "Назва рисунка"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:330
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:336
 msgid "Plot Type"
-msgstr "Назва рисунка"
+msgstr "Тип графіка"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:420
 msgid "Regression Curve Engine"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:608
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:620
 msgid "Regression Curve Type"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:273
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:271
 msgid "Regression Curve"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:308
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Skip invalid"
 msgstr "Неправильний вираз"
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:309
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:307
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Skip invalid data"
 msgstr "Неправильний вираз"
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:314
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312
 msgid "Drawing bounds"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:315
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:313
 msgid ""
 "How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
 "\"absolute\", and \"relative\"."
@@ -2527,7 +2700,7 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "(_Name):"
-msgstr "Назва"
+msgstr "_Назва:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:2
 msgid "Low bound:"
@@ -2564,12 +2737,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Low limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Нижня межа"
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "High limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Верхня межа"
 
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:18
 msgid "Low span:"
@@ -2587,171 +2762,173 @@ msgstr ""
 msgid "Display _regression coefficient R&#xB2;"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1824 ../goffice/graph/gog-view.c:691
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1874 ../goffice/graph/gog-view.c:699
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Модель"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1825
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1875
 msgid "The GogGraph this renderer displays"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1830
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1880
+#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1831
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1881
 msgid "the GogView this renderer is displaying"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:104
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:106
 msgid "Y origin"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:105
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:107
 msgid "X origin"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+#, fuzzy
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Походження"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Край"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Self"
-msgstr ""
+msgstr "Набутий"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
 msgid "Next series"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
 #, fuzzy
 msgid "X axis minimum"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
 #, fuzzy
 msgid "X axis maximum"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Y axis minimum"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Y axis maximum"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:231 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:233 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
 msgid "Index:"
-msgstr "Вставка"
+msgstr "Індекс:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:244 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
-msgstr "Рядок"
+msgstr "Параметри"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:916
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:287 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Index"
-msgstr "Вставка"
+msgstr "Покажчик"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:288 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
 msgid "Index of the corresponding data element"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:610 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:624 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
 #, fuzzy
 msgid "_Show in Legend"
 msgstr "Позначка"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:620
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Data"
-msgstr "_Дані"
+msgstr "Дані"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:662
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
 msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:667
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:701
 msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:740 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1401
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1407
 msgid "Point"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:746
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:780
 msgid "Regression curve"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:754 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:788 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Trend line"
 msgstr "Назва серій"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:762
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:796
 msgid "Data labels"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:797 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:831 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Has-legend"
 msgstr "Відіслати"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:798
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:832
 msgid "Should the series show up in legends"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:803 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:837 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Interpolation"
-msgstr "Опис"
+msgstr "Інтерполяція"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:804
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Type of line interpolation"
 msgstr "Опис"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:809
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Interpolation skip invalid"
 msgstr "Опис"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:810
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:844
 msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:815
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:849
 msgid "Fill type"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Тип заповнення"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:850
 msgid "How to fill the area"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Centered"
-msgstr "Категорія:"
+msgstr "У центрі"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Outside"
-msgstr "Колір контура"
+msgstr "ззовні"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Inside"
-msgstr "Вставити"
+msgstr "зсередини"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:64
 msgid "Near origin"
@@ -2792,37 +2969,37 @@ msgstr ""
 #. FIXME: should the number of digits be customizable?
 #. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages
 #. FIXME: should the number of digits be customizable?
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:841
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1281
-#, c-format
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:842
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1283
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f%%"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1425
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
 msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:904
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
+#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Зсув"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:906
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Offset to add to the label position"
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:912
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1443
 msgid "Label format"
-msgstr "Скопіювати формати"
+msgstr "Формат мітки"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:2
 msgid "_Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "_Зсув:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -2830,9 +3007,8 @@ msgid "Custom labels:"
 msgstr "Користувацький"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Separator:"
-msgstr "Розділювач:"
+msgstr "Роздільник:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1
 #, fuzzy
@@ -2857,12 +3033,11 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "content"
-msgstr "Вставка"
+msgstr "Вміст"
 
 #: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:54
-#, fuzzy
 msgid "(Name):"
-msgstr "Назва"
+msgstr "(Назва):"
 
 #: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:91
 msgid "Smoothed Curve"
@@ -2873,80 +3048,69 @@ msgid "The resource type for the theme"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Graph title"
-msgstr "_Графік..."
+msgstr "Заголовок графіка"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Chart title"
-msgstr "Очистити"
-
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Axis"
-msgstr "Лінія"
+msgstr "Заголовок діаграми"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Axis line"
-msgstr "Лінія"
+msgstr "Лінія вісі"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:589
-#, fuzzy
 msgid "Major grid"
-msgstr "П'ятниця"
+msgstr "Основна сітка"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Minor grid"
-msgstr "П'ятниця"
+msgstr "Допоміжна сітка"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Regression equation"
-msgstr "Назва серій"
+msgstr "Рівняння регресії"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:643
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651
 msgid "Series lines"
-msgstr "Назва серій"
+msgstr "Лінія послідовності"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:599
-#, fuzzy
 msgid "Series labels"
-msgstr "Назва серій"
+msgstr "Мітки послідовності"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:600
 msgid "Data label"
-msgstr ""
+msgstr "Мітка даних"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:601
+msgid "Color scale"
+msgstr "Шкала кольорів"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1233
 msgid "An MS Excel like theme"
-msgstr ""
+msgstr "Подібна до MS Excel тема"
 
 #. Guppi
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1411
-#, fuzzy
 msgid "Guppi"
-msgstr "Згрупувати"
+msgstr "Гупі"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:1412
-#, fuzzy
 msgid "Guppi theme"
-msgstr "Згрупувати"
+msgstr "Тема «Гупі»"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1840
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1853
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Клас"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1843
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1856
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Створити"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1858 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1871 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
 msgid "New theme"
-msgstr ""
+msgstr "Нова тема"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:1
 msgid "Theme editor"
@@ -2954,35 +3118,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:3
 msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Класи"
 
 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:5
 msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Знімок"
 
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:422
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:612
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:333
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:275 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:438
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:408 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:595
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:101
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:315
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:463
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:734 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
 #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Properties"
-msgstr "Назва серій"
+msgstr "Властивості"
 
 #: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Trend Line"
-msgstr "Назва серій"
+msgstr "Лінія тенденції"
 
 #: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:152
 msgid "Should the trend line show up in legends"
@@ -2990,703 +3151,711 @@ msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/gog-view.c:129
 msgid "Select object"
-msgstr ""
+msgstr "Позначити об’єкт"
 
 #: ../goffice/graph/gog-view.c:200
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Пересунути"
 
 #: ../goffice/graph/gog-view.c:247
 msgid "Resize object"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити розміри об'єкта"
 
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:686
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:694
 msgid "the GogView parent"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:692
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:700
 msgid "The GogObject this view displays"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Series number"
-msgstr "Число"
+msgstr "Число в серії"
 
 #: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:224
 msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Враховувати регістр"
 
 #: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:225
 msgid "Should the text comparison be case sensitive"
 msgstr ""
 
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:209
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрілка"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:210
+msgid "The currently selected arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:1
+msgid "Dimension A"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:2
+msgid "Dimension B"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:3
+msgid "Dimension C"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:6
+msgid "Kite"
+msgstr "Паперовий змій"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:7
+msgid "Oval"
+msgstr "Овал"
+
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Arabic"
-msgstr "Ділянка %i"
+msgstr "Арабське"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Baltic"
-msgstr "Курсивний"
+msgstr "Балтійське"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:75
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:76
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:77
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr "зелений"
+msgstr "Грецьке"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:79
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Indian"
-msgstr "Середнє:"
+msgstr "Індійська"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Japanese"
-msgstr "Японські єни"
+msgstr "Японське"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Korean"
-msgstr "Логічний"
+msgstr "Корейське"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Turkish"
-msgstr "Туреччина, ліри"
+msgstr "Турецьке"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Unicode"
-msgstr "Показати"
+msgstr "Юнікод"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Визначити назву"
+msgstr "В'єтнамське"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Western"
-msgstr "Захід"
+msgstr "Західне"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:604
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr "Жовтень"
+msgstr "Інше"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:118
 msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (IBM-864)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:119
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (IBM-864-I)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:120
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (ISO-8859-6)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:121
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (ISO-8859-6-E)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:123
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (ISO-8859-6-I)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:124
 msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (MacArabic)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (Windows-1256)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:126
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Вірменське (ARMSCII-8)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:127
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтійське (ISO-8859-13)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:128
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтійське (ISO-8859-4)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:129
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтійське (Windows-1257)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:130
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "Кельтське (ISO-8859-14)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:131
 msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (IBM-852)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:132
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (ISO-8859-2)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:133
 msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (MacCE)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:134
 msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (Windows-1250)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:135
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (спрощене) (GB18030)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:136
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (спрощене) (GB2312)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:137
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (спрощене) (GBK)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:138
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (спрощене) (HZ)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:139
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (спрощене) (Windows-936)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:140
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (традиційне) (Big5)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:141
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (традиційне) (Big5-HKSCS)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:142
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (традиційне) (EUC-TW)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:143
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
+msgstr "Хорватське (MacCroatian)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:144
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (IBM-855)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:145
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:146
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (ISO-IR-111)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:147
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:148
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (MacCyrillic)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:149
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:150
 msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+msgstr "Російське (CP-866)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:151
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Українське (KOI8-U)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:152
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "Українське (MacUkrainian)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:153
 msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Англійське (ASCII)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:154
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Фарсі (MacFarsi)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:155
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+msgstr "Грузинське (GEOSTD8)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:156
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Грецьке (ISO 8859-7)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:157
 msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "Грецьке (MacGreek)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:158
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Грецьке (Windows-1253)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:159
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Гуджараті (MacGujarati)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:160
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Гурмухі (MacGurmukhi)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:161
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (IBM-862)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:162
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (ISO-8859-8-E)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:163
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (ISO-8859-8-I)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:164
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (MacHebrew)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:165
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (Windows-1255)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:166
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "Хінді (MacDevanagari)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:167
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Ісландське (MacIcelandic)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:168
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Японське (EUC-JP)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:169
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Японське (ISO-2022-JP)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:170
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Японське (Shift_JIS)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:171
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Корейське (EUC-KR)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:172
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Корейське (ISO-2022-KR)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:173
 msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+msgstr "Корейське (JOHAB)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:174
 msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+msgstr "Корейське (UHC)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:175
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Скандинавське (ISO-8859-10)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:176
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+msgstr "Румунське (MacRomanian)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Румунське (ISO-8859-16)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:178
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Південноєвропейське (ISO 8859-3)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Тайське (TIS-820.2538)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+msgstr "Турецьке (IBM-857)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Турецьке (ISO 8859-9)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Турецьке (MacTurkish)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Турецьке (Windows-1254)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:190
-#, fuzzy
 msgid "User Defined"
-msgstr "Підкреслення"
+msgstr "Визначений користувачем"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
+msgstr "В'єтнамське (TCVN)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "В'єтнамське (VISCII)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+msgstr "В'єтнамське (VPS)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "В'єтнамське (Windows-1258)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:195
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Візуальний іврит (ISO-8859-8)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:196
 msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+msgstr "Західне (IBM-850)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:197
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Західне (ISO-8859-1)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:198
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Західне (ISO-8859-15)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:199
 msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+msgstr "Західне (MacRoman)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:200
 msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Західне (Windows-1252)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:416
-#, fuzzy
 msgid "Locale: "
-msgstr "Логічне"
+msgstr "Локаль: "
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Кореляція Пірсона"
+msgstr "Напрямок перетворення"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:458
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+msgstr "Це значення визначає, яку з перевірок iconv слід виконати."
 
 #. xgettext: See https://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=222905
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
 msgid "black"
 msgstr "чорний"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
 msgid "light brown"
-msgstr ""
+msgstr "світло-коричневий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
 msgid "brown gold"
-msgstr ""
+msgstr "жовто-коричневий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82
 msgid "dark green #2"
-msgstr ""
+msgstr "темно-зелений #2"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
 msgid "navy"
-msgstr "Понеділок"
+msgstr "морський"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
 msgid "dark blue"
-msgstr ""
+msgstr "темно-синій"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:85
 msgid "purple #2"
-msgstr ""
+msgstr "пурпуровий #2"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86
 msgid "very dark gray"
-msgstr ""
+msgstr "дуже темно-сірий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
 msgid "dark red"
-msgstr ""
+msgstr "темно-червоний"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
 msgid "red-orange"
-msgstr "Діапазон"
+msgstr "помаранчево-червоний"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90
 msgid "gold"
-msgstr "Товстий"
+msgstr "золотий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91
 msgid "dark green"
-msgstr ""
+msgstr "темно-зелений"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:142
 msgid "dull blue"
-msgstr "Значення комірки"
+msgstr "тьмяно-синій"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:143
 msgid "blue"
 msgstr "синій"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:94
 msgid "dull purple"
-msgstr ""
+msgstr "тьмяно-пурпуровий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
 msgid "dark gray"
-msgstr "Масив"
+msgstr "темно-сірий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
 msgid "red"
-msgstr "Відновити"
+msgstr "червоний"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
 msgid "orange"
-msgstr "Діапазон"
+msgstr "помаранчевий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
 msgid "lime"
-msgstr "час"
+msgstr "яскравий світло-зелений"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
 msgid "dull green"
-msgstr ""
+msgstr "тьмяно-зелений"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101
 msgid "dull blue #2"
-msgstr ""
+msgstr "тьмяно-синій #2"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
 msgid "sky blue #2"
-msgstr ""
+msgstr "небесно-блакитний #2"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:103 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
 msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "пурпуровий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104
 msgid "gray"
-msgstr "Масив"
+msgstr "сірий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
 msgid "magenta"
 msgstr "бузковий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
 msgid "bright orange"
-msgstr ""
+msgstr "яскраво-помаранчевий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
 msgid "yellow"
 msgstr "жовтий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
 msgid "green"
 msgstr "зелений"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
 msgid "cyan"
 msgstr "блакитний"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
 msgid "bright blue"
-msgstr ""
+msgstr "яскраво-синій"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:112 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
 msgid "red purple"
-msgstr ""
+msgstr "червоно-пурпуровий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113
 msgid "light gray"
-msgstr ""
+msgstr "світло-сірий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
 msgid "pink"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "рожевий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
 msgid "light orange"
-msgstr "Вирівніти праворуч"
+msgstr "світло-жовтогарячий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
 msgid "light yellow"
-msgstr ""
+msgstr "світло-жовтий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118
 msgid "light green"
-msgstr "Вирівніти праворуч"
+msgstr "світло-зелений"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119
 msgid "light cyan"
-msgstr "Вирівніти праворуч"
+msgstr "світло-блакитний"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
 msgid "light blue"
-msgstr ""
+msgstr "світло-синій"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:121 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
 msgid "light purple"
-msgstr ""
+msgstr "світло-пурпуровий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:122
 msgid "white"
 msgstr "білий"
 
 #. Disable these for now, they are mostly repeats
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
 msgid "purplish blue"
-msgstr ""
+msgstr "пурпурово-синій"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
 msgid "dark purple"
-msgstr ""
+msgstr "темно-пурпуровий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:133
 msgid "sky blue"
-msgstr "За значенням"
+msgstr "небесно-блакитний"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:473
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:510
 msgid "custom"
-msgstr "Користувацький"
+msgstr "нетиповий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:480 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:735
-#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:199
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:517 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:775
+#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197
 msgid "Custom color..."
-msgstr "Налаштувати нижній колонтитул"
+msgstr "Нетиповий колір…"
 
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:260
-msgid "Add tearoffs to menus"
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:315
+msgid "The combo box's title"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:261
-msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:321
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Показується стрілка"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:322
+msgid "Whether to show an arrow for the combo"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:218
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:332
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Додати елементи відривання до меню"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:333
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "Чи повинні розкривні елементи мати лінію відриву"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:240
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\""
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:859 ../goffice/utils/go-style.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:848 ../goffice/utils/go-style.c:224
+#, c-format
 msgid "%d x %d"
-msgstr "%dR x %dC"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:894
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:883
 msgid "All Files"
-msgstr "Файл"
+msgstr "усі файли"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:899
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:888
 msgid "Images"
-msgstr "_Зображення..."
+msgstr "зображення"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:951
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:940
 msgid "Select an Image"
-msgstr "Виюрати весь стовпчик"
+msgstr "Виберіть зображення"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1030
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1020
 msgid "Save as"
-msgstr "Зберегти"
+msgstr "Зберегти як"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1034
+msgid "Auto by extension"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1103
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1111
 msgid ""
 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
 "use this name anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1322
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3695,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "є назвою каталогу"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1326
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have permission to save to\n"
@@ -3704,19 +3873,17 @@ msgstr ""
 "Ви не маєте права на запис у\n"
 "%s"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1336
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1343
+#, c-format
 msgid ""
 "A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
 "\n"
 "Do you want to save over it?"
 msgstr ""
-"Книга %s вже існує.\n"
-"Чи хочете ви переписати її?"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:348
 msgid "Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Гарнітури"
 
 #.
 #. * List of observed face names.  Translators: these represent
@@ -3727,38 +3894,33 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:389
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Звичайна"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:390 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Italic"
-msgstr "Курсивний"
+msgstr "Курсив"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:391
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold"
-msgstr "Товстий"
+msgstr "Жирний"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:392
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Italic"
-msgstr "Товстий курсивний"
+msgstr "Жирний курсив"
 
 #. These are fairly rare.
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Black"
-msgstr "чорний"
+msgstr "Чорний"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Condensed Italic"
-msgstr "Товстий курсивний"
+msgstr "Жирний стиснений курсив"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
 msgctxt "FontFace"
@@ -3800,7 +3962,7 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Книга"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
 #, fuzzy
@@ -3831,7 +3993,7 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Ущільнений"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
 #, fuzzy
@@ -3843,7 +4005,7 @@ msgstr "Товстий курсивний"
 #, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Demi Bold"
-msgstr "Товстий"
+msgstr "Напівжирний"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
 msgctxt "FontFace"
@@ -3853,7 +4015,7 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Demi"
-msgstr ""
+msgstr "Напівжирний"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
 msgctxt "FontFace"
@@ -3882,20 +4044,22 @@ msgid "Expanded Italic"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
+#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Розширений"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
 #, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Extra Light"
-msgstr "Праворуч:"
+msgstr "Дуже світлий (1)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
+#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Heavy"
-msgstr ""
+msgstr "Жирна"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
 msgctxt "FontFace"
@@ -3917,7 +4081,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Light"
-msgstr "_Висота..."
+msgstr "Світла"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
 #, fuzzy
@@ -3926,20 +4090,22 @@ msgid "Medium Italic"
 msgstr "Курсивний"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
+#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Середній"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
 #, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Normal"
-msgstr "Нормальне"
+msgstr "Звичайний"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
+#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Похилий"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
 msgctxt "FontFace"
@@ -3970,13 +4136,13 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Романський"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
 #, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Rounded"
-msgstr "Тло"
+msgstr "Округленість"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
 #, fuzzy
@@ -3999,7 +4165,7 @@ msgstr "Курсивний"
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Без зарубок"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
 msgctxt "FontFace"
@@ -4007,10 +4173,9 @@ msgid "Semi-Bold Italic Small Caps"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Bold Italic"
-msgstr "Товстий курсивний"
+msgstr "Напівжирний курсивний"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
 msgctxt "FontFace"
@@ -4028,10 +4193,9 @@ msgid "Semi-Bold Small Caps"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Bold"
-msgstr "Товстий"
+msgstr "Напівжирний"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
 msgctxt "FontFace"
@@ -4056,7 +4220,7 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Напівстиснений"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
 msgctxt "FontFace"
@@ -4076,160 +4240,149 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Напіврозтягнутий"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Нахилений"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Small Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Малі прописні"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкий"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
-#, fuzzy
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Upright Italic"
-msgstr "Курсивний"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:940
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
+#: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:605
 msgid "All fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Усі шрифти"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:905
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936
 msgctxt "underline"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:906
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937
 msgctxt "underline"
 msgid "Single"
-msgstr "Ділянка %i"
+msgstr "Одинарне"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:907
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938
 msgctxt "underline"
 msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Подвійне"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:908
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939
 msgctxt "underline"
 msgid "Low"
-msgstr "Рядок"
+msgstr "Низький"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:909
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940
 msgctxt "underline"
 msgid "Error"
-msgstr "Помилка аналізу рядка"
+msgstr "Помилка"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:930 ../goffice/math/go-distribution.c:75
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальне"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962
 msgid "Subscript"
-msgstr "Операція"
+msgstr "Нижній індекс"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:932
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963
 msgid "Superscript"
-msgstr "Операція"
+msgstr "Верхній індекс"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1185
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216
 msgid "Show Style"
-msgstr "Стиль"
+msgstr "Показ стилю"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217
 msgid "Whether style is part of the font being selected"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1194
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225
 msgid "Show Color"
-msgstr "Колір:"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226
 msgid "Whether color is part of the font being selected"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1203
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234
 msgid "Show Underline"
-msgstr "Позначка"
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1204
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235
 msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1212
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243
 msgid "Show Script"
-msgstr ""
+msgstr "Показати писемність"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1213
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244
 msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1221
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
 msgid "Show Strikethrough"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1222
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253
 msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1230
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
 msgid "Color unset text"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231
-msgid "The text to show for selecing no color"
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1262
+msgid "The text to show for selecting no color"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1239
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
 msgid "Color Group"
-msgstr "Назва рисунка"
+msgstr "Гурпа кольорів"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1271
 msgid "The color group to use for the color picker"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
 msgid "Color Default"
-msgstr "Стерти..."
+msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1249
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1280
 msgid "The color to show for an unset color"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1259
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1290
 msgid "Underline Picker"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1291
 msgid "The widget to use for picking underline type"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:107
 msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть шрифт"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:1
 msgid "Select the font family"
@@ -4240,23 +4393,20 @@ msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Select the size"
-msgstr "Виюрати весь стовпчик"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4
 msgid "Size:"
 msgstr "Розмір:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Select the font face"
-msgstr "Виюрати весь стовпчик"
+msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Style:"
-msgstr "Стиль"
+msgstr "Стиль:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:7
 msgid "Select whether a line should be drawn through the text"
@@ -4264,14 +4414,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:8
 msgid "Strikethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Перекреслення:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:9
 msgid "Select the font color"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Color:"
 msgstr "Колір:"
 
@@ -4283,238 +4432,227 @@ msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:12
 msgid "Script:"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:13
 msgid "Select the type of underlining"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Underline:"
-msgstr "Лінія"
+msgstr "Підкреслення:"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
 msgid "Number"
 msgstr "Число"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
 msgid "Currency"
-msgstr "Формат - валютний"
+msgstr "Валюта"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
 msgid "Accounting"
-msgstr "вміст"
+msgstr "Бухгалтерський облік"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
 msgid "Date"
-msgstr "дата"
+msgstr "Дата"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
 msgid "Time"
 msgstr "Час"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
 msgid "Percentage"
 msgstr "Відсоток"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
 msgid "Fraction"
-msgstr "Функція"
+msgstr "Частка"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
 msgid "Scientific"
-msgstr "Формат - науковий"
+msgstr "Науковий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
 msgid "Special"
-msgstr "Спеціальна"
+msgstr "Особливий"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
 msgid "Custom"
 msgstr "Користувацький"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:310
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
 msgid "A (ampere)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:312
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
 msgid "Bq (becquerel)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:314
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
 msgid "cd (candela)"
-msgstr ""
+msgstr "кд (кандела)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:316
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
 msgid "C (coulomb)"
-msgstr ""
+msgstr "Кл (кулон)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:318
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
 msgid "°C (degree Celsius)"
-msgstr ""
+msgstr "°C (градус Цельсія)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:320
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
 msgid "F (farad)"
-msgstr ""
+msgstr "Ф (фарад)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:322
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
 msgid "Gy (gray)"
-msgstr "Масив"
+msgstr "Гр (грей)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:324
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
 msgid "H (henry)"
-msgstr ""
+msgstr "Г (генрі)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:326
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
 msgid "Hz (hertz)"
-msgstr ""
+msgstr "Гц (герц)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:328
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
 msgid "J (joule)"
-msgstr ""
+msgstr "Дж (джоуль)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:330
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
 msgid "K (kelvin)"
-msgstr ""
+msgstr "К (кельвін)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:332
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
 msgid "kg (kilogram)"
-msgstr ""
+msgstr "кг (кілограм)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:334
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
 msgid "lm (lumen)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:336
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
 msgid "lx (lux)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:338
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
 msgid "m (meter)"
-msgstr ""
+msgstr "м (метр)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:340
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
 msgid "mol (mole)"
-msgstr ""
+msgstr "моль (моль)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:342
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
 msgid "N (newton)"
-msgstr ""
+msgstr "Н (ньютон)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:344
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
 msgid "Ω (ohm)"
-msgstr ""
+msgstr "Ом (ом)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:346
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
 msgid "Pa (pascal)"
-msgstr ""
+msgstr "Па (паскаль)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
 msgid "rad (radian)"
-msgstr ""
+msgstr "рад (радіан)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:350
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
 msgid "s (second)"
-msgstr ""
+msgstr "с (секунда)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:352
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
 msgid "S (siemens)"
-msgstr ""
+msgstr "См (сименс)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:354
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
 msgid "sr (steradian)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:356
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
 msgid "Sv (sievert)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:358
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
 msgid "T (tesla)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:360
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
 msgid "kat (katal)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:362
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
 msgid "V (volt)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:364
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
 msgid "W (watt)"
 msgstr ""
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:366
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
 msgid "Wb (weber)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1031 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1030 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
 msgid "Append no further unit."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1038
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1037
 #, c-format
 msgid "Append '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1578
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1580
 msgid "Negative Number Format"
-msgstr "Від'ємне біномінальне"
+msgstr "Формат від'ємних чисел"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1638
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1640
 msgid "Number Formats"
-msgstr "Скопіювати формати"
+msgstr "Від'ємні числа"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Preview:"
-msgstr "Перегляд друку"
+msgstr "Перегляд"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Ca_tegories:"
-msgstr "Категорія:"
+msgstr "Ка_тегорії…"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:3
 msgid "Select an appropriate format automatically."
@@ -4575,9 +4713,8 @@ msgid "Negative number _format:"
 msgstr "Від'ємне біномінальне"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Format:"
-msgstr "Формати"
+msgstr "_Формат:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:18
 msgid "S_ymbol:"
@@ -4633,7 +4770,7 @@ msgstr "Перегляд друку"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:30
 msgid "Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "Знаменник:"
 
 #: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:31
 msgid "Specified denominator:"
@@ -4679,38 +4816,100 @@ msgstr ""
 msgid "Append the SI unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:93
 #, fuzzy
-msgid "_File type:"
-msgstr "Файл"
+msgid "Up"
+msgstr "Вгору"
 
-#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:2
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Опис:"
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
 
-#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:3
-msgid "pixels/in"
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97
+msgid "Vertical from middle"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:4
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Export settings"
-msgstr "Рядок"
+msgid "Vertical to middle"
+msgstr "Точка"
 
-#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:68
-msgid "New image name"
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal from middle"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal to middle"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109
+msgid "Up and left"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "image%u"
-msgstr "_Зображення..."
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:111
+msgid "Down and right"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113
+msgid "Diagonal from middle"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115
+msgid "Diagonal to middle"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Up and right"
+msgstr "Праворуч:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:119
+msgid "Down and left"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121
+msgid "Reverse diagonal from middle"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123
+msgid "Reverse diagonal to middle"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_File type:"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Роздільна здатність:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:3
+msgid "pixels/in"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Export settings"
+msgstr "Параметри експортування"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:68
+msgid "New image name"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "image%u"
+msgstr "_Зображення..."
 
 #: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Select an image"
-msgstr "Виюрати весь стовпчик"
+msgstr "Виберіть зображення"
 
 #: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:2
 #, fuzzy
@@ -4718,44 +4917,40 @@ msgid "_Select a new image"
 msgstr "Виюрати весь стовпчик"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Western Europe"
-msgstr "Захід"
+msgstr "Західна Європа"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:64
 msgid "Eastern Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Східна Європа"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:65
 msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "Північна Америка"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:66
 msgid "South & Central America"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Asia"
-msgstr "Загальний"
+msgstr "Азія"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:68
 msgid "Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "Близький Схід"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Africa"
-msgstr "Ділянка %i"
+msgstr "Африка"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Australia"
-msgstr "Австралія, долари"
+msgstr "Австралія"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:71
 msgid "Caribbean"
-msgstr ""
+msgstr "Карибські острови"
 
 #.
 #. * The format here is "Country/Language (locale)" or just
@@ -5193,7 +5388,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Phillipines/Filipino (fil_PH)"
+msgid "Philippines/Filipino (fil_PH)"
 msgstr "Філіпіни, песо"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
@@ -5297,8 +5492,9 @@ msgid "Armenia (hy_AM)"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:229
+#, fuzzy
 msgid "(i18n)"
-msgstr ""
+msgstr "i18n"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:230
 #, fuzzy
@@ -5815,59 +6011,175 @@ msgstr "Південна Африка, ранди"
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Current Locale: "
-msgstr "Поточні значення"
+msgstr "Поточна локаль"
 
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:476
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Середнє:"
 
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:477
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:494
 msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+msgstr "Меню параметрів"
 
-#: ../goffice/gtk/go-palette.c:368
+#: ../goffice/gtk/go-palette.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Custom..."
-msgstr "Користувацький"
+msgstr "Нетиповий"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Solid background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:67
+#, fuzzy
+msgid "75% background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:68
+#, fuzzy
+msgid "50% background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:69
+#, fuzzy
+msgid "25% background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:70
+#, fuzzy
+msgid "12.5% background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:71
+#, fuzzy
+msgid "6.25% background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Vertical stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:74
+msgid "Reverse diagonal stripes"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal crosshatch"
+msgstr "Діагональні хрестики"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Thick diagonal crosshatch"
+msgstr "Товсті діагональні хрестики"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Thin horizontal stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Thin vertical stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Thin reverse diagonal stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Thin diagonal stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Thin horizontal crosshatch"
+msgstr "Тонкі горизонтальні хрестики"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Thin diagonal crosshatch"
+msgstr "Тонкі діагональні хрестики"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Solid foreground"
+msgstr "Передній план"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Small circles"
+msgstr "Малі кола"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Semi-circles"
+msgstr "Напівкола"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:212
+msgid "Thatch"
+msgstr "Солома"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Large circles"
+msgstr "Великі кола"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:224
+msgid "Bricks"
+msgstr "Цегла"
 
 #: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
-msgstr "Операція"
+msgstr "Орієнтація"
 
 #: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:2
 msgid "A_ngle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Кут:"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:76
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Рівномірний"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:77
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
 msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Коші"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:80
 msgid "Weibull"
-msgstr ""
+msgstr "Вейбула"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
-#, fuzzy
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:81
 msgid "Lognormal"
-msgstr "Нормальне"
+msgstr "Логнормальний"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:163 ../goffice/math/go-distribution.c:164
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:165 ../goffice/math/go-distribution.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "Опис:"
+msgstr "Адреса"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:701 ../goffice/math/go-distribution.c:813
-#, fuzzy
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:703 ../goffice/math/go-distribution.c:815
 msgid "Shape"
-msgstr "Новий спільний"
+msgstr "Форма"
 
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:702 ../goffice/math/go-distribution.c:814
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:704 ../goffice/math/go-distribution.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Shape factor"
 msgstr "Зберегти"
@@ -5877,924 +6189,922 @@ msgstr "Зберегти"
 #. * The second column has the long names of the currencies.
 #.
 #. 2010/08/12 Updated to match iso 4217
-#: ../goffice/utils/formats.c:382
+#: ../goffice/utils/formats.c:386
 msgid "United Arab Emirates, Dirhams"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:383
+#: ../goffice/utils/formats.c:387
 msgid "Afghanistan, Afghanis"
 msgstr "Афґаністан, афґані"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:384
+#: ../goffice/utils/formats.c:388
 msgid "Albania, Leke"
 msgstr "Албанія, леки"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:385
+#: ../goffice/utils/formats.c:389
 msgid "Armenia, Drams"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:386
+#: ../goffice/utils/formats.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Netherlands antilles, Guilders"
 msgstr "Голандські гульдени"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:387
+#: ../goffice/utils/formats.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Angola, Kwanza"
 msgstr "Ангольські нові кванза"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:388
+#: ../goffice/utils/formats.c:392
 msgid "Argentina, Pesos"
 msgstr "Арґентина, песо"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:389
+#: ../goffice/utils/formats.c:393
 msgid "Australia, Dollars"
 msgstr "Австралія, долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:390
+#: ../goffice/utils/formats.c:394
 msgid "Aruba, Guilders"
 msgstr "Аруба, ґульдени"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:391
+#: ../goffice/utils/formats.c:395
 msgid "Azerbaijan, Manats"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:392
+#: ../goffice/utils/formats.c:396
 msgid "Bosnia and herzegovina, Convertible Marka"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:393
+#: ../goffice/utils/formats.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Barbados, Dollars"
 msgstr "Барбадоські долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:394
+#: ../goffice/utils/formats.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Bangladesh, Taka"
 msgstr "Банґладешські таки"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:395
+#: ../goffice/utils/formats.c:399
 msgid "Bulgaria, Leva"
 msgstr "Болгарія, леви"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:396
+#: ../goffice/utils/formats.c:400
 msgid "Bahrain, Dinars"
 msgstr "Бахрейн, динари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:397
+#: ../goffice/utils/formats.c:401
 msgid "Burundi, Francs"
 msgstr "Бурунді, франки"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:398
+#: ../goffice/utils/formats.c:402
 msgid "Bermuda, Dollars"
 msgstr "Бермуди, долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:399
+#: ../goffice/utils/formats.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Brunei Darussalam, Dollars"
 msgstr "Брунейські долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:400
+#: ../goffice/utils/formats.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Bolivia, Bolivianos"
 msgstr "Болівійські болівіано"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:401
+#: ../goffice/utils/formats.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Bolivia, Mvdol"
 msgstr "Болівійські болівіано"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:402
+#: ../goffice/utils/formats.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Brazil, Brazilian Real"
 msgstr "Бразильські реали"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:403
+#: ../goffice/utils/formats.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Bahamas, Dollars"
 msgstr "Багамські долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:404
+#: ../goffice/utils/formats.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan, Ngultrum"
-msgstr "Бутанські нгултруми"
+msgstr "Бутанський нгултрум"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:405
+#: ../goffice/utils/formats.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Botswana, Pulas"
 msgstr "Ботсванські пули"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:406
+#: ../goffice/utils/formats.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Belarus, Rubles"
 msgstr "Білоруські рублі"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:407
+#: ../goffice/utils/formats.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Belize, Dollars"
 msgstr "Белізькі долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:408
+#: ../goffice/utils/formats.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Canada, Dollars"
 msgstr "Канадські долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:409
+#: ../goffice/utils/formats.c:413
 msgid "Congo, the democratic republic of, Congolese Francs"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:410
+#: ../goffice/utils/formats.c:414
 msgid "Switzerland, WIR Euros"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:411
+#: ../goffice/utils/formats.c:415
 msgid "Switzerland, Francs"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:412
+#: ../goffice/utils/formats.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Switzerland, WIR Francs"
 msgstr "Руанда, франки"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:413
+#: ../goffice/utils/formats.c:417
 msgid "Chile, Unidades de fomento"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:414
+#: ../goffice/utils/formats.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Chile, Pesos"
 msgstr "Чілійські песо"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:415
+#: ../goffice/utils/formats.c:419
 #, fuzzy
 msgid "China, Yuan Renminbi"
 msgstr "Китайські юані"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:416
+#: ../goffice/utils/formats.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Colombia, Pesos"
 msgstr "Колумбійські песо"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:417
+#: ../goffice/utils/formats.c:421
 msgid "Colombia, Unidades de Valor Real"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:418
+#: ../goffice/utils/formats.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Costa rica, Colones"
 msgstr "Колони Коста Ріко"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:419
+#: ../goffice/utils/formats.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Cuba, Pesos Convertibles"
 msgstr "Кубинські песо"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:420
+#: ../goffice/utils/formats.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Cuba, Pesos"
 msgstr "Кубинські песо"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:421
+#: ../goffice/utils/formats.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Cape verde, Escudos"
 msgstr "Ескудо Капе Верде"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:422
+#: ../goffice/utils/formats.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Czech republic, Koruny"
 msgstr "Чешські крони"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:423
+#: ../goffice/utils/formats.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Djibouti, Francs"
 msgstr "Джибутські франки"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:424
+#: ../goffice/utils/formats.c:428
 msgid "Denmark, Kroner"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:425
+#: ../goffice/utils/formats.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Dominican republic, Pesos"
 msgstr "Домініканські песо"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:426
+#: ../goffice/utils/formats.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Algeria, Algerian Dinars"
 msgstr "Динари Алгерії"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:427
+#: ../goffice/utils/formats.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Egypt, Pounds"
 msgstr "Єгипетські фунти"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:428
+#: ../goffice/utils/formats.c:432
 msgid "Eritrea, Nakfa"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:429
+#: ../goffice/utils/formats.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Ethiopia, Birr"
 msgstr "Ефіопські біри"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:430
+#: ../goffice/utils/formats.c:434
 msgid "Euro Members Countries, Euros"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:431
+#: ../goffice/utils/formats.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Fiji, Dollars"
 msgstr "Долари Фіджі"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:432
+#: ../goffice/utils/formats.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Falkland Islands (Malvinas), Pounds"
 msgstr "Фунти Фолклендських островів"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:433
+#: ../goffice/utils/formats.c:437
 msgid "United kingdom, Pounds"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:434
+#: ../goffice/utils/formats.c:438
 msgid "Georgia, Lari"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:435
+#: ../goffice/utils/formats.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Ghana, Cedis"
 msgstr "Ґанські седі"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:436
+#: ../goffice/utils/formats.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Gibraltar, Pounds"
 msgstr "Ґібралтарські фунти"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:437
+#: ../goffice/utils/formats.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Gambia, Dalasi"
 msgstr "Ґамбійські даласі"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:438
+#: ../goffice/utils/formats.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Guinea, Francs"
 msgstr "Ґвінейські франки"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:439
+#: ../goffice/utils/formats.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Guatemala, Quetzales"
 msgstr "Ґватемальські кветцали"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:440
+#: ../goffice/utils/formats.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Guyana, Dollars"
 msgstr "Ґаянанський долар"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:441
+#: ../goffice/utils/formats.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Hong Kong, Dollars"
-msgstr "Гонґ-Конґські долари"
+msgstr "%1 гонконзьких долара"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:442
+#: ../goffice/utils/formats.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Honduras, Lempiras"
 msgstr "Годураські лемпіри"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:443
+#: ../goffice/utils/formats.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Croatia, Kuna"
 msgstr "Хорватські куни"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:444
+#: ../goffice/utils/formats.c:448
 msgid "Haiti, Gourdes"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:445
+#: ../goffice/utils/formats.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Hungary, Forint"
 msgstr "Угорські форинти"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:446
+#: ../goffice/utils/formats.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Indonesia, Rupiahs"
 msgstr "Індонезійські рупії"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:447
+#: ../goffice/utils/formats.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Israel, New Sheqels"
 msgstr "Ізраільські шекелі"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:448
+#: ../goffice/utils/formats.c:452
 #, fuzzy
 msgid "India, Rupees"
 msgstr "Індійські рупії"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:449
+#: ../goffice/utils/formats.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Iraq, Dinars"
 msgstr "Іракські динари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:450
+#: ../goffice/utils/formats.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Iran, Rials"
 msgstr "Іранські ріали"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:451
+#: ../goffice/utils/formats.c:455
 #, fuzzy
-msgid "Iceland, Krohur"
+msgid "Iceland, Kronur"
 msgstr "Ісландські крони"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:452
+#: ../goffice/utils/formats.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Jamaica, Dollars"
 msgstr "Ямайські долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:453
+#: ../goffice/utils/formats.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Jordan, Dinars"
 msgstr "Йорданські динари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:454
+#: ../goffice/utils/formats.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Japan, Yen"
 msgstr "Японські єни"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:455
+#: ../goffice/utils/formats.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Kenya, Shillings"
 msgstr "Кенійські шилінґи"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:456
+#: ../goffice/utils/formats.c:460
 msgid "Kyrgyzstan, Soms"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:457
+#: ../goffice/utils/formats.c:461
 msgid "Cambodia, Riels"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:458
+#: ../goffice/utils/formats.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Comoros, Francs"
 msgstr "Комороські франки"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:459
+#: ../goffice/utils/formats.c:463
 msgid "Korea (North), Won"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:460
+#: ../goffice/utils/formats.c:464
 msgid "Korea (South) Wons"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:461
+#: ../goffice/utils/formats.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Kuwait, Dinars"
 msgstr "Кувейтські динари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:462
+#: ../goffice/utils/formats.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Cayman islands, Dollars"
 msgstr "Долари Кайманових островів"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:463
+#: ../goffice/utils/formats.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan, Tenge"
-msgstr "Пакістанські рупії"
+msgstr "Казахське тенґе"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:464
+#: ../goffice/utils/formats.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Laos, Kips"
 msgstr "Лаоські кіпи"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:465
+#: ../goffice/utils/formats.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Lebanon, Pounds"
 msgstr "Лібанезькі фунти"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:466
+#: ../goffice/utils/formats.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Sri Lanka, Rupees"
 msgstr "Рупії Шрі-Ланки"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:467
+#: ../goffice/utils/formats.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Liberia, Dollars"
 msgstr "Ліберійський долар"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:468
+#: ../goffice/utils/formats.c:472
 msgid "Lithuania, Litai"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:469
+#: ../goffice/utils/formats.c:473
 msgid "Latvia, Lati"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:470
+#: ../goffice/utils/formats.c:474
 msgid "Libya, Dinars"
 msgstr "Лівія, динар"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:471
+#: ../goffice/utils/formats.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Morocco, Dirhams"
 msgstr "Марокканські динари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:472
+#: ../goffice/utils/formats.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Moldova, Lei"
 msgstr "Молдовський лей"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:473
+#: ../goffice/utils/formats.c:477
 msgid "Madagascar, Malagasy Ariary"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:474
+#: ../goffice/utils/formats.c:478
 msgid "Macedonia, Denars"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:475
+#: ../goffice/utils/formats.c:479
 msgid "Myanmar (Burma), Kyats"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:476
+#: ../goffice/utils/formats.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Mongolia, Tugriks"
 msgstr "Монгольський тугрик"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:477
+#: ../goffice/utils/formats.c:481
 msgid "Macao, Patacas"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:478
+#: ../goffice/utils/formats.c:482
 msgid "Mauritania, Ouguiyas"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:479
+#: ../goffice/utils/formats.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Mauritius, Rupees"
 msgstr "Мавританські рупії"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:480
+#: ../goffice/utils/formats.c:484
 msgid "Maldives (Maldive Islands), Rufiyaas"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:481
+#: ../goffice/utils/formats.c:485
 msgid "Malawi, Kwachas"
 msgstr "Малаві, квачі"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:482
+#: ../goffice/utils/formats.c:486
 msgid "Mexico, Pesos"
 msgstr "Мексика, песо"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:483
+#: ../goffice/utils/formats.c:487
 msgid "Mexico, Unidades de Inversion"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:484
+#: ../goffice/utils/formats.c:488
 msgid "Malaysia, Ringgits"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:485
+#: ../goffice/utils/formats.c:489
 msgid "Mozambique, Meticais"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:486
+#: ../goffice/utils/formats.c:490
 msgid "Nigeria, Nairas"
 msgstr "Ніґерія, наіри"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:487
+#: ../goffice/utils/formats.c:491
 msgid "Nicaragua, Gold Cordobas"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:488
+#: ../goffice/utils/formats.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Norway, Norwegian Krone"
 msgstr "Норвегія, крони"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:489
+#: ../goffice/utils/formats.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Nepal, Nepalese Rupees"
 msgstr "Непал, рупії"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:490
+#: ../goffice/utils/formats.c:494
 #, fuzzy
 msgid "New zealand, Dollars"
-msgstr "Нова Зеландія, долари"
+msgstr "%1 новозеландський долар"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:491
+#: ../goffice/utils/formats.c:495
 msgid "Oman, Rials"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:492
+#: ../goffice/utils/formats.c:496
 msgid "Panama, Balboa"
 msgstr "Панама, балбоа"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:493
+#: ../goffice/utils/formats.c:497
 msgid "Peru, Nuevo Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:494
+#: ../goffice/utils/formats.c:498
+#, fuzzy
 msgid "Papua New Guinea, Kina"
-msgstr ""
+msgstr "Кіна Папуа-Нова Гвінея"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:495
+#: ../goffice/utils/formats.c:499
 msgid "Philippines, Pesos"
 msgstr "Філіпіни, песо"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:496
+#: ../goffice/utils/formats.c:500
 msgid "Pakistan, Rupees"
 msgstr "Пакістан, рупії"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:497
+#: ../goffice/utils/formats.c:501
 msgid "Poland, Zlotys"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:498
+#: ../goffice/utils/formats.c:502
 msgid "Paraguay, Guarani"
 msgstr "Параґвай, ґуарані"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:499
+#: ../goffice/utils/formats.c:503
 msgid "Qatar, Rials"
 msgstr "Катар, ріали"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:500
+#: ../goffice/utils/formats.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Romania, New Lei"
 msgstr "Румунія, леї"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:501
+#: ../goffice/utils/formats.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Serbia, Dinars"
 msgstr "Іракські динари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:502
+#: ../goffice/utils/formats.c:506
 msgid "Russia, Rubles"
 msgstr "Росія, рублі"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:503
+#: ../goffice/utils/formats.c:507
 msgid "Rwanda, Rwanda Francs"
 msgstr "Руанда, франки"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:504
+#: ../goffice/utils/formats.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Saudi arabia, Riyals"
 msgstr "Саудівська Аравії, ріяли"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:505
+#: ../goffice/utils/formats.c:509
 msgid "Solomon Islands, Dollars"
 msgstr "Соломонові островів, долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:506
+#: ../goffice/utils/formats.c:510
 msgid "Seychelles, Rupees"
 msgstr "Сейшели, рупії"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:507
+#: ../goffice/utils/formats.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Sudan, Pounds"
 msgstr "Сірія, фунти"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:508
+#: ../goffice/utils/formats.c:512
 msgid "International Monetary Fund (I.M.F), SDR"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:509
+#: ../goffice/utils/formats.c:513
 msgid "Sweden, Kronor"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:510
+#: ../goffice/utils/formats.c:514
 msgid "Singapore, Dollars"
 msgstr "Сінґапур, долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:511
+#: ../goffice/utils/formats.c:515
 msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha, Pounds"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:512
+#: ../goffice/utils/formats.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Sierra leone, Leones"
 msgstr "Сьєра-Леоне, леони"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:513
+#: ../goffice/utils/formats.c:517
 msgid "Somalia, Shillings"
 msgstr "Сомалі, шилінґи"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:514
+#: ../goffice/utils/formats.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Suriname, Dollars"
 msgstr "Сінґапур, долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:515
+#: ../goffice/utils/formats.c:519
 msgid "São Tome and Principe, Dobras"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:516
+#: ../goffice/utils/formats.c:520
 msgid "El Salvador, Colones"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:517
+#: ../goffice/utils/formats.c:521
 msgid "Syria, Pounds"
 msgstr "Сірія, фунти"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:518
+#: ../goffice/utils/formats.c:522
 msgid "Swaziland, Emalangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:519
+#: ../goffice/utils/formats.c:523
 msgid "Thailand, Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:520
+#: ../goffice/utils/formats.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Tajikistan, Somoni"
-msgstr "Таджикістан, рублі"
+msgstr "Таджицький сомоні"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:521
+#: ../goffice/utils/formats.c:525
 msgid "Turkmenistan, Manats"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:522
+#: ../goffice/utils/formats.c:526
 msgid "Tunisia, Dinars"
 msgstr "Туніс, динари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:523
+#: ../goffice/utils/formats.c:527
 msgid "Tonga, Pa'angas"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:524
+#: ../goffice/utils/formats.c:528
 msgid "Turkey, Liras"
 msgstr "Туреччина, ліри"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:525
+#: ../goffice/utils/formats.c:529
 msgid "Trinidad and Tobago, Dollars"
 msgstr "Трінадад і Тобаго, долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:526
+#: ../goffice/utils/formats.c:530
 msgid "Taiwan, New Dollars"
 msgstr "Тайвань, новий долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:527
+#: ../goffice/utils/formats.c:531
 msgid "Tanzania, Shillings"
 msgstr "Танзанія, шилінґи"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:528
+#: ../goffice/utils/formats.c:532
 msgid "Ukraine, Hryvnia"
 msgstr "Україна, гривні"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:529
+#: ../goffice/utils/formats.c:533
 msgid "Uganda, Shillings"
 msgstr "Уґанда, шилінґи"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:530
+#: ../goffice/utils/formats.c:534
 msgid "United States of America, Dollars"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:531
+#: ../goffice/utils/formats.c:535
 msgid "United States of America, Dollars (Next day)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:532
+#: ../goffice/utils/formats.c:536
 msgid "United States of America, Dollars (Same day)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:533
+#: ../goffice/utils/formats.c:537
 msgid "Uruguay, Pesos en Unidades Indexadas"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:534
+#: ../goffice/utils/formats.c:538
 msgid "Uruguay, Pesos"
 msgstr "Уруґвай, песо"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:535
+#: ../goffice/utils/formats.c:539
 msgid "Uzbekistan, Sums"
 msgstr "Узбекистан, суми"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:536
+#: ../goffice/utils/formats.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Venezuela, Bolivares Fuertes"
 msgstr "Венесуела, болівари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:537
+#: ../goffice/utils/formats.c:541
 msgid "Viet Nam, Dong"
 msgstr "В'єтнам, донґи"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:538
+#: ../goffice/utils/formats.c:542
 msgid "Vanuatu, Vatu"
 msgstr "Вануату, вату"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:539
+#: ../goffice/utils/formats.c:543
 msgid "Samoa, Tala"
 msgstr "Самоа, тали"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:540
+#: ../goffice/utils/formats.c:544
 msgid "Communaute Financiere Africaine BEAC, Francs"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:541
+#: ../goffice/utils/formats.c:545
 msgid "Silver, Ounces"
 msgstr "Срібло, унції"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:542
+#: ../goffice/utils/formats.c:546
 msgid "Gold, Ounces"
 msgstr "Золото, унції"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:543
-msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
+#: ../goffice/utils/formats.c:547
+msgid "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:544
+#: ../goffice/utils/formats.c:548
 msgid "European Monetary Units (E.M.U.-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:545
+#: ../goffice/utils/formats.c:549
 msgid "European Units of Account 9 (E.U.A.-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:546
+#: ../goffice/utils/formats.c:550
 msgid "European Units of Account 17 (E.U.A.-17)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:547
+#: ../goffice/utils/formats.c:551
 msgid "East Caribbean Dollars"
 msgstr "Південнокарибиські долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:548
+#: ../goffice/utils/formats.c:552
 msgid "UIC-Francs"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:549
+#: ../goffice/utils/formats.c:553
 msgid "Communaute Financiere Africaine BCEAO, Francs"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:550
+#: ../goffice/utils/formats.c:554
 msgid "Comptoirs Francais du Pacifique, Francs"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:551
+#: ../goffice/utils/formats.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Palladium, Ounces"
 msgstr "Паладій, унції"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:552
+#: ../goffice/utils/formats.c:556
 msgid "Yemen, Rials"
 msgstr "Йємен, ріали"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:553
+#: ../goffice/utils/formats.c:557
 #, fuzzy
 msgid "South Africa, Rands"
 msgstr "Південна Африка, ранди"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:554
+#: ../goffice/utils/formats.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Lesotho, Maloti"
 msgstr "Лоті Лесото"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:555
+#: ../goffice/utils/formats.c:559
 msgid "Namibia, Dollars"
 msgstr "Намібія, долари"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:556
+#: ../goffice/utils/formats.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Zambia, Zambian Kwacha"
 msgstr "Замбія, квачі"
 
-#: ../goffice/utils/formats.c:557
+#: ../goffice/utils/formats.c:561
 msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
 msgstr "Зімбабве, зімбабвійський долари"
 
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:229
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:230
 #, c-format
 msgid "Could not load the image data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:266
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not input the image data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4697 ../goffice/utils/go-emf.c:4703
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4885 ../goffice/utils/go-emf.c:4891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid image data\n"
 msgstr "Неправильний вираз"
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:601
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:613
+#, fuzzy
 msgid "*Long Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат довгої дати: %1"
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:609
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:621
 #, fuzzy
 msgid "*Medium Date Format"
 msgstr "Скопіювати формати"
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:617
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:629
+#, fuzzy
 msgid "*Short Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат короткої дати: %1"
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:630
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:642
 msgid "*Short Date/Time Format"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:645
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:657
 msgid "*Long Time Format"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:657
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:669
 #, fuzzy
 msgid "*Medium Time Format"
 msgstr "Скопіювати формати"
 
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:669
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:681
 msgid "*Short Time Format"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:718
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-format.c:724
 msgid "Black"
-msgstr "чорний"
+msgstr "Чорний"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:719
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "синій"
+#. Color 1
+#: ../goffice/utils/go-format.c:725
+msgid "White"
+msgstr "Білий"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:720
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "блакитний"
+#. Color 2
+#: ../goffice/utils/go-format.c:726
+msgid "Red"
+msgstr "Червоний"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:721
-#, fuzzy
+#. Color 3
+#: ../goffice/utils/go-format.c:727
 msgid "Green"
-msgstr "зелений"
+msgstr "Зелений"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:722
-#, fuzzy
+#. Color 4
+#: ../goffice/utils/go-format.c:728
+msgid "Blue"
+msgstr "Синій"
+
+#. Color 5
+#: ../goffice/utils/go-format.c:729
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жовтий"
+
+#. Color 6
+#: ../goffice/utils/go-format.c:730
 msgid "Magenta"
-msgstr "бузковий"
+msgstr "Бузковий"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Відновити"
+#. Color 7
+#: ../goffice/utils/go-format.c:731
+msgid "Cyan"
+msgstr "Блакитний"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:724
-#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "білий"
-
-#: ../goffice/utils/go-format.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "жовтий"
-
-#: ../goffice/utils/go-format.c:745
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-format.c:874
 msgid "color"
-msgstr "Колір:"
+msgstr "колір"
 
 #: ../goffice/utils/go-geometry.c:296 ../goffice/utils/go-marker.c:96
-#, fuzzy
 msgid "none"
-msgstr "Немає"
+msgstr "немає"
 
 #: ../goffice/utils/go-geometry.c:297
 msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "внизу"
 
 #: ../goffice/utils/go-geometry.c:298
 msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "згори"
 
 #: ../goffice/utils/go-geometry.c:299
-#, fuzzy
 msgid "right"
-msgstr "_Висота..."
+msgstr "праворуч"
 
 #: ../goffice/utils/go-geometry.c:300
 msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "ліворуч"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:915
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:919
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "так"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:921
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
 msgid "no"
-msgstr "Немає"
+msgstr "ні"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1139
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1144
 #, c-format
 msgid "Quoted string not terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1146
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1151
 #, c-format
 msgid "Syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксична помилка"
 
 #: ../goffice/utils/go-image.c:158
 msgid "SVG (vector graphics)"
@@ -6828,30 +7138,29 @@ msgstr ""
 msgid "EPS (encapsulated postscript)"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:500
+#: ../goffice/utils/go-image.c:511
 msgid "Image width in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-image.c:504
+#: ../goffice/utils/go-image.c:515
 msgid "Image height in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:79
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:82
 msgid "Solid"
-msgstr "Товстий"
+msgstr "Суцільна"
 
 #: ../goffice/utils/go-line.c:131
 msgid "Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Пунктир"
 
 #: ../goffice/utils/go-line.c:133
 msgid "Dash dot"
-msgstr ""
+msgstr "Штрих-пунктир"
 
 #: ../goffice/utils/go-line.c:135
 msgid "Dash dot dot"
-msgstr ""
+msgstr "Штрих-подвійний пунктир"
 
 #: ../goffice/utils/go-line.c:137
 msgid "Dash dot dot dot"
@@ -6863,7 +7172,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../goffice/utils/go-line.c:141
 msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Штрихова"
 
 #: ../goffice/utils/go-line.c:143
 msgid "Long dash"
@@ -6926,22 +7235,21 @@ msgstr "Зберегти"
 msgid "Step to mean"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:517
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:547
 msgid "TRUE"
 msgstr "ІСТИНА"
 
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:518
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:548
 msgid "FALSE"
 msgstr "ХИБНІСТЬ"
 
 #: ../goffice/utils/go-marker.c:97
 msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "квадрат"
 
 #: ../goffice/utils/go-marker.c:98
-#, fuzzy
 msgid "diamond"
-msgstr "Середнє:"
+msgstr "ромб"
 
 #: ../goffice/utils/go-marker.c:99
 msgid "triangle down"
@@ -6962,31 +7270,31 @@ msgid "triangle left"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/utils/go-marker.c:103
-#, fuzzy
 msgid "circle"
-msgstr "Зразок"
+msgstr "коло"
 
 #: ../goffice/utils/go-marker.c:105
 msgid "cross"
-msgstr ""
+msgstr "перехрестя"
 
 #: ../goffice/utils/go-marker.c:106
 #, fuzzy
 msgid "asterisk"
-msgstr "Вставити посилання"
+msgstr "* (зірочка)"
 
 #: ../goffice/utils/go-marker.c:107
 #, fuzzy
 msgid "bar"
-msgstr "*Бер"
+msgstr "бар"
 
 #: ../goffice/utils/go-marker.c:108
 msgid "half bar"
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/utils/go-marker.c:109
+#, fuzzy
 msgid "butterfly"
-msgstr ""
+msgstr "Метелик"
 
 #: ../goffice/utils/go-marker.c:110
 msgid "hourglass"
@@ -6996,140 +7304,130 @@ msgstr ""
 msgid "left half bar"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
+#, no-c-format
 msgid "75% Grey"
 msgstr "75% сірого"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:83
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
+#, no-c-format
 msgid "50% Grey"
 msgstr "50% сірого"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#, no-c-format
 msgid "25% Grey"
 msgstr "25% сірого"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:87
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:110
+#, no-c-format
 msgid "12.5% Grey"
 msgstr "12.5% сірого"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:117
+#, no-c-format
 msgid "6.25% Grey"
 msgstr "6.25% сірого"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:90
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:123
 msgid "Horizontal Stripe"
-msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+msgstr "Горизонтальні смужки"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:91
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:129
 msgid "Vertical Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальні смужки"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:92
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:135
 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Зворотні діагональні смужки"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:93
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:141
 msgid "Diagonal Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Діагональні смужки"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:94
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:147
 msgid "Diagonal Crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Діагональні хрестики"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:153
 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Товсті діагональні хрестики"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:159
 msgid "Thin Horizontal Stripe"
-msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+msgstr "Тонкі горизонтальні смужки"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:97
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:165
 msgid "Thin Vertical Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкі вертикальні смужки"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:98
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:171
 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкі зворотні діагональні смужки"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:99
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:177
 msgid "Thin Diagonal Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкі діагональні смужки"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:100
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:183
 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкі горизонтальні хрестики"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:101
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:189
 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкі діагональні хрестики"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:195
 msgid "Foreground Solid"
-msgstr "Передній план"
+msgstr "Суцільний передній план"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:201
 msgid "Small Circles"
-msgstr ""
+msgstr "Малі кола"
 
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:104
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:206
 msgid "Semi Circles"
-msgstr ""
+msgstr "Напівкола"
 
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:105
-msgid "Thatch"
-msgstr ""
-
-#. Applix small thatch
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:106
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:218
 msgid "Large Circles"
-msgstr ""
+msgstr "Великі кола"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:108
-msgid "Bricks"
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:367
+msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:277
-msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:371
+msgid "Image type"
+msgstr "Тип зображення"
+
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:372
+msgid "Type of image"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:201
+#: ../goffice/utils/go-style.c:210
 msgid "No image!"
-msgstr ""
+msgstr "Немає зображення!"
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:648
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-style.c:661
 msgid "Foreground:"
-msgstr "Передній план"
+msgstr "Текст:"
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:649
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-style.c:662
 msgid "Background:"
-msgstr "Тло"
+msgstr "Тло:"
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:868
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-style.c:883
 msgid "Markers"
-msgstr "Масив"
+msgstr "Позначки"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:1
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Колір:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Si_ze:"
-msgstr "Розмір:"
+msgstr "_Розмір:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -7139,7 +7437,7 @@ msgstr "Контур"
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Fill:"
-msgstr "Зв'язати з:"
+msgstr "З_аповнити"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:5
 #, fuzzy
@@ -7149,7 +7447,7 @@ msgstr "Новий спільний"
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Marker"
-msgstr "Масив"
+msgstr "Маркер"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
 #, fuzzy
@@ -7157,14 +7455,13 @@ msgid "St_yle:"
 msgstr "Стиль"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Size:"
-msgstr "Розмір:"
+msgstr "_Розмір:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
+msgstr "Текстура"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:12
 msgid "Bicolor gradient"
@@ -7177,27 +7474,23 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:15
 #, fuzzy
 msgid "_Direction:"
-msgstr "Опис:"
+msgstr "_Орієнтація"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_Pattern:"
-msgstr "Шаблон"
+msgstr "_Шаблон:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Foreground:"
-msgstr "Передній план"
+msgstr "_Передній план:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "_Background:"
-msgstr "Тло"
+msgstr "_Тло:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "B_rightness:"
-msgstr "Праворуч"
+msgstr "_Яскравість:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -7205,18 +7498,18 @@ msgid "_Fit:"
 msgstr "Зв'язати з:"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "stretched"
-msgstr "Встановити стиль шрифту"
+msgstr "розтягнений"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid "wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Шпалери"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "centered"
-msgstr "Категорія:"
+msgstr "У центрі"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:24
 msgid "centered wallpaper"
@@ -7225,7 +7518,7 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "_Select..."
-msgstr "Вибрати"
+msgstr "В_ибрати…"
 
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27
 #, fuzzy
@@ -7244,23 +7537,26 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Invalid pattern."
-msgstr "Неправильний вираз"
+msgstr "Некоректний шаблон"
 
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:62
 msgid "Invalid collating element."
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Invalid character class name."
-msgstr ""
+msgstr "Некоректна назва класу символів"
 
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Trailing backslash."
-msgstr ""
+msgstr "Кінцевий символ похилої риски"
 
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Invalid back reference."
-msgstr ""
+msgstr "Некоректне зворотне посилання"
 
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:66
 msgid "Unmatched left bracket."
@@ -7271,8 +7567,9 @@ msgid "Parenthesis imbalance."
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Unmatched \\{."
-msgstr ""
+msgstr "Інше"
 
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:69
 msgid "Invalid contents of \\{\\}."
@@ -7281,11 +7578,12 @@ msgstr ""
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Invalid range end."
-msgstr "Неправильний вираз"
+msgstr "Некоректне завершення діапазону"
 
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Недостатньо пам’яті."
 
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:72
 msgid "Invalid repetition operator."
@@ -7300,8 +7598,9 @@ msgid "Pattern is too big."
 msgstr ""
 
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+msgstr "Неврівноважена послідовність ) або \\)"
 
 #: ../goffice/utils/regutf8.c:278
 #, c-format
@@ -7328,95 +7627,139 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:821
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:826
+#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст пошуку"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:822
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:827
 msgid "The text to search for"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:831
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:836
+#, fuzzy
 msgid "Replacement Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст &для заміни:"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:832
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:837
 msgid "The text to replace with"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:840
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:845
 msgid "Is Regular Expression"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:841
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:846
 msgid "Is the search text a regular expression."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:849
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:854
+#, fuzzy
 msgid "Ignore Case"
-msgstr ""
+msgstr "Без врахування регістру"
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:850
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:855
 msgid "Ignore the case of letters."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:858
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:863
 msgid "Preserve Case"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:859
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:864
 msgid "Preserve the case of letters."
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:867
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:872
 msgid "Match Words"
 msgstr ""
 
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:868
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:873
+#, fuzzy
 msgid "Match whole words only."
+msgstr "Шукати лише цілі слова"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Equation editor"
+msgstr "Редактор рівнянь"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Зміст"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:480
+msgid "Itex markup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:481
+msgid "Itex markup string"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Default font color"
+msgstr "Стерти..."
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:493
+msgid "Default font"
+msgstr "Типовий шрифт"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Component : Lasem"
+msgstr "Назва рисунка"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Math equation support"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:348
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Math equation component engine"
+msgstr "Назва рисунка"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353
 msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:319
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:563
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:358 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565
 msgid "In 3D"
-msgstr ""
+msgstr "2 виміри"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:354
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:359
 msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:367
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Labels"
-msgstr "Позначка"
+msgstr "Мітки"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:623 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:686
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:631 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:694
 msgid "Error bars"
-msgstr "Помилка аналізу рядка"
+msgstr "Позначки похибок"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:650
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1097
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119
 msgid "Drop lines"
-msgstr ""
+msgstr "Тіні ліній"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:666
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Lines"
-msgstr "Лінія"
+msgstr "Лінії"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:687
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1343
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1469 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2175
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:695 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
 #, fuzzy
 msgid "GogErrorBar *"
 msgstr "Помилка аналізу рядка"
@@ -7461,9 +7804,8 @@ msgid "The distance between series as a percentage of their width"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:272
-#, fuzzy
 msgid "horizontal"
-msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+msgstr "горизонтальна"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:273
 msgid "horizontal bars or vertical columns"
@@ -7471,21 +7813,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:451
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:374
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:446 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:517
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:300
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:398 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296
 msgid "Displayed under the grids"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:452
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:642
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:375
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:518
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:301
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:399 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297
 msgid "Should the plot be displayed before the grids"
 msgstr ""
 
@@ -7498,7 +7840,7 @@ msgstr "_Графік..."
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:2
 msgid "O_verlap:"
-msgstr ""
+msgstr "_Перекриття:"
 
 #. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects
 #. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called
@@ -7508,27 +7850,46 @@ msgstr ""
 msgid "PlotDropBar"
 msgstr "Точка"
 
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
+msgid "Clamp at start"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
+msgid ""
+"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2205
+msgid "Clamp at end"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
+msgid ""
+"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr ""
+
 #. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
 #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 #. *   PlotLine2
 #.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:240
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:430
 #, fuzzy
 msgid "PlotLine"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:517
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:231
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:297
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Default markers"
 msgstr "Стерти..."
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:328
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:518
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:373
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:298
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
 msgid "Should the default style of a series include markers"
 msgstr ""
 
@@ -7536,7 +7897,7 @@ msgstr ""
 #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 #. *   PlotArea2
 #.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:437
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:627
 #, fuzzy
 msgid "PlotArea"
 msgstr "Точка"
@@ -7550,31 +7911,32 @@ msgid "PlotMinMax"
 msgstr "Точка"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:228
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:292
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal or vertical lines"
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:310
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Min"
-msgstr "Мінімум"
+msgstr "Мін."
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:250
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:312
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Max"
-msgstr "Максимум"
+msgstr "Макс."
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Area"
-msgstr "Ділянка %i"
+msgstr "Область"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Бар"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:4
 msgid "Column"
@@ -7586,6 +7948,7 @@ msgid "DropBar"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
 msgid "MinMax"
 msgstr ""
 
@@ -7645,9 +8008,8 @@ msgid "Percentage line plot with markers."
 msgstr "Відсоток"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Areas"
-msgstr "Ділянка %i"
+msgstr "Області"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:20
 msgid "Area plot."
@@ -7683,9 +8045,8 @@ msgid "Adjacent horizontal bars grouped by major and minor categories."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Stacked Bars"
-msgstr "Стерти стовпчики"
+msgstr "Кумулятивні стовпчики"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:28
 msgid "Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category."
@@ -7893,7 +8254,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Distribution:"
-msgstr "Операція"
+msgstr "Розповсюдження:"
 
 #. xgettext : the base for how to name box-plot objects
 #. * eg The 2nd box-plot in a chart will be called
@@ -7903,12 +8264,6 @@ msgstr "Операція"
 msgid "Box-Plot"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:362
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:396
 msgid "Whether the box-plot should be vertical instead of horizontal"
 msgstr ""
@@ -7916,7 +8271,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Outliers"
-msgstr "Контур"
+msgstr "Викиди:"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:402
 msgid "Whether outliers should be taken into account and displayed"
@@ -7934,7 +8289,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:4
 msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Компонування"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:5
 msgid "_Exclude and show outliers"
@@ -7957,61 +8312,63 @@ msgstr ""
 #. xgettext : the base for how to name histogram-plot objects
 #. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will be called
 #. *   Histogram2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:71
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:80
+#, fuzzy
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:10
 msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Гістограма"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:363
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:373
 msgid "Draw the histogram vertically or horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:368
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Нагромаджений"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:369
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:379
 msgid "Use cumulated data"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:388
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:478
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:398
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:488
 msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:437
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:447
 msgid ""
 "Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will "
 "be used."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:442
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:452
 msgid ""
 "Label for the second Y category. If not set or empty, \"Second values\" will "
 "be used."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:448
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Categories labels"
 msgstr "Категорія:"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:480
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:755
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:490
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:766
 msgid "First values"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:482
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:763
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:492
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:774
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:786
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:785
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Second values"
 msgstr "Позначка"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:1
 msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Вертикально"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:2
 msgid "_Cumulative"
@@ -8023,9 +8380,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:77
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:288
-#, fuzzy
 msgid "Distribution"
-msgstr "Операція"
+msgstr "Розподіл"
 
 #. xgettext : the base for how to name probability-plot objects
 #. * eg The 2nd probability-plot in a chart will be called
@@ -8082,9 +8438,8 @@ msgid "Regression line"
 msgstr "Назва серій"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Statistics"
-msgstr "Визначити назву"
+msgstr "Статистика"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -8127,16 +8482,18 @@ msgid "Vertical Box-Plot showing outliers."
 msgstr "Точка"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Histogram."
-msgstr ""
+msgstr "Гістограма"
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:12
 msgid "CumulativeHistogram"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Cumulative histogram."
-msgstr ""
+msgstr "Накопичувальна гістограма"
 
 #. <Type _name="DoubleHistogram" row="3" col="3"
 #. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
@@ -8184,87 +8541,88 @@ msgstr "Помилка аналізу рядка"
 msgid "Statistics plot types"
 msgstr "Визначити назву"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1302
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Separation"
-msgstr "Розділювач:"
+msgstr "Інтервал"
 
 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:113
 msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:261
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:265
 #, fuzzy
 msgid "PlotPie"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:307
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:311
 msgid "Initial angle"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий кут"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:308
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:312
 msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:313
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Default separation"
 msgstr "Розділювач:"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:314 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1303
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1305
 msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:320
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:324
 msgid "Draw 3DS wedges"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:326
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:330
 msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:331
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Show negative values"
 msgstr "Позначка"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:332
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
 msgid "How negative values are displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:424
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:428
 #, fuzzy
 msgid "PlotRing"
 msgstr "Нічого"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:461
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Center-size"
 msgstr "Категорія:"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:462
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:466
 msgid "Size of the center hole as a percentage of the radius"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:622
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:626
 msgid "Move pie"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1175
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: %g (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
 #, c-format
 msgid "%g (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1296
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1298
+#, fuzzy
 msgid "Initial-angle"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий кут"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1297
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1299
 msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
 msgstr ""
 
@@ -8291,14 +8649,15 @@ msgid "_Vary colors by slice"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:8
+#, fuzzy
 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:9
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити"
 
 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:9
 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:10
 msgid "Absolute value"
-msgstr ""
+msgstr "Абсолютне значення"
 
 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:10
 #: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:11
@@ -8318,12 +8677,12 @@ msgstr "Категорія:"
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Pie"
-msgstr "Ціна"
+msgstr "Сектор"
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Ring"
-msgstr "Діапазон"
+msgstr "Кільцева"
 
 #: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:3
 msgid "Percentage of each contributor."
@@ -8399,20 +8758,20 @@ msgstr ""
 msgid "Hide data outside of color axis bounds"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:238
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Default fill"
 msgstr "Стерти..."
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:385
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:814
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:240 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:387
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:816
 msgid "Should the default style of a series include fill"
 msgstr ""
 
 #. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 #. *   PlotRT2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:274
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:275
 #, fuzzy
 msgid "PlotRadar"
 msgstr "Точка"
@@ -8421,7 +8780,7 @@ msgstr "Точка"
 #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 #. *   PlotRadarArea2
 #.
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:434
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:435
 #, fuzzy
 msgid "PlotRadarArea"
 msgstr "Точка"
@@ -8429,56 +8788,57 @@ msgstr "Точка"
 #. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 #. *   PlotPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:478
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:479
 #, fuzzy
 msgid "PlotPolar"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:528 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:730
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:533 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:735
+#, fuzzy
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Кут"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:530 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:732
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:535 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Magnitude"
-msgstr "бузковий"
+msgstr "Величина"
 
 #. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 #. *   PlotColoredPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:641
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:646
 #, fuzzy
 msgid "PlotColorPolar"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:721 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:819
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:726 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:821
 msgid "hide-outliers"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:722 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:820
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:727 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:822
 msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:400
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:543
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:739 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:758
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:311
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:403 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
 msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1309
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1342
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1320
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1353
 #, fuzzy
 msgid "Radial error bars"
 msgstr "Помилка аналізу рядка"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1317
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Radial drop lines"
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1425
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1468
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1436
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "Angular error bars"
 msgstr "Помилка аналізу рядка"
@@ -8489,8 +8849,9 @@ msgid "Radar"
 msgstr "Стандиртна похибка"
 
 #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Polar"
-msgstr ""
+msgstr "Полярні"
 
 #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:3
 #, fuzzy
@@ -8517,7 +8878,7 @@ msgstr "Відсоток"
 #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Polar plot."
-msgstr "Стерти стовпчики"
+msgstr "Графік у полярній системі"
 
 #: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:9
 #, fuzzy
@@ -8564,10 +8925,17 @@ msgstr "Визначити назву"
 
 #. xgettext : the base for how to name contour plot objects
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:131
+#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:136
 msgid "PlotContour"
 msgstr ""
 
+#. xgettext : the base for how to name matrix objects
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-matrix.c:70
+#, fuzzy
+msgid "PlotMatrix"
+msgstr "Максимум"
+
 #. xgettext : the base for how to name surface plot objects
 #.
 #: ../plugins/plot_surface/gog-surface.c:68
@@ -8575,112 +8943,158 @@ msgstr ""
 msgid "PlotSurface"
 msgstr "Джерело"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:383
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:391
 msgid "Transposed"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:384
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:392
 msgid "Transpose the plot"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:539
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:405
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:575 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:828
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:309
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:401 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:541
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
+#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:775
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:1
 msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Транспонувати"
 
-#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show colors in legend"
+msgstr "Позначка"
+
+#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y,z) data
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:292
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:491
 #, fuzzy
 msgid "PlotXYZContour"
 msgstr "Кількість"
 
-#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
+#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y,z) data
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:300
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:499
+#, fuzzy
+msgid "PlotXYZMatrix"
+msgstr "Точка"
+
+#. xgettext : the base for how to name surface plot objects with (x,y,z) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:507
 #, fuzzy
 msgid "PlotXYZSurface"
 msgstr "Джерело"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:502
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:723
+#, fuzzy
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Рядки"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:503
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:724
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Скопіювати формати"
+msgstr "Кількість рядків"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:508
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:729
 msgid "Auto Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:509
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:730
 msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:514
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr "Стовпчик"
+msgstr "Стовпчики"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:515
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Скопіювати формати"
+msgstr "Кількість стовпчиків"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Auto Columns"
 msgstr "Стовпчик"
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:521
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:742
 msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:526
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:748
 msgid "Missing as"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:527
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:749
 msgid "How to deal with missing data"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:767
+msgid "As density"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:768
+msgid "Display the data as density instead or raw data"
+msgstr ""
+
+#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y) data
+#.
+#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:916
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:972
+#, fuzzy
+msgid "PlotXYMatrix"
+msgstr "Точка"
+
+#. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "PlotXYSurface"
+msgstr "Джерело"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.c:162
+msgid "Display population density"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Columns:</b>"
-msgstr "Зразок"
+msgstr "Стовпчики"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:2
 msgid "Calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Обчислено"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон:"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість:"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Rows:</b>"
-msgstr "Зразок"
+msgstr "_Рядки:"
 
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:6
 #, fuzzy
@@ -8690,50 +9104,89 @@ msgstr "Зразок"
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
-msgstr "Неправильний вираз"
-
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
-msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректний"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Contour"
-msgstr "Кількість"
+msgstr "Контур"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Surface"
-msgstr "Джерело"
+msgstr "Поверхня"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Matrix"
+msgstr "Матриця"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Contour plot."
 msgstr "%d рядків для імпорту"
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "XYZContour"
 msgstr "Кількість"
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
 msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "XYContour"
+msgstr "Кількість"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "Builds a contour from the number of (X,Y) values around each vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Surface plot."
 msgstr "Джерело"
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:10
 #, fuzzy
 msgid "XYZSurface"
 msgstr "Джерело"
 
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:11
 msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "XYSurface"
+msgstr "Джерело"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:13
+msgid "Builds a surface from the number of (X,Y) values around each vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:14
+msgid "Matrix plot. Displays as colors the values given as a matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "XYZMatrix"
+msgstr "Максимум"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:16
+msgid "Displays as colors the mean Z values of the (X,Y,Z) data in each cell."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "XYMatrix"
+msgstr "Максимум"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:18
+msgid "Displays as colors the number of (X,Y) values in each cell."
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Charting : Surfaces"
@@ -8756,16 +9209,41 @@ msgstr "Помилка аналізу рядка"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Surface plotting engine"
+msgid "XY contour plotting engine"
 msgstr "Помилка аналізу рядка"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "XYZ surface plotting engine"
+msgid "Surface plotting engine"
 msgstr "Помилка аналізу рядка"
 
 #: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
 #, fuzzy
+msgid "XYZ surface plotting engine"
+msgstr "Помилка аналізу рядка"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "XY surface plotting engine"
+msgstr "Помилка аналізу рядка"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Matrix plotting engine"
+msgstr "Помилка аналізу рядка"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "XY matrix plotting engine"
+msgstr "Помилка аналізу рядка"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "XYZ matrix plotting engine"
+msgstr "Помилка аналізу рядка"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Default surface plot types"
 msgstr "Визначити назву"
 
@@ -8793,7 +9271,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:6
 msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "Просторовий"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:7
 msgid "_Bubbles scaled to"
@@ -8807,159 +9285,135 @@ msgstr ""
 #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. *   PlotXY2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:256
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:258
 #, fuzzy
 msgid "PlotXY"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:372
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:374
 msgid "Has markers by default"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:378 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:807
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:380 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:809
 msgid "Has lines by default"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:379 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:808
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:381 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:810
 msgid "Should the default style of a series include lines"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:384 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:813
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:386 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:815
 msgid "Has fill by default"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:390
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Use splines"
 msgstr "Лінія"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:391
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:393
 msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:451
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:453
 #, fuzzy
 msgid "PlotBubble"
 msgstr "Подвійний"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:551
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:553
 msgid "Size as area"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:552
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:554
 msgid "Display size as area instead of diameter"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:557
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Show negatives"
 msgstr "Позначка"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:558
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:560
 msgid "Draw bubbles for negative values"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:564
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:566
 msgid "Draw 3D bubbles"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:569
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:571
 msgid "Bubble scale"
-msgstr "Подвійний"
+msgstr "Масштаб бульбашки"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:570
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:572
 msgid "Fraction of default radius used for display"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:581 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
 msgid "Bubble"
-msgstr "Подвійний"
+msgstr "Бульбашка"
 
 #. xgettext : the base for how to name map like plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. *   Map2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:704
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:706
 #, fuzzy
 msgid "XYColor"
 msgstr "Колір:"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2174
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2110 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "X error bars"
 msgstr "Помилка аналізу рядка"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2113 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "Y error bars"
 msgstr "Помилка аналізу рядка"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2115
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal drop lines"
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2123
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2130
 msgid "Vertical drop lines"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Invalid as zero"
 msgstr "Неправильний вираз"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
 msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
-msgid "Clamp at start"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
-msgid ""
-"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
-msgid "Clamp at end"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
-msgid ""
-"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
-msgstr ""
-
 #. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects
 #. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called
 #. *   PlotDropBar2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:285
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:281
 #, fuzzy
 msgid "PlotXYDropBar"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:307
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use horizontal bars"
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:313
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:309
 msgid "Bars width as a percentage of the plot width"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:308
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:320
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:316
 msgid "Positions"
-msgstr "Перегляд друку"
+msgstr "Позиції"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
-msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+msgstr "Г_оризонтально"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:2
 #, fuzzy
@@ -8981,90 +9435,90 @@ msgstr ""
 #. really 3_1
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:2
 msgid "XY"
-msgstr ""
+msgstr "XY"
 
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "ColoredXY"
 msgstr "Колір:"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "XY Points"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Markers at each point."
 msgstr "Стерти стовпчики"
 
 #. really 3_1
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:9
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each "
 "point."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
 #, fuzzy
 msgid "XY Lines"
 msgstr "Лінія"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
 msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "XY Splines"
 msgstr "Лінія"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
 msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
 msgid "XY Steps Start"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
 msgid "Stepped curve using the first y value."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
 msgid "XY Steps End"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
 msgid "Stepped curve using the last y value."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
 msgid "XY Steps Center"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
 msgid "Stepped curve using the nearest y value."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
 msgid "XY Steps Mean"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
 msgid "Stepped curve using the mean y value."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
 msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Map"
-msgstr "Травень"
+msgstr "Карта"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:25
 msgid ""
 "Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
 msgstr ""
@@ -9072,61 +9526,61 @@ msgstr ""
 #. Drop bars are bars going from an initial position
 #. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
 #. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:28
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:29
 msgid "Scattered Vertical Drop Bars"
 msgstr ""
 
 #. Drop bars are bars going from an initial position
 #. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
 #. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:32
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
 msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Scattered Horizontal Drop Bars"
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis."
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Scattered Vertical Min Max Lines"
 msgstr "Відсоток"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37
 msgid "Vertical Min Max lines with continuous X-axis."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines"
-msgstr "Відсоток"
-
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:38
-msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Scattered Horizontal Min Max Lines"
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:40
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Min Max lines with continuous Y-axis."
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines"
+msgstr "Відсоток"
+
 #: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:41
+msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Scattered Marked Horizontal Min Max Lines"
 msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
 
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:42
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:43
 msgid "Horizontal Min Max lines with markers and a continuous Y-axis."
 msgstr ""
 
@@ -9173,7 +9627,7 @@ msgid "Exponential regression"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:269
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
 msgid "Affine"
 msgstr ""
 
@@ -9184,19 +9638,19 @@ msgstr ""
 #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. *   Linear regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:178
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:173
 msgid "Linear regression"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійна регресія"
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:270
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
 msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:275
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:277
 msgid "Dims"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:276
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Number of x-vectors"
 msgstr "Скопіювати формати"
@@ -9209,14 +9663,13 @@ msgid "Logarithmic regression"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Order:"
-msgstr "Тло"
+msgstr "Порядок:"
 
 #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. *   Polynomial regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:227
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:222
 msgid "Polynomial regression"
 msgstr ""
 
@@ -9265,7 +9718,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:3
 msgid "Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "Поліноміальний"
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:4
 msgid "Polynomial regression curve"
@@ -9273,7 +9726,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:5
 msgid "Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "Експоненційний"
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:6
 msgid "Exponential regression curve"
@@ -9281,7 +9734,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:7
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Степеневий"
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:8
 msgid "Power regression curve"
@@ -9289,7 +9742,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:9
 msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Логарифмічний"
 
 #: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:10
 msgid "Logarithmic regression curve"
@@ -9298,7 +9751,7 @@ msgstr ""
 #. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
 #. * eg The 2nd fit for a series will be called
 #. *   Log fit2
-#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:140
+#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:146
 msgid "Log fit"
 msgstr ""
 
@@ -9347,14 +9800,12 @@ msgid "Exponentially smoothed curve"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Steps"
-msgstr "*Вер"
+msgstr "Кроки"
 
 #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_Period:"
-msgstr "Передній план"
+msgstr "_Період:"
 
 #: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.ui.h:2
 #, fuzzy
@@ -9375,7 +9826,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:175
 #: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:1
 msgid "Moving average"
-msgstr ""
+msgstr "Рухоме середнє"
 
 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:196
 msgid "Number of averaged values"
@@ -9424,452 +9875,3 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:2
 msgid "Moving average smoothed curve"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The rectangle type"
-#~ msgstr "Ширина стовпчика..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Формула"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indent"
-#~ msgstr "Вставка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space Before"
-#~ msgstr "Пошук тексту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space After"
-#~ msgstr "Зберегти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bullet Character"
-#~ msgstr "Невідомий оператор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Euler angles</b>"
-#~ msgstr "Зразок"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Major ticks</b>"
-#~ msgstr "Шаблон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
-#~ msgstr "Шаблон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Style</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sample</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Plot type</b>"
-#~ msgstr "Шаблон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Interpolation</b>"
-#~ msgstr "Операція"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Rotation</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Color..."
-#~ msgstr "Налаштувати нижній колонтитул"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font style:"
-#~ msgstr "Встановити стиль шрифту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Add an image</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Назва"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Orientation</b>"
-#~ msgstr "Операція"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cyprus, Pounds"
-#~ msgstr "Кіпрські фунти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guernsey, Pounds"
-#~ msgstr "Суданські фунти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malta, Liri"
-#~ msgstr "Мальтійські ліри"
-
-#~ msgid "Sudan, Dinars"
-#~ msgstr "Судан, динари"
-
-#~ msgid "Slovakia, Koruny"
-#~ msgstr "Словакія, крони"
-
-#~ msgid "Suriname, Guilders"
-#~ msgstr "Сурінам, ґульдени"
-
-#~ msgid "Platinum, Ounces"
-#~ msgstr "Платина, унції"
-
-#~ msgid "Yugoslavia, New Dinars"
-#~ msgstr "Югославія, нові динари"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Fill</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Line</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Marker</b>"
-#~ msgstr "Шаблон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Outline</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Columns:"
-#~ msgstr "Стовпчик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rows:"
-#~ msgstr "Рядок"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font description"
-#~ msgstr "Опис"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font style"
-#~ msgstr "Встановити стиль шрифту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Встановити стиль шрифту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text width"
-#~ msgstr "Ширина стовпчика..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font style set"
-#~ msgstr "Встановити стиль шрифту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale set"
-#~ msgstr "Зберегти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "Операція"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "Manual"
-#~ msgstr "Автоматично"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GogObjectPrefs"
-#~ msgstr "Інше значення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Horizontal\n"
-#~ "Vertical"
-#~ msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indexs"
-#~ msgstr "Вставка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Legends"
-#~ msgstr "Відіслати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matrix"
-#~ msgstr "Максимум"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regenerate Charts"
-#~ msgstr "Джерело"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starts"
-#~ msgstr "Стан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "Зв'язати з:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "_Ширина:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "Дискретне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "_Ширина:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "Жовтень"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "П'ятниця"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type axis:"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undock the toolbar"
-#~ msgstr "Скопіювати поточний вибір у кишеню"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shadow type"
-#~ msgstr "Тінь"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[Color"
-#~ msgstr "Колір:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline"
-#~ msgstr "Лінія"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BoxPlot"
-#~ msgstr "Точка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charting : Box-Plots/Histograms"
-#~ msgstr "Зміна формату %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default lines"
-#~ msgstr "Стерти..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Plot area position</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Order"
-#~ msgstr "Тло"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Manual position</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ty_pe:"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Fill color:"
-#~ msgstr "Колір"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "Внутрішня ПОМИЛКА"
-
-#~ msgid "*Sun"
-#~ msgstr "*Ндл"
-
-#~ msgid "*Mon"
-#~ msgstr "*Пнд"
-
-#~ msgid "*Tue"
-#~ msgstr "*Втр"
-
-#~ msgid "*Wed"
-#~ msgstr "*Срд"
-
-#~ msgid "*Thu"
-#~ msgstr "*Чтв"
-
-#~ msgid "*Fri"
-#~ msgstr "*Птн"
-
-#~ msgid "*Sat"
-#~ msgstr "*Сбт"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Неділя"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Понеділок"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Вівторок"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Середа"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Четвер"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "П'ятниця"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Субота"
-
-#~ msgid "*Jan"
-#~ msgstr "*Січ"
-
-#~ msgid "*Feb"
-#~ msgstr "*Лют"
-
-#~ msgid "*Mar"
-#~ msgstr "*Бер"
-
-#~ msgid "*Apr"
-#~ msgstr "*Кві"
-
-#~ msgid "*May"
-#~ msgstr "*Тра"
-
-#~ msgid "*Jun"
-#~ msgstr "*Чер"
-
-#~ msgid "*Jul"
-#~ msgstr "*Лип"
-
-#~ msgid "*Aug"
-#~ msgstr "*Сер"
-
-#~ msgid "*Oct"
-#~ msgstr "*Жов"
-
-#~ msgid "*Nov"
-#~ msgstr "*Лис"
-
-#~ msgid "*Dec"
-#~ msgstr "*Гру"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Січень"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Лютий"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Березень"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Квітень"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Червень"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Липень"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Серпень"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Вересень"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Жовтень"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Листопад"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Грудень"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic (%s)"
-#~ msgstr "Автоматично"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Box-Plots"
-#~ msgstr "Точка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Excel compatibility contour plotting engine"
-#~ msgstr "Помилка аналізу рядка"
-
-#~ msgid "Plugin version \"%s\" is different from application \"%s\"."
-#~ msgstr "Версія доповнення \"%s\" відрізняється від версії програми \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error while saving file."
-#~ msgstr "Помилка під час збереження файлу."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T_ype:"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Adjacent Bars"
-#~ msgstr "Стерти стовпчики"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Adjacent Columns"
-#~ msgstr "Стерти стовпчики"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Percentage Bars"
-#~ msgstr "Відсоток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Percentage Columns"
-#~ msgstr "Стерти стовпчики"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Stacked Bars"
-#~ msgstr "Стерти стовпчики"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Stacked Columns"
-#~ msgstr "Стерти стовпчики"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Pie"
-#~ msgstr "Прибрати лінії сітки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Split Pie"
-#~ msgstr "Розбити"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-Pie"
-#~ msgstr "Помножити"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-pie-bars"
-#~ msgstr "Помножити"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]