[polari] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Update Romanian translation
- Date: Tue, 19 May 2020 13:40:59 +0000 (UTC)
commit 0c77851bb04aa2e8c480137645afd57a24b5ffbe
Author: Florentina Mușat <emryslokadottir gmail com>
Date: Tue May 19 13:40:51 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f906f427..4d3b1c96 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 19:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-18 08:31+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-01 02:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:51+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:847
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:833
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Un client IRC pentru GNOME"
@@ -135,6 +136,17 @@ msgstr "Identificarea numelui utilizatorului este suportată"
msgid "Whether the identify command is known to support the username parameter"
msgstr "Când comanda de identificare suportă parmetrul numele utilizatorului"
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:56
+msgid "List of muted usernames"
+msgstr "Lista de nume de utilizator dezactivate"
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:57
+msgid ""
+"A list of usernames for whose private messages not to show notifications"
+msgstr ""
+"O listă de nume de utilizator pentru care mesajele private nu arată "
+"înștiințări"
+
#: data/resources/connection-details.ui:13
msgid "_Server Address"
msgstr "_Adresă server"
@@ -343,7 +355,7 @@ msgstr "Adăugare canale și rețele"
msgid "Show connected users"
msgstr "Arată utilizatorii conectați"
-#: data/resources/main-window.ui:225 src/roomList.js:400 src/userList.js:456
+#: data/resources/main-window.ui:225 src/roomList.js:475 src/userList.js:456
msgid "Offline"
msgstr "Deconectat"
@@ -415,23 +427,23 @@ msgstr "Permite rularea alături de altă instanță"
msgid "Print version and exit"
msgstr "Afișează versiunea și ieși"
-#: src/application.js:479 src/utils.js:188
+#: src/application.js:485 src/utils.js:218
msgid "Failed to open link"
msgstr "Nu s-a putut deschide legătura"
-#: src/application.js:770
+#: src/application.js:756
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "S-a eliminat %s."
-#: src/application.js:846
+#: src/application.js:832
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi [dot] bogdan [at] gmail [dot] com>, 2014\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2017-2020\n"
-"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019"
+"Florentina Mușat <emryslokdadottir [at] gmail [dot] com>, 2019-2020"
-#: src/application.js:852
+#: src/application.js:838
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Învață mai multe despre Polari"
@@ -780,58 +792,66 @@ msgstr[0] "%d utilizator"
msgstr[1] "%d utilizatori"
msgstr[2] "%d de utilizatori"
-#: src/roomList.js:190
+#: src/roomList.js:254
msgid "Leave chatroom"
msgstr "Părăsește camera de discuții"
-#: src/roomList.js:190
+#: src/roomList.js:254
msgid "End conversation"
msgstr "Încheie conversația"
-#: src/roomList.js:301
+#: src/roomList.js:270
+msgid "Unmute"
+msgstr "Activează"
+
+#: src/roomList.js:274
+msgid "Mute"
+msgstr "Dezactivează"
+
+#: src/roomList.js:376
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "Rețeaua %s are o eroare"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:372
+#: src/roomList.js:447
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:379
+#: src/roomList.js:454
msgid "Connection Problem"
msgstr "Problemă de conexiune"
-#: src/roomList.js:396
+#: src/roomList.js:471
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"
-#: src/roomList.js:398
+#: src/roomList.js:473
msgid "Connecting…"
msgstr "Se conectează…"
-#: src/roomList.js:402
+#: src/roomList.js:477
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: src/roomList.js:422
+#: src/roomList.js:497
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "Nu s-a putut realiza o conexiune sigură cu %s."
-#: src/roomList.js:425
+#: src/roomList.js:500
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s necesită o parolă."
-#: src/roomList.js:431
+#: src/roomList.js:506
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s. Serverul este ocupat."
-#: src/roomList.js:434
+#: src/roomList.js:509
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s."
@@ -840,7 +860,7 @@ msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s."
msgid "Should the password be saved?"
msgstr "Doriți salvarea parolei?"
-#: src/roomStack.js:100 src/telepathyClient.js:651
+#: src/roomStack.js:100 src/telepathyClient.js:669
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
@@ -884,24 +904,24 @@ msgstr ""
msgid "Join a room using the + button."
msgstr "Alăturați-vă unei camere de discuții utilizând butonul +."
-#: src/telepathyClient.js:464
+#: src/telepathyClient.js:478
msgid "Good Bye"
msgstr "La revedere"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:650
+#: src/telepathyClient.js:668
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr "Doriți salvarea parolei %s pentru %s?"
-#: src/telepathyClient.js:654
+#: src/telepathyClient.js:672
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#. Translators: This is the title of the notification announcing a newly
#. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
-#: src/telepathyClient.js:686
+#: src/telepathyClient.js:708
#, javascript-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s în %s"
@@ -966,21 +986,21 @@ msgstr "Conectat"
msgid "No Results"
msgstr "Niciun rezultat"
-#: src/userTracker.js:312
+#: src/userTracker.js:369
msgid "User is online"
msgstr "Utilizatorul s-a conectat"
-#: src/userTracker.js:313
+#: src/userTracker.js:370
#, javascript-format
msgid "User %s is now online."
msgstr "Utilizatorul %s s-a conectat."
-#: src/utils.js:104
+#: src/utils.js:134
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
msgstr "Parola de server Polari pentru %s"
-#: src/utils.js:109
+#: src/utils.js:139
#, javascript-format
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr "Parola NickServ pentru %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]