[gnome-nibbles/gnome-3-36] Add Ukrainian translation



commit 85b35db00062ab9bc5a1b3680ab7f7462f68d8a5
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri May 15 12:46:58 2020 +0000

    Add Ukrainian translation

 help/LINGUAS  |   1 +
 help/uk/uk.po | 658 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 659 insertions(+)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index 8f263b3..5a5486b 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -9,3 +9,4 @@ pl
 pt_BR
 sv
 tr
+uk
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..74926fb
--- /dev/null
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,658 @@
+# Ukrainian translation for gnome-nibbles.
+# Copyright (C) 2020 gnome-nibbles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-nibbles package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-nibbles gnome-3-36\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-03 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 15:45+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/basics.page:15 C/controls-change.page:17 C/controls-default.page:15
+#: C/fake-bonus.page:15 C/index.page:12 C/multi-player.page:16
+#: C/preferences.page:15 C/scores.page:14
+msgid "Aruna Sankaranarayanan"
+msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/basics.page:19 C/controls-change.page:21 C/controls-default.page:19
+#: C/fake-bonus.page:19 C/multi-player.page:20 C/preferences.page:19
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Єкатерина Герасимова (Ekaterina Gerasimova)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/basics.page:23
+msgid "Start, pause, and quit a game of <app>Nibbles</app>."
+msgstr "Запуск, призупинення та завершення гри у <app>Хробака</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/basics.page:26
+msgid "Basic instructions"
+msgstr "Базові настанови"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basics.page:29
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Початок нової гри"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basics.page:31
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">New Game</gui> button in the header bar to "
+"start a new game when being in a game."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Нова гра</gui> на панелі заголовка,"
+" щоб розпочати нову гру, якщо ви щойно запустили програму."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basics.page:33
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">Play Again</gui> button when you have "
+"finished a game."
+msgstr ""
+"Натисніть розташовану праворуч кнопку <gui style=\"button\">Зіграти знову<"
+"/gui>, якщо ви завершили попередню гру."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basics.page:38
+msgid "Pause and resume your game"
+msgstr "Призупинення та поновлення гри"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basics.page:40
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">Pause</gui> button in the header bar to "
+"pause your game. You can resume your game by pressing the <gui style=\"button"
+"\">Resume</gui> button."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Пауза</gui> на панелі заголовка, щоб"
+" призупинити гру. Відновити гру можна натисканням кнопки <gui"
+" style=\"button\">Відновити</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/basics.page:46
+msgid "Quit <app>Nibbles</app>"
+msgstr "Завершення гри у <app>Хробака</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/basics.page:48
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">⨯</gui> button in the header bar or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to quit <app>Nibbles</app> at "
+"any time."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">⨯</gui> на панелі заголовка вікна"
+" програми або натисніть комбінацію клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key"
+"></keyseq>, щоб будь-коли вийти з <app>Хробака</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/controls-change.page:25
+msgid "Set custom control keys."
+msgstr "Встановлення нетипових клавіш керування."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/controls-change.page:28
+msgid "Change the default controls"
+msgstr "Зміна типових засобів керування"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/controls-change.page:30
+msgid ""
+"The <link xref=\"controls-default\">default controls</link> can be changed "
+"in <app>Nibbles</app> to suit your preference or for <link xref=\"multi-"
+"player\">multi-player</link> games, when having more than one set of "
+"controls becomes necessary. To change the default controls:"
+msgstr ""
+"<link xref=\"controls-default\">Типові засоби керування</link> у <app"
+">Хробаку</app> можна змінити за вашими уподобаннями або для гри з <link"
+" xref=\"multi-player\">декількома гравцями</link>, коли потрібно декілька"
+" наборів клавіш для керування. Щоб змінити типові клавіші керування,"
+" виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-change.page:37 C/fake-bonus.page:36 C/multi-player.page:44
+#: C/preferences.page:38 C/preferences.page:87 C/preferences.page:108
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку меню у верхньому правому куті вікна і виберіть <gui"
+" style=\"menuitem\">Параметри</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-change.page:41
+msgid "Select the tab for the player whose controls you want to change."
+msgstr "Виберіть вкладку гравця, чи засоби керування ви хочете змінити."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/controls-change.page:43
+msgid ""
+"Player 1 controls <gui>Worm 1</gui>, player 2 controls <gui>Worm 2</gui>, "
+"player 3 controls <gui>Worm 3</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Гравець 1 керує <gui>Хробаком 1</gui>, гравець 2 керує <gui>Хробаком 2</gui>,"
+" гравець 3 керує <gui>Хробаком 3</gui> тощо."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-change.page:48
+msgid ""
+"In the <gui style=\"group\">Controls</gui> list, select the line, then click "
+"on the control. This highlights the line and the words <gui>New accelerator…"
+"</gui> are now present in place of the old control."
+msgstr ""
+"У списку <gui style=\"group\">Керування</gui> виберіть рядок, потім натисніть"
+" кнопку вибору засобу керування. У відповідь рядок буде підсвічено, а замість"
+" попередньої комбінації клавіш буде показано слова <gui>Нове скорочення…</gui"
+">."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-change.page:54
+msgid "Press the key you want to use instead of the default key."
+msgstr "Натисніть комбінацію клавіш, яку ви хочете призначити замість типової."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/controls-change.page:56
+msgid ""
+"To keep the old setting click <gui>New accelerator…</gui> again, right click "
+"on <gui>New accelerator…</gui>, press <key>Esc</key> or click anywhere else "
+"inside the <gui>Nibbles Preferences</gui> box."
+msgstr ""
+"Щоб зберегти попередню комбінацію клацніть на пункті <gui>Нове скорочення…<"
+"/gui> ще раз, клацніть правою кнопкою на пункті <gui>Нове скорочення…</gui>,"
+" натисніть клавішу <key>Esc</key> або клацніть у будь-якому іншому місці"
+" вікна <gui>Параметри «Хробака»</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-change.page:62
+msgid ""
+"Repeat the above step to change the other default keys for the current "
+"player, then select the tab for the next player whose controls you want to "
+"change and repeat the process."
+msgstr ""
+"Повторіть наведені вище кроки для зміни інших типових комбінацій клавіш для"
+" поточного гравця, потім виберіть вкладку для наступного гравця, чиї засоби"
+" керування ви хочете змінити, і повторіть процедуру."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/controls-change.page:68
+msgid ""
+"For example, to use <key>A</key> to <gui>Move Left</gui>, select the "
+"<gui>Left</gui> control line and click it, then press <key>A</key> on your "
+"keyboard when you see <gui>New accelerator…</gui> on the line."
+msgstr ""
+"Наприклад, щоб скористатися клавішею <key>A</key> для дії <gui>Ліворуч</gui>,"
+" позначте рядок елемента керування <gui>Ліворуч</gui> і клацніть на ньому,"
+" натисніть клавішу <key>A</key> на клавіатурі, коли побачите у рядку напис <"
+"gui>Нове скорочення…</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/controls-default.page:24
+msgid "Default keys for <app>Nibbles.</app>"
+msgstr "Типові клавіатурні скорочення у <app>Хробаку</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/controls-default.page:27
+msgid "Keyboard Controls"
+msgstr "Керування за допомогою клавіатури"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/controls-default.page:29
+msgid ""
+"For controlling the movements of your worm in a single-player mode, use the "
+"following default keys:"
+msgstr ""
+"Для керування рухом вашого хробака у грі з одним гравцем скористайтеся такими"
+" типовими клавішами:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-default.page:34
+msgid "<key>Up</key> to move the worm up"
+msgstr "<key>↑</key>, щоб хробак рухався вгору"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-default.page:37
+msgid "<key>Down</key> to move the worm down"
+msgstr "<key>↓</key>, щоб хробак рухався вниз"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-default.page:40
+msgid "<key>Left</key> to move the worm left"
+msgstr "<key>←</key>, щоб хробак рухався ліворуч"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-default.page:43
+msgid "<key>Right</key> to move the worm right"
+msgstr "<key>→</key>, щоб хробак рухався праворуч"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/controls-default.page:48
+msgid ""
+"You can <link xref=\"controls-change\">change</link> the default controls."
+msgstr ""
+"Ви можете <link xref=\"controls-change\">змінити</link> типові клавіші"
+" керування."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/fake-bonus.page:23
+msgid ""
+"Use fake bonuses in a <app>Nibbles</app> game to make it more challenging."
+msgstr ""
+"Скористайтеся фальшивими преміями у грі <app>Хробак</app>, щоб зробити її"
+" складнішою."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/fake-bonus.page:27
+msgid "What are fake bonuses?"
+msgstr "Що таке фальшиві премії?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/fake-bonus.page:29
+msgid ""
+"Fake bonuses look like regular bonus shapes but do not give you any points "
+"when your worm swallows them. They cause a reversal in the movement of your "
+"worm."
+msgstr ""
+"Фальшиві премії виглядають як звичайні форми премій, але не дають вам жодних"
+" очок, коли хробак їх ковтає. Вони спричиняють розворот вашого хробака."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/fake-bonus.page:33
+msgid "To enable fake bonuses:"
+msgstr "Щоб увімкнути фальшиві премії, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/fake-bonus.page:40
+msgid ""
+"Check the <gui style=\"checkbox\">Enable fake bonuses</gui> checkbox if it "
+"is unchecked."
+msgstr ""
+"Позначте пункт <gui style=\"checkbox\">Увімкнути фальшиві премії</gui>, якщо"
+" його ще не позначено."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/fake-bonus.page:46
+msgid ""
+"Set all preferences before starting a new game. Preferences cannot be "
+"changed in the middle of a game."
+msgstr ""
+"Встановіть усі параметри до запуску нової гри. Параметри не можна змінювати"
+" посеред гри."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:16
+msgid "Index"
+msgstr "Покажчик"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:19
+msgid "<_:media-1/> Nibbles"
+msgstr "<_:media-1/> Хробак"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:21
+msgid ""
+"<app>Nibbles</app> is a Snake game for GNOME. The aim of the game is to "
+"swallow as many objects as you can while avoiding maze walls and other "
+"worms. You have to complete 26 levels to finish the game."
+msgstr ""
+"<app>Хробак</app> — гра у змійку для GNOME. Мета гри полягає у ковтанні"
+" якомога більшої кількості об'єктів за допомогою хробака, намагаючись не"
+" врізатися у стіни лабіринту та інших хробаків. Для завершення гри слід"
+" пройти 26 рівнів."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:26
+msgid "Game play"
+msgstr "Ігровий процес"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/multi-player.page:24
+msgid "Play <app>Nibbles</app> with additional players."
+msgstr "Гра у <app>Хробака</app> зі додатковими гравцями."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/multi-player.page:27
+msgid "Multi-player games"
+msgstr "Гра з декількома гравцями"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/multi-player.page:29
+msgid ""
+"<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. While a player "
+"controls <gui>Worm 1</gui> in a single-player game, players can additionally "
+"control <gui>Worm 2</gui> to <gui>Worm 6</gui> in a multi-player game. A two-"
+"player game allows you to control <gui>Worm 1</gui> and <gui>Worm 2</gui>, a "
+"three player game allows you to control <gui>Worm 1</gui>, <gui>Worm 2</gui> "
+"and <gui>Worm 3</gui> and so on."
+msgstr ""
+"У <app>Хробака</app> можуть одночасно грати до шести гравців. У грі з одним"
+" гравцем перший гравець керує <gui>Хробаком 1</gui>, а у грі з багатьма"
+" гравцями інші гравці можуть керувати хробаками від <gui>Хробака 2</gui> до <"
+"gui>Хробака 6</gui>. У грі з двома гравцями можна керувати <gui>Хробаком 1<"
+"/gui> і <gui>Хробаком 2</gui>, у грі з трьома гравцями —  <gui>Хробаком 1<"
+"/gui>, <gui>Хробаком 2</gui> і <gui>Хробаком 3</gui> тощо."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/multi-player.page:37
+msgid "Choose the number of players"
+msgstr "Вибір кількості гравців"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/multi-player.page:39
+msgid ""
+"<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. To set the number of "
+"players:"
+msgstr ""
+"У <app>Хробака</app> може одночасно грати до шести гравців. Щоб встановити"
+" кількість гравців, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/multi-player.page:48
+msgid ""
+"Set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to the required "
+"number, a maximum of 6. You can do this by using the <gui style=\"button\">"
+"+</gui> or <gui style=\"button\">-</gui> buttons or by entering the number "
+"of players from the keyboard in the space provided."
+msgstr ""
+"Встановіть бажане значення у полі <gui style=\"input\">Кількість гравців</gui"
+">. Максимальним є значення 6. Зробити це можна за допомогою кнопок <gui"
+" style=\"button\">"
+"+</gui> та <gui style=\"button\">-</gui> або безпосереднім введенням"
+" кількості гравців у відповідне поле."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/multi-player.page:57
+msgid ""
+"You can watch a <app>Nibbles</app> game without participating. To observe a "
+"game, set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to 0 and "
+"set the <gui style=\"input\">Number of AI players</gui> to any number "
+"between 1 and 6."
+msgstr ""
+"Ви можете стежити за грою у <app>Хробака</app>, не беручи у ній участі. Щоб"
+" поспостерігати за грою, встановіть для параметра <gui style=\"input\""
+">Кількість гравців</gui> значення 0, а для параметра <gui style=\"input\""
+">Кількість комп'ютерних гравців</gui> — значення від 1 до 6."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/preferences.page:23
+msgid "Change default speed, worm color, level order and sound settings."
+msgstr ""
+"Зміна типової швидкості, кольору хробака, порядку рівнів та параметрів"
+" озвучування."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/preferences.page:26
+msgid "Edit general preferences"
+msgstr "Редагування загальний параметрів"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:28
+msgid ""
+"The general preferences for <app>Nibbles</app> can be changed by pressing "
+"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"Загальні налаштування <app>Хробака</app> можна змінити натисканням кнопки"
+" меню у верхньому правому куті вікна програми із наступним вибором пункту <"
+"gui "
+"style=\"menuitem\">Параметри</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:33
+msgid "Speed"
+msgstr "Швидкість"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:35
+msgid "To change the speed:"
+msgstr "Щоб змінити швидкість гри, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:42
+msgid "Select one of the four speed choices given on the left hand side."
+msgstr ""
+"Виберіть один із чотирьох варіантів швидкості, пункти яких показано у лівій"
+" частині вікна."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:49
+msgid "Change worm colors"
+msgstr "Зміна кольорів хробаків"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:51
+msgid "There are seven available worm colors:"
+msgstr "Передбачено сім можливих кольорів хробаків:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:55
+msgid "<_:media-1/> Red"
+msgstr "<_:media-1/> Червоний"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:59
+msgid "<_:media-1/> Green"
+msgstr "<_:media-1/> Зелений"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:63
+msgid "<_:media-1/> Blue"
+msgstr "<_:media-1/> Синій"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:67
+msgid "<_:media-1/> Yellow"
+msgstr "<_:media-1/> Жовтий"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:71
+msgid "<_:media-1/> Cyan"
+msgstr "<_:media-1/> Блакитний"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:75
+msgid "<_:media-1/> Purple"
+msgstr "<_:media-1/> Пурпуровий"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:79
+msgid "<_:media-1/> Gray"
+msgstr "<_:media-1/> Сірий"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:84
+msgid "To change worm colors:"
+msgstr "Щоб змінити колір хробака, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:91
+msgid ""
+"Select any of the <gui style=\"tab\">Worm</gui> tabs to choose the worm that "
+"you wish to edit."
+msgstr ""
+"Виберіть будь-яку із вкладок <gui style=\"tab\">Хробак</gui>, щоб вибрати"
+" хробака, параметри якого ви хочете змінити."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:95
+msgid ""
+"Under <gui>Worm color</gui>, pick a color out of the available colors in the "
+"drop-down menu to change the appearance of the worm."
+msgstr ""
+"Під міткою <gui>Колір хробака</gui> виберіть колір з доступних кольорів у"
+" спадному меню, щоб змінити вигляд хробака."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:103
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:105
+msgid "To enable or disable sounds:"
+msgstr "Щоб увімкнути або вимкнути звуки, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:112
+msgid "Check or uncheck <gui style=\"checkbox\">Enable sounds</gui>."
+msgstr ""
+"Позначте пункт <gui style=\"checkbox\">Увімкнути звуки</gui> або зніміть з"
+" нього позначку."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/scores.page:18
+msgid "Swallow different bonuses to score points."
+msgstr "Ковтайте різні бонуси, щоб заробити залікові очки."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scores.page:21
+msgid "Scoring points in <app>Nibbles</app>"
+msgstr "Залікові очки у <app>Хробаку</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scores.page:23
+msgid ""
+"You can score points in <app>Nibbles</app> by eating bonuses. There are 5 "
+"different kinds of bonuses in Nibbles:"
+msgstr ""
+"Очки у <app>Хробаку</app> можна заробити ковтанням премій. У «Хробаку»"
+" передбачено 5 різних типів премій:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scores.page:27
+msgid ""
+"The donut-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes an increase in the "
+"length of the worm. The points you gain on eating the donut vary from level "
+"to level and are multiples of the level number. In level 1, the first donut "
+"will give you 1 point, the second donut will give you 2 points, the third "
+"donut will give you 3 points and so on. In level 2, the first donut will "
+"give you 2 points, the second donut will give you 4 points, the third donut "
+"will give you 6 points and so on. In level 26, therefore, the first donut "
+"will give you 26 points, the second donut will give you 52 points and so on."
+msgstr ""
+"Премія у формі пончика <_:media-1/>: ця премія збільшує довжину вашого"
+" хробака. Кількість очок, які ви отримаєте ковтанням пончика, залежить від"
+" рівня і є кратною до номера рівня. На першому рівні перший пончик дасть вам"
+" 1 очко, другий — 2 очки, третій — 3 очки тощо. На другому рівні перший"
+" пончик дасть вам 2 очки, другий — 4 очки, третій пончик — 6 очок тощо. На"
+" рівні 26, отже, перший пончик дасть вам 26 очок, другий пончик — 52 очки"
+" тощо."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/scores.page:39
+msgid ""
+"The donut order count does not depend on the number of donuts already eaten "
+"by a worm. If the game is in level 1 and if player 1 eats the first donut, "
+"he scores 1 point, if player 2 eats the second donut, he scores 2 points; a "
+"third player may choose to not eat any donuts till the tenth donut and score "
+"10 points at once."
+msgstr ""
+"Вартість пончика в очках не залежить від кількості пончиків, які з'їв"
+" конкретний хробак. Якщо на першому рівні гравець 1 з'їв хробаком перший"
+" пончик, він отримає 1 очко, якщо гравець 2 з'їв хробаком другий пончик, він"
+" отримає 2 очки; третій гравець може не їсти пончиків взагалі, але якщо він"
+" з'їсть десятий пончик, він отримає одразу 10 очок."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scores.page:47
+msgid ""
+"The heart-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus gives you an extra life and "
+"does not cause an increase in the length of your worm."
+msgstr ""
+"Премія у формі серця <_:media-1/>: ця премія надає вам додаткове життя і не"
+" збільшує довжини вашого хробака."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/scores.page:52
+msgid ""
+"The number of lives remaining for a worm is given by the number on the left "
+"of the comma in a worm's score. If a worm's score is 10,005, the worm has 10 "
+"lives remaining."
+msgstr ""
+"Кількість життів, які лишилися у хробака, подається як число після коми у"
+" результаті хробака. Якщо результатом хробака є 10,005, у хробака лишилося 5"
+" життів."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/scores.page:57
+msgid ""
+"You cannot get extra lives by scoring 10,000 points or more. If you have "
+"scored 12345 points with 10 lives remaining, your score will be 10,12345."
+msgstr ""
+"Ви можете заробити додаткові життя, набравши 10000 або більше очок. Якщо ви"
+" наберете 12345 очок, і у вас лишиться 10 життів, вашим результатом буде"
+" 10,12345."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scores.page:63
+msgid ""
+"The diamond-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus does not cause an "
+"increase in the length of the worm and does not give you any points. It "
+"causes a reversal in the movement of all the other worms in the game."
+msgstr ""
+"Премія у формі ромба <_:media-1/>: ця премія не збільшує довжини хробака і не"
+" дає вам жодних очок. Вона спричиняє зміну напрямку руху на протилежних для"
+" усіх інших хробаків у грі."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/scores.page:69
+msgid "This bonus has no effect in a single-player game."
+msgstr "Ця премія ні на що не впливає у грі із одним гравцем."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scores.page:73
+msgid ""
+"The ice-cream-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a greater "
+"increase in the length of the worm than the donut-shaped bonus. The points "
+"given by this bonus vary depending on the level number and the length of the "
+"worm. The higher the level number and the longer the worm, the more the "
+"points are scored on eating this bonus."
+msgstr ""
+"Премія у формі морозива <_:media-1/>: ця премія спричиняє більше збільшення"
+" довжини, ніж премія у формі пончика. Очки, які надаються за цією премією"
+" залежать від номера рівня та довжини хробака. Чим більшим є номер рівня і"
+" чим довшим є хробак, тим більше очок буде нараховано за з'їдену премію."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scores.page:82
+msgid ""
+"The cherry-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a decrease in the "
+"length of the worm. The points given by this bonus depend on the level "
+"number and the length of the worm. The higher the level number and the "
+"longer the worm, the more the points are scored on eating this bonus."
+msgstr ""
+"Премія у формі вишеньки <_:media-1/>: ця премія спричиняє зменшення довжини"
+" хробака. Очки, які надаються за цією премією залежать від номера рівня та"
+" довжини хробака. Чим більшим є номер рівня і чим довшим є хробак, тим більше"
+" очок буде нараховано за з'їдену премію."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Ця робота розповсюджується за умов дотримання <_:link-1/>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]