[gimp] Updated Greek translation



commit 32bd008a1e088d1c87059abf17fd733b9b9db23f
Author: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>
Date:   Thu May 14 23:33:02 2020 +0300

    Updated Greek translation

 po-plug-ins/el.po  | 511 +++++++++++++++++++------------------
 po-python/el.po    | 731 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po-script-fu/el.po |  80 +++---
 3 files changed, 698 insertions(+), 624 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/el.po b/po-plug-ins/el.po
index 2beeeda291..e6bb0d617b 100644
--- a/po-plug-ins/el.po
+++ b/po-plug-ins/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-11-12 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-14 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 17:16+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -42,16 +42,16 @@ msgstr "Στοίχιση ορατών στρώσεων"
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1157
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1146
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:857
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:849
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/destripe.c:460
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:995 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1086 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:998 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1759 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1320
 #: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Στοίχιση ορατών στρώσεων"
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Α_κύρωση"
@@ -103,9 +103,9 @@ msgstr "Α_κύρωση"
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:410
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1158
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1147
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:858
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:850
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/destripe.c:461
 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1087 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:680 ../plug-ins/common/file-wmf.c:550
@@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Κά_θετος"
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1103
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:490
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1092
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:634 ../plug-ins/common/file-cel.c:490
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:495 ../plug-ins/common/file-dicom.c:630
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:446 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1301 ../plug-ins/common/file-pcx.c:468
@@ -314,10 +314,10 @@ msgstr "Κά_θετος"
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:550
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1870 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1971 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1032
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:170
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604
@@ -603,20 +603,20 @@ msgstr "Τυχαία από σπόρο (κοινό)"
 
 #
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
 msgstr "Απόχρωση"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Saturation"
 msgstr "Κορεσμός"
 
 #
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Ά_νοιγμα"
 #. The Save button
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1140
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515
@@ -880,14 +880,14 @@ msgstr "Αποθήκευση παραμέτρων περιηγητή CML"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1393 ../plug-ins/common/file-mng.c:871
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1221 ../plug-ins/common/file-pcx.c:899
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:650 ../plug-ins/common/file-png.c:1427
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:728 ../plug-ins/common/file-png.c:1427
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1100
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1130 ../plug-ins/common/file-sunras.c:623
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:507
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:781 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:340 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1624
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:340 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1753
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1097 ../plug-ins/flame/flame.c:482
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Φόρτωση παραμέτρων περιηγητή CML"
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:455
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:505 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:150
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:152
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90 ../plug-ins/flame/flame.c:451
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015
@@ -1068,15 +1068,15 @@ msgstr "_Τιμή:"
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Φωτεινότητα:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "Κ_υανό:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Ματζέντα:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/compose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "Κίτ_ρινο:"
 
@@ -1084,128 +1084,124 @@ msgstr "Κίτ_ρινο:"
 msgid "_Black:"
 msgstr "Μ_αύρο:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:225
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/compose.c:223
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:233
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Φωτεινότητα y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "Γαλά_ζιο cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Ε_ρυθρότητα cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_Φωτεινότητα y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "Γαλά_ζιο cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Ε_ρυθρότητα cr709:"
 
 #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
 #. * right type of raw data.
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:245 ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:196
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252 ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:204
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:218
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:281 ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:214
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:296 ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:222
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:303 ../plug-ins/common/decompose.c:232
+#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:310 ../plug-ins/common/decompose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:227
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:225
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:324 ../plug-ins/common/decompose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:228
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:407
+#: ../plug-ins/common/compose.c:396
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "_Σύνθεση..."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:411
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "Δημιουργία εικόνας χρησιμοποιώντας πολλαπλές εικόνες γκρι ως χρωματικά "
 "κανάλια"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/compose.c:508
+#: ../plug-ins/common/compose.c:497
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "Ανασύνθ_εση"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+#: ../plug-ins/common/compose.c:501
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Ανασύνθεση μιας εικόνας που προηγουμένως αποσυντέθηκε"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:556
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1213,72 +1209,72 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να τρέξετε 'ανασύνθεση' εάν η ενεργή εικόνα παράχθηκε αρχικά από "
 "'αποσύνθεση'."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:582
+#: ../plug-ins/common/compose.c:571
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Σφάλμα σάρωσης παρασίτου 'αποσύνθεση δεδομένων': εύρεση πολύ λίγων στρώσεων"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:597
+#: ../plug-ins/common/compose.c:586
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
 msgstr ""
 "Αδυναμία ανασύνθεσης: Το καθορισμένο αναγνωριστικό %d της πηγαίας στρώσης "
 "δεν βρέθηκε"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:617
+#: ../plug-ins/common/compose.c:606
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
 msgstr ""
 "Αδυναμία ανασύνθεσης: Το καθορισμένο αναγνωριστικό %d της στρώσης  #%d δεν "
 "βρέθηκε"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:649
+#: ../plug-ins/common/compose.c:638
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Αδυναμία λήψης στρώσεων για την εικόνα %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:713
+#: ../plug-ins/common/compose.c:702
 msgid "Composing"
 msgstr "Σύνθεση"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:1396
+#: ../plug-ins/common/compose.c:937 ../plug-ins/common/compose.c:1385
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Τουλάχιστον μια εικόνα χρειάζεται για σύνθεση"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:969
+#: ../plug-ins/common/compose.c:958
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Τα σχέδια έχουν διαφορετικό μέγεθος"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:997
+#: ../plug-ins/common/compose.c:986
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Οι εικόνες έχουν διαφορετικό μέγεθος"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1015
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1004
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Σφάλμα στη λήψη ταυτοτήτων στρώσης"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
 msgid "Compose"
 msgstr "Σύνθεση"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1170
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Σύνθεση καναλιού"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1191 ../plug-ins/common/decompose.c:888
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1180 ../plug-ins/common/decompose.c:880
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Χρω_ματικό πρότυπο:"
 
 #. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1212
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Αναπαραστάσεις καναλιού"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1282
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1271
 msgid "Mask value"
 msgstr "Τιμή μάσκας"
 
@@ -1548,171 +1544,152 @@ msgid "lightness"
 msgstr "φωτεινότητα"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:172
-msgid "cyan-k"
-msgstr "κυανό-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
-msgid "magenta-k"
-msgstr "ματζέντα-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
-msgid "yellow-k"
-msgstr "κίτρινο-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
-msgid "black"
-msgstr "μαύρο"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
 msgid "cyan"
 msgstr "κυανό"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
 msgid "magenta"
 msgstr "ματζέντα"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 msgid "yellow"
 msgstr "κίτρινο"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+msgid "black"
+msgstr "μαύρο"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 ../plug-ins/common/decompose.c:181
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 msgid "luma-y470"
 msgstr "φωτεινότητα-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "γαλάζιο-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "ερυθρότητα-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "luma-y709"
 msgstr "φωτεινότητα-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "γαλάζιο-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "ερυθρότητα-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992
 msgid "Red"
 msgstr "Κόκκινο"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033
 msgid "Green"
 msgstr "Πράσινο"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074
 msgid "Blue"
 msgstr "Γαλάζιο"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
 msgid "Alpha"
 msgstr "Άλφα"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Απόχρωση (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Κορεσμός (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
 msgid "Lightness"
 msgstr "Φωτεινότητα"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:219
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
 msgid "Cyan"
 msgstr "Κυανό"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "Magenta"
 msgstr "Ματζέντα"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "Yellow"
 msgstr "Κίτρινο"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Κυανό_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:225
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Ματζέντα_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:226
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Κίτρινο_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 ../plug-ins/common/warp.c:594
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1215 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "Black"
+msgstr "Μαύρο"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:297
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:289
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "Α_ποσύνθεση..."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:301
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:293
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Αποσύνθεση μιας εικόνας σε ξεχωριστά συστατικά χρωματικού χώρου"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:410
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:402
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Αποσύνθεση"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:525
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:517
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "Η εικόνα δεν είναι κατάλληλη για αυτήν την αποσύνθεση"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:853
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:845
 msgid "Decompose"
 msgstr "Αποσύνθεση"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:876
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:868
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Εξαγωγή καναλιών"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:923
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:915
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "Α_ποσύνθεση σε στρώσεις"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:934
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:926
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "Χρώμα Π_ροσκηνίου ως χρώμα καταγραφής"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:935
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:927
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1904,7 +1881,7 @@ msgstr "Τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης κεφαλ
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:495
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:315
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
@@ -1989,7 +1966,7 @@ msgstr "'%s': τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης δε
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:684 ../plug-ins/common/file-xwd.c:663
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:496
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:746 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1587
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1716
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
@@ -2834,13 +2811,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο PCX"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:433 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη ή άκυρη εικόνα πλάτους: %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:316
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη ή άκυρη εικόνα ύψους: %d"
@@ -2892,7 +2869,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής σε αρχείο '%s': %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:326
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:352
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
@@ -2972,18 +2949,18 @@ msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "Χρήση εξ_ομάλυνσης"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1407
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1408 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1402
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1403 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:408
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Δημιουργία πολλαπλής σελίδας PDF..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -2996,87 +2973,103 @@ msgstr ""
 "Βεβαιωθείτε ότι εισάγατε ένα έγκυρο όνομα αρχείου και ότι η επιλεγμένη "
 "τοποθεσία δεν είναι μόνο για ανάγνωση!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:885
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1045
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:965
+msgid "_Convert text layers to image"
+msgstr "_Μετατροπή στρώσεων κειμένου σε εικόνα"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009
+#, c-format
+msgid ""
+"The following fonts cannot be found: %s.\n"
+"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
+"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
+msgstr ""
+"Οι παρακάτω γραμματοσειρές δεν μπορούν να βρεθούν: %s.\n"
+"Συνιστάται η μετατροπή των στρώσεων κειμένου σας σε εικόνα ή η εγκατάσταση "
+"των γραμματοσειρών που λείπουν πριν την εξαγωγή, αλλιώς το σχέδιο σας μπορεί "
+"να μην δείχνει σωστό."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1188
 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Παράλει_ψη κρυφών στρώσεων και στρώσεων με μηδενική αδιαφάνεια"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:890
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1193
 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Μετατροπή _ψηφιογραφιών σε διανυσματικά γραφικά όπου είναι δυνατό"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:895
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1198
 msgid "_Apply layer masks before saving"
 msgstr "Ε_φαρμογή μασκών στρώσης πριν την αποθήκευση"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1202
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Η διατήρηση των μασκών δεν θα αλλάξει την έξοδο"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1046
 #, c-format
 msgid "_Layers as pages (%s)"
 msgstr "_Στρώσεις ως σελίδες (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1048
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1249
 msgid "top layers first"
 msgstr "πρώτα οι πάνω στρώσεις"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1048
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1249
 msgid "bottom layers first"
 msgstr "πρώτα οι κάτω στρώσεις"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
 msgid "_Reverse the pages order"
 msgstr "Α_ντίστροφη της διάταξης σελίδων"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1132
 msgid "Save to:"
 msgstr "Αποθήκευση σε:"
 
 #
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136
 msgid "Browse..."
 msgstr "Περιήγηση..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1137
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Εξαγωγή πολλαπλής σελίδας PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1173
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων σελίδων"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1183
 msgid "Add this image"
 msgstr "Προσθήκη αυτής της εικόνας"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1247
 #, c-format
 msgid "Layers as pages (%s)"
 msgstr "Στρώσεις ως σελίδες (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1161
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1234
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1332 ../plug-ins/common/file-ps.c:2021
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1304
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1377
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1475 ../plug-ins/common/file-ps.c:2021
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1034
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Σελίδα %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1344
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr ""
 "Σφάλμα! Για να αποθηκευτεί το αρχείο, τουλάχιστον μια εικόνα πρέπει να "
 "προστεθεί!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1379
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1522
 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr ""
@@ -5536,7 +5529,7 @@ msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρώματος"
 #
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
 msgid "Scale:"
 msgstr "Κλιμάκωση:"
@@ -5959,11 +5952,6 @@ msgstr "Αναδίπλωση"
 msgid "Smear"
 msgstr "Μουντζούρα"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:594 ../plug-ins/flame/flame.c:1215
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
-msgid "Black"
-msgstr "Μαύρο"
-
 #: ../plug-ins/common/warp.c:609
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
@@ -6783,98 +6771,98 @@ msgstr "Εικόνα JPEG"
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση εξαγωγής"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:235
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:237
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου PSD: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Το αρχείο εγγράφου photoshop δεν είναι ένα έγκυρο"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:299
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση τύπου αρχείου: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:304
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Υπερβολικά κανάλια σε αρχείο: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος εικόνας: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:344
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη κατάσταση χρώματος: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:370
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη βάθος δυαδικού: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:404 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:414
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:847
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:418 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:428
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:861
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:567
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Υπερβολικά κανάλια σε στρώση: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:575
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο ύψος στρώσης: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο πλάτος στρώσης: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:592
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος στρώσης: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο ύψος μάσκας στρώσης: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο πλάτος μάσκας στρώσης: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:781
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:795
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος μάσκας στρώσης: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1346 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1844
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1428 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1945
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη κατάσταση συμπίεσης: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1972
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2076
 msgid "Extra"
 msgstr "Πρόσθετο"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2151
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος καναλιού"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2220
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2320
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης δεδομένων"
@@ -6883,7 +6871,7 @@ msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης δεδομένων"
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία μετατροπής τύπου εικόνας βάσης GIMP σε κατάσταση PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1580
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1709
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -6892,7 +6880,7 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία εξαγωγής του '%s'. Η μορφή αρχείου PSD δεν υποστηρίζει εικόνες που "
 "είναι πιο πλατιές ή πιο ψηλές από 30.000 εικονοστοιχεία."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -6917,99 +6905,99 @@ msgstr "Εικόνα Photoshop (συγχωνευμένη)"
 msgid "Raw Canon"
 msgstr "Ακατέργαστο Canon"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
 msgid "Raw Nikon"
 msgstr "Ακατέργαστο Nikon"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
 msgid "Raw Hasselblad"
 msgstr "Ακατέργαστο Hasselblad"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
 msgid "Raw Sony"
 msgstr "Ακατέργαστο Sony"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
 msgid "Raw Casio BAY"
 msgstr "Ακατέργαστο Casio BAY"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
 msgid "Raw Phantom Software CINE"
 msgstr "Ακατέργαστο Phantom Software CINE"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
 msgid "Raw Sinar"
 msgstr "Ακατέργαστο Sinar"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
 msgid "Raw Kodak"
 msgstr "Ακατέργαστο Kodak"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
 msgstr "Ακατέργαστο Adobe DNG Digital Negative"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
 msgid "Raw Epson ERF"
 msgstr "Ακατέργαστο Epson ERF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
 msgid "Raw Phase One"
 msgstr "Ακατέργαστο Phase One"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
 msgid "Raw Minolta"
 msgstr "Ακατέργαστο Minolta"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
 msgid "Raw Mamiya MEF"
 msgstr "Ακατέργαστο Mamiya MEF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
 msgid "Raw Leaf MOS"
 msgstr "Ακατέργαστο Leaf MOS"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
 msgid "Raw Olympus ORF"
 msgstr "Ακατέργαστο Olympus ORF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
 msgid "Raw Pentax PEF"
 msgstr "Ακατέργαστο Pentax PEF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
 msgid "Raw Logitech PXN"
 msgstr "Ακατέργαστο Logitech PXN"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
 msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
 msgstr "Ακατέργαστο Apple QuickTake QTK"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
 msgid "Raw Fujifilm RAF"
 msgstr "Ακατέργαστο Fujifilm RAF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
 msgid "Raw Panasonic"
 msgstr "Ακατέργαστο Panasonic"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
 msgstr "Ακατέργαστο Digital Foto Maker RDC"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
 msgid "Raw Leica RWL"
 msgstr "Ακατέργαστο Leica RWL"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
 msgid "Raw Samsung SRW"
 msgstr "Ακατέργαστο Samsung SRW"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
 msgid "Raw Sigma X3F"
 msgstr "Ακατέργαστο Sigma X3F"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
 msgid "Raw Arriflex ARI"
 msgstr "Ακατέργαστο Arriflex ARI"
 
@@ -7283,27 +7271,27 @@ msgstr "Χρήση της πιο πάνω εισαγόμενης _καθυστέ
 msgid "_Save Exif data"
 msgstr "Απο_θήκευση δεδομένων Exif"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:113
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:111
 #, c-format
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
 msgstr "Άκυρο αρχείο WebP '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:206
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης του κινούμενου αρχείου WebP '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης πληροφοριών του κινούμενου WebP από το '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:233
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης του κινούμενου πλαισίου WebP από το '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:238
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:242
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%dms)"
 msgstr "Πλαίσιο %d (%dms)"
@@ -8473,12 +8461,12 @@ msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Ορισμός του λόγου θέασης του πινέλου"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
 msgid "Relief:"
 msgstr "Ανάγλυφο:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "Καθορίζει την ποσότητα χάραξης για εφαρμογή στην εικόνα (σε ποσοστό)"
 
@@ -8846,27 +8834,27 @@ msgstr "_Δύναμη εκθέτη:"
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Αλλαγή του εκθέτη της δύναμης"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
 msgid "P_aper"
 msgstr "Χ_αρτί"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
 msgid "_Invert"
 msgstr "Αντ_ιστροφή"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "Αντιστροφή της υφής χαρτιών"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
 msgid "O_verlay"
 msgstr "Επικάλυ_ψη"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "Εφαρμογή του χαρτιού όπως είναι (χωρίς χάραξη του)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr "Καθορισμός της κλίμακας της υφής (σε ποσοστό του αρχικού αρχείου)"
 
@@ -12057,102 +12045,102 @@ msgstr "_Στιγμιότυπο..."
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "Δημιουργία εικόνας από μια περιοχή της οθόνης"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:523
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Στιγμιότυπο"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:530
 msgid "S_nap"
 msgstr "Πρό_σδεση"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:557
 msgid "Area"
 msgstr "Περιοχή"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:567
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Λή_ψη στιγμιότυπου ενός μονού παραθύρου"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:590
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Συμπερίληψη _διακόσμησης παραθύρου"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:611
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Συ_μπερίληψη δείκτη ποντικιού"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:633
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:635
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Λήψη _στιγμιότυπου της συνολικής οθόνης"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:684
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Επιλογή πε_ριοχή σύλληψης"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:702
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:704
 msgid "Delay"
 msgstr "Καθυστέρηση"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:722
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:724
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "Καθυστέρηση επιλογής: "
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:738
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
 msgid "seconds"
 msgstr "δευτερόλεπτα"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:753
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Μετά την καθυστέρηση, σύρσιμο του ποντικιού σας για επιλογή της περιοχής "
 "στιγμιότυπου."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Πατήστε σε ένα παράθυρο για το φωτογραφίσετε μετά την καθυστέρηση."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:762
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Στο τέλος της καθυστέρησης, κλικ σε παράθυρο για λήψη του."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783
 msgid "Screenshot dela_y: "
 msgstr "Κα_θυστέρηση λήψης στιγμιότυπου: "
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Μετά την καθυστέρηση, το στιγμιότυπο ελήφθη."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:813
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
 "Μόλις επιλεγεί η περιοχή, θα καταγραφεί μετά από αυτήν την καθυστέρηση."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
 "Μόλις επιλεγεί το παράθυρο θα καταγραφεί μετά από αυτήν την καθυστέρηση."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:824
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "Μετά την καθυστέρηση, θα καταγραφεί το ενεργό παράθυρο."
 
 #
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:829
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:831
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Κατατομή (προφίλ) χρώματος"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:836
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "Εικόνα ετικέτας με κατατομή (προφίλ) ο_θόνης"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:838
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:840
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Μετατροπή εικόνας σε sR_GB"
 
@@ -12457,6 +12445,27 @@ msgstr "_Σαρωτής/κάμερα..."
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα"
 
+#~ msgid "CMY"
+#~ msgstr "CMY"
+
+#~ msgid "cyan-k"
+#~ msgstr "κυανό-k"
+
+#~ msgid "magenta-k"
+#~ msgstr "ματζέντα-k"
+
+#~ msgid "yellow-k"
+#~ msgstr "κίτρινο-k"
+
+#~ msgid "Cyan_K"
+#~ msgstr "Κυανό_K"
+
+#~ msgid "Magenta_K"
+#~ msgstr "Ματζέντα_K"
+
+#~ msgid "Yellow_K"
+#~ msgstr "Κίτρινο_K"
+
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "Κείμενο"
 
diff --git a/po-python/el.po b/po-python/el.po
index 1498b4d4a0..9bfb3d8f64 100644
--- a/po-python/el.po
+++ b/po-python/el.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-python 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-11-12 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-14 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 23:23+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -18,284 +18,80 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
-msgid "Missing exception information"
-msgstr "Έλλειψη πληροφορίας εξαίρεσης"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89
+msgid "Save as colored HTML text..."
+msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμου κειμένου HTML..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
-#, python-format
-msgid "An error occurred running %s"
-msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης στο %s"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94
+msgid "Read characters from file..."
+msgstr "Ανάγνωση χαρακτήρων από αρχείο..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
-msgid "_More Information"
-msgstr "_Περισσότερες πληροφορίες"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113
+msgid "Characters"
+msgstr "Χαρακτήρες"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114
+msgid "Characters that will be used as colored pixels. "
+msgstr "Χαρακτήρες που θα χρησιμοποιηθούν ως έγχρωμα εικονοστοιχεία. "
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123
+msgid "Characters or file location"
+msgstr "Θέση χαρακτήρων ή αρχείου"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
-msgid "Python-Fu File Selection"
-msgstr "Eπιλογή αρχείου Python-Fu"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129
+msgid "Read characters from file"
+msgstr "Ανάγνωση χαρακτήρων από αρχείο"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
-msgid "Python-Fu Folder Selection"
-msgstr "Eπιλογή φακέλου Python-Fu"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132
+msgid ""
+"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which "
+"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
+"will be used to render the image."
+msgstr ""
+"Εάν οριστεί, η είσοδος κειμένου χαρακτήρων θα χρησιμοποιηθεί ως όνομα "
+"αρχείου, από το οποίο θα διαβαστούν οι χαρακτήρες. Αλλιώς, οι χαρακτήρες "
+"στην είσοδο κειμένου θα χρησιμοποιηθούν για να αποδώσουν την εικόνα."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
-#, python-format
-msgid "Invalid input for '%s'"
-msgstr "Άκυρη εισαγωγή για το '%s'"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138
+msgid "Choose file"
+msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
-msgid "Python-Fu Color Selection"
-msgstr "Επιλογή χρώματος Python-Fu"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145
+msgid "Font Size(px)"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς(px)"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106
-msgid "Saving as colored XHTML"
-msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμου XHTML"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157
+msgid "Write separate CSS file"
+msgstr "Εγγραφή ξεχωριστού αρχείου CSS"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183
-msgid "Save as colored XHTML"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210
+msgid "Saving as colored XHTML"
 msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμου XHTML"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188
-msgid "Colored XHTML"
-msgstr "Έγχρωμο XHTML"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
-msgid "Character _source"
-msgstr "_Πηγή χαρακτήρα"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
-msgid "Source code"
-msgstr "Πηγαίος κώδικας"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
-msgid "Text file"
-msgstr "Αρχείο κειμένου"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
-msgid "Entry box"
-msgstr "Πλαίσιο εισόδου"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:281
+msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
+msgstr ""
+"Α_νάγνωση χαρακτήρων από αρχείο, εάν είναι αληθές, ή χρήση εισόδου κειμένου"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:286
 msgid "_File to read or characters to use"
 msgstr "_Αρχείο για ανάγνωση ή χαρακτήρες για χρήση"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:291
 msgid "Fo_nt size in pixels"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε εικο_νοστοιχεία"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:296
 msgid "_Write a separate CSS file"
 msgstr "_Εγγραφή ξεχωριστού αρχείου CSS"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
-msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
-msgstr "Εξάγει το ιστόγραμμα εικόνας σε ένα αρχείο κειμένου (CSV)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
-msgid "_Export histogram..."
-msgstr "_Εξαγωγή ιστογράμματος..."
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
-msgid "_Image"
-msgstr "_Εικόνα"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
-msgid "_Drawable"
-msgstr "Σ_χέδιο"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
-msgid "Histogram _File"
-msgstr "_Αρχείο ιστογράμματος"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
-msgid "_Bucket Size"
-msgstr "Μέ_γεθος κουβά"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
-msgid "Sample _Average"
-msgstr "Μέσος ό_ρος δείγματος"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
-msgid "Output format"
-msgstr "Μορφή εξόδου"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
-msgid "Pixel count"
-msgstr "Πλήθος εικονοστοιχείων"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
-msgid "Normalized"
-msgstr "Κανονικοποιημένο"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
-msgid "Percent"
-msgstr "Ποσοστό"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
-msgid "Red"
-msgstr "Κόκκινο"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
-msgid "Green"
-msgstr "Πράσινο"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
-msgid "Blue"
-msgstr "Γαλάζιο"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
-msgid "Luma (Y)"
-msgstr "Luma (Y)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
-msgid "Hue"
-msgstr "Απόχρωση"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
-msgid "Saturation"
-msgstr "Κορεσμός"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
-msgid "Saturation (HSL)"
-msgstr "Κορεσμός (HSL)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
-msgid "Lightness (HSL)"
-msgstr "Φωτεινότητα (HSL)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
-msgid "Index"
-msgstr "Ευρετήριο"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
-msgid "Random"
-msgstr "Τυχαίο"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
-msgid "Lightness (LAB)"
-msgstr "Φωτεινότητα (LAB)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
-msgid "A-color"
-msgstr "Χρώμα Α"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
-msgid "B-color"
-msgstr "Χρώμα Β"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
-msgid "Chroma (LCHab)"
-msgstr "Χρώμα (Chroma) (LCHab)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
-msgid "Hue (LCHab)"
-msgstr "Απόχρωση (LCHab)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
-msgid "Sort the colors in a palette"
-msgstr "Ταξινόμηση των χρωμάτων σε μια παλέτα"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:315
+msgid "Save as colored HTML text"
+msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμου κειμένου HTML"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
-msgid "_Sort Palette..."
-msgstr "Ταξινόμη_ση παλέτας..."
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
-#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:44
-#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:45
-#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103
-msgid "Palette"
-msgstr "Παλέτα"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
-msgid "Se_lections"
-msgstr "Επι_λογές"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
-msgid "All"
-msgstr "Όλες"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
-msgid "Slice / Array"
-msgstr "Τεμαχισμός / Πίνακας"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
-msgid "Autoslice (fg->bg)"
-msgstr "Αυτόματος τεμαχισμός (προσκήνιο->παρασκήνιο)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
-msgid "Partitioned"
-msgstr "Διαμερισμένο"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
-msgid "Slice _expression"
-msgstr "_Παράσταση τεμαχισμού"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
-msgid "Channel to _sort"
-msgstr "Κανάλι για ταξινόμη_ση"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Αύξουσα"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
-msgid "Secondary Channel to s_ort"
-msgstr "Δευτερεύον κανάλι για ταξινόμη_ση"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
-msgid "_Quantization"
-msgstr "Κ_βαντισμός"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
-msgid "_Partitioning channel"
-msgstr "Κανάλι κ_ατάτμησης"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
-msgid "Partition q_uantization"
-msgstr "Κβα_ντισμός κατάτμησης"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
-msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
-msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς στη στρώση και προαιρετικά λοξότμηση της"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
-msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
-msgstr "_Πίπτουσα σκιά και λοξότμηση..."
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
-msgid "_Shadow blur"
-msgstr "Θόλωση _σκιάς"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
-msgid "_Bevel"
-msgstr "_Λοξότμηση"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
-msgid "_Drop shadow"
-msgstr "_Πίπτουσα σκιά"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
-msgid "Drop shadow _X displacement"
-msgstr "Μετατόπιση _Χ πίπτουσας σκιάς"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
-msgid "Drop shadow _Y displacement"
-msgstr "Μετατόπιση _Y πίπτουσας σκιάς"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:318
+msgid "Colored HTML text"
+msgstr "Έγχρωμο κείμενο HTML"
 
 #: ../plug-ins/python/foggify.py:82 ../plug-ins/python/foggify.py:83
 msgid "Layer name"
@@ -337,6 +133,12 @@ msgstr "Διαβάθμιση για χρήση"
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:44
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:45
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103
+msgid "Palette"
+msgstr "Παλέτα"
+
 #: ../plug-ins/python/palette-offset.py:56
 msgid "Off_set"
 msgstr "Αντι_στάθμιση"
@@ -461,85 +263,101 @@ msgstr "_Κονσόλα"
 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
 msgstr "Διερμηνέας διαδραστικού GIMP Python"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:42
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:60
 msgid "Spyro Layer"
 msgstr "Στρώση σπειρογραφήματος (Spyro)"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:88
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61
+msgid "Spyro Path"
+msgstr "Μονοπάτι σπειρογραφήματος"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:71
+msgid "As New Layer"
+msgstr "Ως νέα συτρώση"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:72
+msgid "Redraw on last active layer"
+msgstr "Επανασχεδίαση στην τελευταία ενεργή στρώση"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:73
+msgid "As Path"
+msgstr "Ως μονοπάτι"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:121
 msgid "Circle"
 msgstr "Κύκλος"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:124
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:157
 msgid "Polygon-Star"
 msgstr "Πολύγωνο-Αστέρι"
 
 #. Sine wave on a circle ring.
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:140 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:840
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:996
 msgid "Sine"
 msgstr "Ημίτονο"
 
 #. Semi-circles, based on a polygon
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:150
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:183
 msgid "Bumps"
 msgstr "Ημικύκλια"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:255
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:288
 msgid "Rack"
 msgstr "Rack"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:299
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:332
 msgid "Frame"
 msgstr "Πλαίσιο"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:388
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:445
 msgid "Selection"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:475
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:532
 msgid "Pencil"
 msgstr "Μολύβι"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:491
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:548
 msgid "AirBrush"
 msgstr "Αερογράφος"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:551
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:608
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:556
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:613
 msgid "Stroke"
 msgstr "Πινελιά"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:584
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:660
 msgid "PaintBrush"
 msgstr "PaintBrush (Πινέλο βαφής)"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:586
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:662
 msgid "Ink"
 msgstr "Μελάνι"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:587
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:663
 msgid "MyPaintBrush"
 msgstr "MyPaintBrush (Το πινέλομου  βαφής)"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:826
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:982
 msgid "Spyrograph"
 msgstr "Σπειρογράφημα"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:833
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:989
 msgid "Epitrochoid"
 msgstr "Επιτροχοειδές"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:860
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1016
 msgid "Lissajous"
 msgstr "Lissajous"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1108
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1447
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Τύπος καμπύλης"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1109
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1448
 msgid ""
 "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
 "fixed gear."
@@ -547,22 +365,22 @@ msgstr ""
 "Επιτροχοειδές μοτίβο είναι όταν το κινούμενο γρανάζι είναι εξωτερικά του "
 "σταθερού γραναζιού."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1114
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1453
 msgid "Tool"
 msgstr "Εργαλείο"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1115
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1454
 msgid ""
 "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
 msgstr ""
 "Το εργαλείο με το οποίο σχεδιάζεται το μοτίβο. Το εργαλείο προεπισκόπησης "
 "σχεδιάζει απλώς γρήγορα."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1120
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1459
 msgid "Long Gradient"
 msgstr "Επιμήκης διαβάθμιση"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1122
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1461
 msgid ""
 "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
 "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@@ -573,11 +391,11 @@ msgstr ""
 "ταιριάζει με το μήκος του μοτίβου, με βάση την τρέχουσα διαβάθμιση και την "
 "κατάσταση επανάληψης από τις ρυθμίσεις του εργαλείου διαβάθμισης."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1142
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1481
 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
 msgstr "Καθορίστε το μοτίβο χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες καρτέλες:"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1144
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1483
 msgid ""
 "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
 "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@@ -590,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "ακολουθήσετε τις οδηγίες από τα εγχειρίδια του toy kit (πακέτου παιχνιδιών), "
 "τα αποτελέσματα θα είναι παρόμοια."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1168
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1507
 msgid ""
 "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
 "the number of teeth."
@@ -598,11 +416,11 @@ msgstr ""
 "Αριθμός δοντιών του σταθερού γραναζιού. Το μέγεθος του σταθερού γραναζιού "
 "είναι ανάλογο με τον αριθμό των γραναζιών."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1171 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1199
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1510 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1538
 msgid "Fixed Gear Teeth"
 msgstr "Δόντια σταθερού γραναζιού"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1179
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1518
 msgid ""
 "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
 "to the number of teeth."
@@ -610,15 +428,15 @@ msgstr ""
 "Αριθμός δοντιών κινούμενου γραναζιού. Το μέγεθος του κινούμενου γραναζιού "
 "είναι ανάλογο με τον αριθμό των γραναζιών."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1182 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1204
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1521 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1543
 msgid "Moving Gear Teeth"
 msgstr "Δόντια κινούμενου γραναζιού"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1187
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1526
 msgid "Hole percent"
 msgstr "Ποσοστό οπής"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1188
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527
 msgid ""
 "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
 "hole is at the gear's edge."
@@ -626,11 +444,11 @@ msgstr ""
 "Πόσα μακριά είναι η οπή από το κέντρο του κινούμενου γραναζιού. 100% "
 "σημαίνει ότι η οπή είναι στο άκρο του γραναζιού."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1209
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548
 msgid "Hole Number"
 msgstr "Αριθμός οπής"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1210
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1549
 msgid ""
 "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
 "center. The maximum hole number is different for each gear."
@@ -638,19 +456,66 @@ msgstr ""
 "Η οπή #1 είναι στο άκρο του γραναζιού. Ο μέγιστος αριθμός οπών είναι κοντά "
 "στο κέντρο. Ο μέγιστος αριθμός οπών διαφέρει για κάθε γρανάζι."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1219
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1560
+msgid "Flower Petals"
+msgstr "Πέταλα άνθους"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1561
+msgid "The number of petals in the pattern."
+msgstr "Ο αριθμός πετάλων στο μοτίβο."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566
+msgid "Petal Skip"
+msgstr "Παράλειψη πετάλου"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567
+msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
+msgstr "Ο αριθμός προώθησης των πετάλων για σχεδίαση του επόμενου πετάλου."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572
+msgid "Hole Radius(%)"
+msgstr "Ακτίνα οπής (%)"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573
+msgid ""
+"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
+"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
+"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
+msgstr ""
+"Η ακτίνα της οπής στο κέντρο του μοτίβου όπου δεν θα σχεδιαστεί τίποτα. "
+"Δίνεται ως ποσοστό μεγέθους του μοτίβου. Η τιμή 0 δεν θα παράξει καμία οπή. "
+"Η τιμή 99 θα παράξει μια λεπτή γραμμή στην άκρη."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1594
+msgid "Width(%)"
+msgstr "Πλάτος (%)"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1595
+msgid ""
+"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
+"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
+"fixed gear."
+msgstr ""
+"Το πλάτος του μοτίβου ως ποσοστό μεγέθους του μοτίβου. Η τιμή 1 θα σχεδιάσει "
+"απλώς λεπτό μοτίβο. Η τιμή 100 θα; γεμίσει όλο το σταθερό γρανάζι."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1606
+msgid "Visual"
+msgstr "Οπτικό"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612
 msgid "Toy Kit"
 msgstr "Toy Kit (πακέτο παιχνιδιού)"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1225
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1618
 msgid "Gears"
 msgstr "Γρανάζια"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1238 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1282
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1631 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
 msgid "Rotation"
 msgstr "Περιστροφή"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1239
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1632
 msgid ""
 "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
 "gear in the fixed gear."
@@ -658,11 +523,11 @@ msgstr ""
 "Περιστροφή του μοτίβου, σε μοίρες. Η αρχική θέση του κινούμενου γραναζιού "
 "στο σταθερό γρανάζι."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1262
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1655
 msgid "Shape"
 msgstr "Σχήμα"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1263
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1656
 msgid ""
 "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
 "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@@ -677,39 +542,39 @@ msgstr ""
 "ακουμπήσετε το όριο. Η επιλογή θα κολλήσει στα όρια της τρέχουσας επιλογής - "
 "δοκιμάστε κάτι μη ορθογώνιο."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1272
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
 msgid "Sides"
 msgstr "Πλευρές"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1272
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
 msgid "Number of sides of the shape."
 msgstr "Αριθμός πλευρών του σχήματος."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1277
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
 msgid "Morph"
 msgstr "Μορφισμός"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1277
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
 msgstr "Σχήμα σταθερού γραναζιού μορφισμός. Επηρεάζει μόνο κάποια σχήματα."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1282
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
 msgstr "Περιστροφή σταθερού γραναζιού, σε μοίρες"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1297
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
 msgid "Margin (px)"
 msgstr "Περιθώριο (px)"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1297
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
 msgid "Margin from edge of selection."
 msgstr "Περιθώριο από το άκρο της επιλογής."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1302
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1695
 msgid "Make width and height equal"
 msgstr "Δημιουργία ίσου πλάτους και ύψους"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1304
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1697
 msgid ""
 "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
 "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@@ -718,11 +583,11 @@ msgstr ""
 "επιλογή. Όταν είναι σημειωμένο, το μοτίβο θα έχει το ίδιο πλάτος και ύψος "
 "και θα κεντράρεται."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1328
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1712
 msgid "Re_draw"
 msgstr "Επα_νασχεδίαση"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1329
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1714
 msgid ""
 "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
 "press this to preview how the pattern looks."
@@ -730,71 +595,257 @@ msgstr ""
 "Εάν αλλάξετε τις ρυθμίσεις ενός εργαλείου, αλλάξετε χρώμα, ή αλλάξετε την "
 "επιλογή, πατήστε αυτό για να προεπισκοπήσετε πώς φαίνεται το μοτίβο."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1331
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1717
 msgid "_Reset"
 msgstr "Ε_παναφορά"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1332
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_κύρωση"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1725
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1333
-msgid "_OK"
-msgstr "Eν_τάξει"
-
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1335
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
 msgid ""
-"Keep\n"
-"Layer"
+"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
+"path"
 msgstr ""
-"Διατήρηση\n"
-"Στρώσης"
+"Επιλέξτε εάν θα αποθηκευτεί ως νέα στρώση, επανασχεδίαση στην τελευταία "
+"ενεργή στρώση, ή αποθήκευση σε μονοπάτι"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1337
-msgid ""
-"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
-"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
-"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
-msgstr ""
-"Εάν είναι σημειωμένο, τότε όταν πατηθεί το Εντάξει, διατηρείται η "
-"σπειρογραφική στρώση και το πρόσθετο εξέρχεται γρήγορα. Εάν δεν είναι "
-"σημειωμένο, η σπειρογραφική στρώση διαγράφεται και το μοτίβο "
-"επανασχεδιάζεται στη στρώση που ήταν ενεργό όταν ξεκίνησε το πρόσθετο."
-
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1351
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
 msgid "Spyrogimp"
 msgstr "Σπειρογράφημα gimp"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1360 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1829
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2282
 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
 msgstr ""
 "Σχεδίαση σπειρογραφημάτων χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις τρέχοντος εργαλείου "
 "και επιλογής."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1373
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1762
 msgid "Curve Pattern"
 msgstr "Μοτίβο καμπύλης"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1376
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1765
 msgid "Fixed Gear"
 msgstr "Σταθερό γρανάζι"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1379
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1768
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1662
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2116
 msgid "Rendering Pattern"
 msgstr "Απόδοση μοτίβου"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2128
 msgid "Please wait : Rendering Pattern"
 msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε: Αποδίδεται το μοτίβο"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1833
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2286
 msgid "Spyrogimp..."
 msgstr "Σπειρογράφημα gimp..."
 
+#~ msgid "Missing exception information"
+#~ msgstr "Έλλειψη πληροφορίας εξαίρεσης"
+
+#~ msgid "An error occurred running %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης στο %s"
+
+#~ msgid "_More Information"
+#~ msgstr "_Περισσότερες πληροφορίες"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Όχι"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ναι"
+
+#~ msgid "Python-Fu File Selection"
+#~ msgstr "Eπιλογή αρχείου Python-Fu"
+
+#~ msgid "Python-Fu Folder Selection"
+#~ msgstr "Eπιλογή φακέλου Python-Fu"
+
+#~ msgid "Invalid input for '%s'"
+#~ msgstr "Άκυρη εισαγωγή για το '%s'"
+
+#~ msgid "Python-Fu Color Selection"
+#~ msgstr "Επιλογή χρώματος Python-Fu"
+
+#~ msgid "Source code"
+#~ msgstr "Πηγαίος κώδικας"
+
+#~ msgid "Entry box"
+#~ msgstr "Πλαίσιο εισόδου"
+
+#~ msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
+#~ msgstr "Εξάγει το ιστόγραμμα εικόνας σε ένα αρχείο κειμένου (CSV)"
+
+#~ msgid "_Export histogram..."
+#~ msgstr "_Εξαγωγή ιστογράμματος..."
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "_Εικόνα"
+
+#~ msgid "_Drawable"
+#~ msgstr "Σ_χέδιο"
+
+#~ msgid "Histogram _File"
+#~ msgstr "_Αρχείο ιστογράμματος"
+
+#~ msgid "_Bucket Size"
+#~ msgstr "Μέ_γεθος κουβά"
+
+#~ msgid "Sample _Average"
+#~ msgstr "Μέσος ό_ρος δείγματος"
+
+#~ msgid "Output format"
+#~ msgstr "Μορφή εξόδου"
+
+#~ msgid "Pixel count"
+#~ msgstr "Πλήθος εικονοστοιχείων"
+
+#~ msgid "Normalized"
+#~ msgstr "Κανονικοποιημένο"
+
+#~ msgid "Percent"
+#~ msgstr "Ποσοστό"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Κόκκινο"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Πράσινο"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Γαλάζιο"
+
+#~ msgid "Luma (Y)"
+#~ msgstr "Luma (Y)"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Απόχρωση"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Κορεσμός"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Τιμή"
+
+#~ msgid "Saturation (HSL)"
+#~ msgstr "Κορεσμός (HSL)"
+
+#~ msgid "Lightness (HSL)"
+#~ msgstr "Φωτεινότητα (HSL)"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Ευρετήριο"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Τυχαίο"
+
+#~ msgid "Lightness (LAB)"
+#~ msgstr "Φωτεινότητα (LAB)"
+
+#~ msgid "A-color"
+#~ msgstr "Χρώμα Α"
+
+#~ msgid "B-color"
+#~ msgstr "Χρώμα Β"
+
+#~ msgid "Chroma (LCHab)"
+#~ msgstr "Χρώμα (Chroma) (LCHab)"
+
+#~ msgid "Hue (LCHab)"
+#~ msgstr "Απόχρωση (LCHab)"
+
+#~ msgid "Sort the colors in a palette"
+#~ msgstr "Ταξινόμηση των χρωμάτων σε μια παλέτα"
+
+#~ msgid "_Sort Palette..."
+#~ msgstr "Ταξινόμη_ση παλέτας..."
+
+#~ msgid "Se_lections"
+#~ msgstr "Επι_λογές"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Όλες"
+
+#~ msgid "Slice / Array"
+#~ msgstr "Τεμαχισμός / Πίνακας"
+
+#~ msgid "Autoslice (fg->bg)"
+#~ msgstr "Αυτόματος τεμαχισμός (προσκήνιο->παρασκήνιο)"
+
+#~ msgid "Partitioned"
+#~ msgstr "Διαμερισμένο"
+
+#~ msgid "Slice _expression"
+#~ msgstr "_Παράσταση τεμαχισμού"
+
+#~ msgid "Channel to _sort"
+#~ msgstr "Κανάλι για ταξινόμη_ση"
+
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "_Αύξουσα"
+
+#~ msgid "Secondary Channel to s_ort"
+#~ msgstr "Δευτερεύον κανάλι για ταξινόμη_ση"
+
+#~ msgid "_Quantization"
+#~ msgstr "Κ_βαντισμός"
+
+#~ msgid "_Partitioning channel"
+#~ msgstr "Κανάλι κ_ατάτμησης"
+
+#~ msgid "Partition q_uantization"
+#~ msgstr "Κβα_ντισμός κατάτμησης"
+
+#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
+#~ msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς στη στρώση και προαιρετικά λοξότμηση της"
+
+#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
+#~ msgstr "_Πίπτουσα σκιά και λοξότμηση..."
+
+#~ msgid "_Shadow blur"
+#~ msgstr "Θόλωση _σκιάς"
+
+#~ msgid "_Bevel"
+#~ msgstr "_Λοξότμηση"
+
+#~ msgid "_Drop shadow"
+#~ msgstr "_Πίπτουσα σκιά"
+
+#~ msgid "Drop shadow _X displacement"
+#~ msgstr "Μετατόπιση _Χ πίπτουσας σκιάς"
+
+#~ msgid "Drop shadow _Y displacement"
+#~ msgstr "Μετατόπιση _Y πίπτουσας σκιάς"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "A_κύρωση"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "Eν_τάξει"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep\n"
+#~ "Layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Διατήρηση\n"
+#~ "Στρώσης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the "
+#~ "plugin exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the "
+#~ "pattern is redrawn on the layer that was active when the plugin was "
+#~ "launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν είναι σημειωμένο, τότε όταν πατηθεί το Εντάξει, διατηρείται η "
+#~ "σπειρογραφική στρώση και το πρόσθετο εξέρχεται γρήγορα. Εάν δεν είναι "
+#~ "σημειωμένο, η σπειρογραφική στρώση διαγράφεται και το μοτίβο "
+#~ "επανασχεδιάζεται στη στρώση που ήταν ενεργό όταν ξεκίνησε το πρόσθετο."
+
 #~ msgid "Color _model"
 #~ msgstr "_Πρότυπο χρώματος"
 
diff --git a/po-script-fu/el.po b/po-script-fu/el.po
index 443283bfe6..fb9701eb0a 100644
--- a/po-script-fu/el.po
+++ b/po-script-fu/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-11-12 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-14 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 23:24+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Script-Fu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:831
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ακύρω_ση"
 
@@ -242,28 +242,28 @@ msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'sc
 msgid "Error while loading %s:"
 msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
 msgid "Script-Fu Server Options"
 msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
 msgid "_Start Server"
 msgstr "Εκκίνη_ση εξυπηρετητή"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
 msgid "Listen on IP:"
 msgstr "Ακρόαση σε IP:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
 msgid "Server port:"
 msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:"
 
 #
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
 msgid "Server logfile:"
 msgstr "Αρχείο ημερολογίου εξυπηρετητή:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
 msgid ""
 "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
 "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@@ -701,51 +701,65 @@ msgstr "Αδιαφάνεια"
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "_Σβήσιμο κάθε δεύτερης γραμμής..."
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
-msgid "Erase every other row or column"
-msgstr "Σβήσιμο κάθε δεύτερη γραμμής ή στήλης"
+msgid "_Erase Every Nth Row..."
+msgstr "_Σβήσιμο κάθε νιοστής γραμμής..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Erase every nth row or column"
+msgstr "Σβήσιμο κάθε νιοστή γραμμή ή στήλη"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
 msgid "Rows/cols"
 msgstr "Γραμμές/στήλες"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
 msgid "Rows"
 msgstr "Σειρές"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
 msgid "Columns"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "Σβήσιμο/γέμισμα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase"
+msgstr "Σβήσιμο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "Γέμισμα με παρασκήνιο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "_Σβήσιμο κάθε δεύτερης γραμμής..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "Σβήσιμο κάθε δεύτερη γραμμής ή στήλης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
 msgid "Even/odd"
 msgstr "Ζυγός/μονός"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
 msgid "Even"
 msgstr "Ζυγός"
 
 #
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
 msgid "Odd"
 msgstr "Ζυγός"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
-msgid "Erase/fill"
-msgstr "Σβήσιμο/γέμισμα"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
-msgid "Erase"
-msgstr "Σβήσιμο"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
-msgid "Fill with BG"
-msgstr "Γέμισμα με παρασκήνιο"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
 msgid "Render _Font Map..."
 msgstr "Απόδοση χάρτη γρα_μματοσειράς..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]