[epiphany] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 14 May 2020 17:41:48 +0000 (UTC)
commit 9025143914bf8a2b3f5f5f2832e01049a1d70ad0
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu May 14 17:41:41 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5caaa6f0e..5693a838b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-12 07:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-12 14:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-14 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 20:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Проєкт GNOME"
#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:192
#: embed/ephy-about-handler.c:226 src/ephy-main.c:101 src/ephy-main.c:252
-#: src/ephy-main.c:404 src/window-commands.c:978
+#: src/ephy-main.c:404 src/window-commands.c:984
msgid "Web"
msgstr "Тенет"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Версія %s"
msgid "About Web"
msgstr "Про Тенет"
-#: embed/ephy-about-handler.c:194 src/window-commands.c:980
+#: embed/ephy-about-handler.c:194 src/window-commands.c:986
msgid "Epiphany Technology Preview"
msgstr "Epiphany Technology Preview"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Запит на завантаження"
#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:16 src/window-commands.c:275
#: src/window-commands.c:333 src/window-commands.c:377
#: src/window-commands.c:557 src/window-commands.c:642
-#: src/window-commands.c:799 src/window-commands.c:1823
+#: src/window-commands.c:799 src/window-commands.c:1829
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Пошук наступного екземпляра рядка пошу
msgid "%s is not a valid URI"
msgstr "%s це неправильний URI"
-#: embed/ephy-web-view.c:184 src/window-commands.c:1285
+#: embed/ephy-web-view.c:184 src/window-commands.c:1291
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
@@ -3037,7 +3037,6 @@ msgid "_History"
msgstr "_Історія"
#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:221
-#| msgid "I_mport & Export"
msgid "I_mport and Export"
msgstr "І_мпортування та експортування"
@@ -3069,20 +3068,19 @@ msgstr "_Довідка"
msgid "_About Web"
msgstr "_Про Тенет"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:332
-#| msgid "Import & Export"
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:331
msgid "Import and Export"
msgstr "Імпортування та експортування"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:341
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:342
msgid "I_mport Bookmarks…"
msgstr "_Імпортувати закладки…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:349
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:350
msgid "E_xport Bookmarks…"
msgstr "_Експортувати закладки…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:365
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:366
msgid "I_mport Passwords…"
msgstr "І_мпортувати паролі…"
@@ -3737,11 +3735,17 @@ msgstr "Додати нову URL-адресу"
msgid "Remove the selected URLs"
msgstr "Вилучити обрані URL-адреси"
-#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:196
+#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:213
#, c-format
msgid "Search the web for “%s”"
msgstr "Шукати «%s» в інтернеті"
+#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:223
+#, c-format
+#| msgid "Loading “%s”…"
+msgid "Load “%s”"
+msgstr "Завантажити «%s»"
+
#: src/synced-tabs-dialog.c:184
msgid "Local Tabs"
msgstr "Локальні вкладки"
@@ -3767,12 +3771,13 @@ msgid "Chromium"
msgstr "Chromium"
#: src/window-commands.c:131 src/window-commands.c:559
-#: src/window-commands.c:777 src/window-commands.c:801
+#: src/window-commands.c:777
msgid "Ch_oose File"
msgstr "_Вибрати файл"
#: src/window-commands.c:133 src/window-commands.c:332
#: src/window-commands.c:376 src/window-commands.c:779
+#: src/window-commands.c:801
msgid "I_mport"
msgstr "_Імпортувати"
@@ -3820,7 +3825,7 @@ msgstr "Паролі успішно імпортовано!"
msgid "Import Passwords"
msgstr "Імпортувати паролі"
-#: src/window-commands.c:966
+#: src/window-commands.c:972
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -3829,11 +3834,11 @@ msgstr ""
"Простий, чистий, гарний перегляд інтернету.\n"
"Працює на WebKitGTK %d.%d.%d"
-#: src/window-commands.c:990
+#: src/window-commands.c:996
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
-#: src/window-commands.c:1023
+#: src/window-commands.c:1029
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
@@ -3841,70 +3846,70 @@ msgstr ""
"Eugene Strezhnev <strezhnev ua gmail com>\n"
"Юрій Яновський <lytvyn349 ukr net>"
-#: src/window-commands.c:1660
+#: src/window-commands.c:1666
#, c-format
msgid "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Веб-програма з назвою «%s» вже існує. Замінити її?"
-#: src/window-commands.c:1663
+#: src/window-commands.c:1669
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/window-commands.c:1665
+#: src/window-commands.c:1671
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/window-commands.c:1669
+#: src/window-commands.c:1675
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr "Програма з такою назвою вже існує. Заміна перепише її."
-#: src/window-commands.c:1761
+#: src/window-commands.c:1767
#, c-format
msgid "The application “%s” is ready to be used"
msgstr "Програма «%s» готова до використання"
-#: src/window-commands.c:1764
+#: src/window-commands.c:1770
#, c-format
msgid "The application “%s” could not be created"
msgstr "Неможливо створити програму «%s»"
#. Translators: Desktop notification when a new web app is created.
-#: src/window-commands.c:1779
+#: src/window-commands.c:1785
msgid "Launch"
msgstr "Запустити"
#. Show dialog with icon, title.
-#: src/window-commands.c:1820
+#: src/window-commands.c:1826
msgid "Create Web Application"
msgstr "Створити Веб-програму"
-#: src/window-commands.c:1825
+#: src/window-commands.c:1831
msgid "C_reate"
msgstr "С_творити"
-#: src/window-commands.c:2040
+#: src/window-commands.c:2046
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: src/window-commands.c:2049
+#: src/window-commands.c:2055
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/window-commands.c:2054
+#: src/window-commands.c:2060
msgid "MHTML"
msgstr "MHTML"
-#: src/window-commands.c:2059
+#: src/window-commands.c:2065
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/window-commands.c:2532
+#: src/window-commands.c:2538
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Увімкнути режим перегляду з курсором??"
-#: src/window-commands.c:2535
+#: src/window-commands.c:2541
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3914,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"помістити рухомий курсор на веб-сторінку, дозволяючи вам вибирати блоки "
"тексту клавіатурою. Хочете увімкнути Перегляд з курсором?"
-#: src/window-commands.c:2538
+#: src/window-commands.c:2544
msgid "_Enable"
msgstr "_Увімкнути"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]