[simple-scan] Update Romanian translation



commit 27c171bacca8a51cc43811493970c4f5ad92e66a
Author: Florentina Mușat <emryslokadottir gmail com>
Date:   Thu May 14 14:43:06 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 278 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 184 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 048005f..8d2c2e7 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-18 08:44+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 16:02+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
 "sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -117,19 +118,31 @@ msgstr ""
 "Dosarul în care să se salveze fișierele. Dacă nu este definit, fișierele "
 "sunt salvate în dosarul de documente."
 
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65
+msgid "File format that is used for saving image files"
+msgstr "Format de fișier care este utilizat pentru salvarea fișierelor imagine"
+
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
+msgid ""
+"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME "
+"types: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+msgstr ""
+"Tip MIME care este utilizat pentru salvarea fișierelor imagine. Exemple de "
+"tipuri MIME suportate: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71
 msgid "Quality value to use for JPEG compression"
 msgstr "Valoare calitate pentru compresia JPEG"
 
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
 msgid "Quality value to use for JPEG compression."
 msgstr "Valoarea calității de utilizat pentru compresia JPEG."
 
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77
 msgid "Delay in millisecond between pages"
 msgstr "Decalare în milisecunde între pagini"
 
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78
 msgid "Delay in millisecond between pages."
 msgstr "Decalare în milisecunde între pagini."
 
@@ -138,7 +151,7 @@ msgstr "Decalare în milisecunde între pagini."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1511 src/app-window.vala:1765
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1566 src/app-window.vala:1842
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Scaner de documente"
 
@@ -290,37 +303,37 @@ msgid "_Scan"
 msgstr "_Scanează"
 
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:696
+#: src/app-window.ui:697
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Salvează documentul ca fișier"
 
-#: src/app-window.vala:226 src/app-window.vala:1598
+#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1674
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:235
+#: src/app-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Sunt necesare numele de utilizator și parola pentru a accesa „%s”"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:251
+#: src/app-window.vala:253
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Se caută scanere…"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:258
+#: src/app-window.vala:261
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Gata de scanat"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:266
+#: src/app-window.vala:270
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Programe adiționale necesare"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:268
+#: src/app-window.vala:272
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -329,161 +342,162 @@ msgstr ""
 "scanerul dumneavoastră."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:279
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Nu a fost detectat niciun scaner"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:281
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Verificați dacă scanerul este conectat și pornit"
 
 #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:379
+#: src/app-window.vala:383
 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
 msgstr "O carte autosalvată există deja. Doriți să o deschideți?"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:453
+#: src/app-window.vala:457
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salvează ca…"
 
-#: src/app-window.vala:456 src/app-window.vala:710
+#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:752
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:625 src/app-window.vala:709
+#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:639 src/app-window.vala:751
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulare"
 
-#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:464
-msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr "Document scanat.pdf"
+#. Default filename to use when saving document.
+#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
+#: src/app-window.vala:471
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Document scanat"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:477
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fișiere imagine"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:480
+#: src/app-window.vala:487
 msgid "All Files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:489
+#: src/app-window.vala:496
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (document cu mai multe pagini)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:495
+#: src/app-window.vala:502
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (comprimat)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:501
+#: src/app-window.vala:508
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (fără pierderi)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:508
+#: src/app-window.vala:515
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (comprimat)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:518
+#: src/app-window.vala:525
 msgid "File format:"
 msgstr "Format de fișier:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:530
+#: src/app-window.vala:548
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compresie:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:624
+#: src/app-window.vala:638
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Un fișier numit „%s” există deja. Doriți să-l înlocuiți?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:627
+#: src/app-window.vala:641
 msgid "_Replace"
 msgstr "Înlo_cuiește"
 
-#: src/app-window.vala:666
+#: src/app-window.vala:708
 msgid "Saving"
 msgstr "Salvare"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:683
+#: src/app-window.vala:725
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Salvarea fișierului a eșuat"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:707
+#: src/app-window.vala:749
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dacă nu salvați, modificările vor fi pierdute definitiv."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:743
+#: src/app-window.vala:785
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Salvați documentul curent?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:745
+#: src/app-window.vala:787
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Renunță la modificări"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:777
+#: src/app-window.vala:822
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Se contactează scanerul…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1045
+#: src/app-window.vala:1090
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Nu se poate salva imaginea pentru a prezenta o previzualizare"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1057
+#: src/app-window.vala:1102
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Nu s-a putut deschide aplicația de previzualizare a imaginilor"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1219
+#: src/app-window.vala:1264
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordonare pagini"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1242
+#: src/app-window.vala:1287
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Combină fețele"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1252
+#: src/app-window.vala:1297
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Combină fețeke (invers)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1262
+#: src/app-window.vala:1307
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invers"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1272
+#: src/app-window.vala:1317
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Păstrează nemodificat"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1486
+#: src/app-window.vala:1541
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nu se poate deschide fișierul de ajutor"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1501
+#: src/app-window.vala:1556
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -515,19 +529,19 @@ msgstr ""
 "licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1504 src/app-window.vala:1798
+#: src/app-window.vala:1559 src/app-window.vala:1875
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "Despre Scaner de documente"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1507
+#: src/app-window.vala:1562
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Utilitar pentru scanarea simplă a documentelor"
 
-#: src/app-window.vala:1516
+#: src/app-window.vala:1571
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019\n"
+"Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2019-2020\n"
 "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019-2020\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
@@ -540,22 +554,22 @@ msgstr ""
 "  sfantu https://launchpad.net/~sfantus1";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1532
+#: src/app-window.vala:1587
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Salvați documentul înainte de ieșire?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1534
+#: src/app-window.vala:1589
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Închide fără a salva"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1630
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Se pare că aveți un scaner Brother."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1577
+#: src/app-window.vala:1632
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -563,32 +577,67 @@ msgstr ""
 "Drivere pentru acesta sunt disponibile pe <a href=\"http://support.brother.";
 "com\">situl Brother</a>."
 
+#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1636
+msgid ""
+"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
+"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\";>Pixma SANE backend</a>."
+msgstr ""
+"Se pare că aveți un scanner Canon, care este suportat de <a href=\"http://";
+"www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">suportul Pixma SANE</a>."
+
+#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1638
+msgid ""
+"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-";
+"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
+"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/";
+"sane-devel\">SANE mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Verificați dacă <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.";
+"html\">scannerul este suportat de SANE</a>, altfel raportați problema la <a "
+"href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel";
+"\">lista de discuții SANE</a>."
+
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1581
+#: src/app-window.vala:1642
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Se pare că aveți un scaner Samsung."
 
-#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1583
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
+#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
+#: src/app-window.vala:1645
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
-"\">Samsung website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
+"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
 msgstr ""
-"Drivere pentru acesta sunt disponibile pe <a href=\"http://samsung.com/";
-"support\">situl Samsung</a>."
+"Drivere pentru acesta sunt disponibile pe <a href=\"https://support.hp.com";
+"\">pagina web HP</a> (HP a obținut afacerea de tipărire a Samsung)"
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1587
+#: src/app-window.vala:1650
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Se pare că aveți un scaner HP."
 
+#. Instructions on how to install HP scanner drivers.
+#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
+#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
+#. It require custom drivers, not available in hpaio package
+#: src/app-window.vala:1658
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
+"website</a>."
+msgstr ""
+"Drivere pentru acesta sunt disponibile pe <a href=\"https://support.hp.com";
+"\">pagina web HP</a>."
+
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1592
+#: src/app-window.vala:1662
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Se pare că aveți un scaner Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1594
+#: src/app-window.vala:1664
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -596,39 +645,53 @@ msgstr ""
 "Drivere pentru acesta sunt disponibile pe <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">situl Epson</a>."
 
+#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1668
+msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+msgstr "Se pare că aveți un scaner Lexmark."
+
+#. Instructions on how to install Linux scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1670
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com";
+"\">Lexmark website</a>."
+msgstr ""
+"Drivere pentru acesta sunt disponibile pe <a href=\"http://support.lexmark.";
+"com\">pagina web Lexmark</a>."
+
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1598
+#: src/app-window.vala:1674
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Instalare drivere"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1631
+#: src/app-window.vala:1708
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "Odată instalat trebuie să reporniți această aplicație."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1721
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Se instalează drivere…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1652
+#: src/app-window.vala:1729
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Drivere instalate cu succes!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1662
+#: src/app-window.vala:1739
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Instalarea driverelor a eșuat (cod de eroare %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1668
+#: src/app-window.vala:1745
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Eșec la instalarea driverelor."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1675
+#: src/app-window.vala:1752
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -636,61 +699,61 @@ msgstr[0] "Trebuie să instalați pachetul %s."
 msgstr[1] "Trebuie să instalați pachetele %s."
 msgstr[2] "Trebuie să instalați pachetele %s."
 
-#: src/app-window.vala:1790
+#: src/app-window.vala:1867
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/app-window.vala:1791
+#: src/app-window.vala:1868
 msgid "Print"
 msgstr "Tipărește"
 
-#: src/app-window.vala:1792
+#: src/app-window.vala:1869
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordonează pagini"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1793 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1870 src/preferences-dialog.ui:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
 
-#: src/app-window.vala:1796
+#: src/app-window.vala:1873
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Scurtături de tastatură"
 
-#: src/app-window.vala:1797
+#: src/app-window.vala:1874
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1806
+#: src/app-window.vala:1883
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Începe din nou…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1825
+#: src/app-window.vala:1902
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Rotește pagina la stânga (în sens invers acelor de ceasornic)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1834
+#: src/app-window.vala:1911
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Rotește pagina la dreapta (în sensul acelor de ceasornic)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1846
+#: src/app-window.vala:1923
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Decupează pagina selectată"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1864
+#: src/app-window.vala:1941
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Șterge pagina selectată"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2038
+#: src/app-window.vala:2115
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulare"
 
@@ -811,10 +874,15 @@ msgstr "Arată ajutor"
 
 #: src/help-overlay.ui:140
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Deschide meniul"
+
+#: src/help-overlay.ui:147
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scurtături de tastatură"
 
-#: src/help-overlay.ui:147
+#: src/help-overlay.ui:154
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieșire"
@@ -970,17 +1038,32 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la scaner"
 
 #. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1284
+#: src/scanner.vala:1287
 msgid "Document feeder empty"
 msgstr "Tava cu foi de hârtie este goală"
 
+#. Out of memory error message with help instruction.
+#. Message written in Pango text markup language,
+#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
+#: src/scanner.vala:1295
+msgid ""
+"Insufficient memory to perform scan.\n"
+"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
+"<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high "
+"resolution, the scan size is restricted."
+msgstr ""
+"Memorie insuficientă pentru a performa scanarea.\n"
+"Încercați să micșorați <tt>Rezoluția</tt> sau <tt>Dimensiunea paginii</tt> "
+"în meniul <tt>Preferințe</tt>. Pentru unele scanere când se scanează la "
+"rezoluție înaltă, dimensiunea scanării este restricționată."
+
 #. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1291
+#: src/scanner.vala:1308
 msgid "Unable to start scan"
 msgstr "Nu s-a putut porni scanarea"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1304 src/scanner.vala:1411
+#: src/scanner.vala:1321 src/scanner.vala:1424
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "Eroare la comunicarea cu scanerul"
 
@@ -1000,28 +1083,35 @@ msgstr ""
 "Repară fișiere PDF generate cu versiuni mai vechi ale acestei aplicații"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:393
+#: src/simple-scan.vala:1755
 msgid "Failed to scan"
 msgstr "Scanarea a eșuat"
 
 #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:408
+#: src/simple-scan.vala:1770
 msgid "Scan in progress"
 msgstr "Scanare în progres"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:585
+#: src/simple-scan.vala:1953
 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
 msgstr "[DISPOZITIV…] — Utilitar pentru scanare"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:596
+#: src/simple-scan.vala:1964
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Rulați „%s --help” pentru a consulta lista completă a opțiunilor pentru "
 "comenzile din lina de comandă."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
+#~ "\">Samsung website</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Drivere pentru acesta sunt disponibile pe <a href=\"http://samsung.com/";
+#~ "support\">situl Samsung</a>."
+
 #~ msgid "Resolution for photo scans"
 #~ msgstr "Rezoluția pentru scanări foto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]