[gimp-help] Update Romanian translation



commit 208577e225a5775f8ef9bbfa648980c8b7cd173c
Author: Florentina Mușat <emryslokadottir gmail com>
Date:   Thu May 14 13:53:41 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro/filters/blur.po | 687 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 453 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro/filters/blur.po b/po/ro/filters/blur.po
index 1efb1b83e..046809f5f 100644
--- a/po/ro/filters/blur.po
+++ b/po/ro/filters/blur.po
@@ -1,27 +1,244 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 16:59+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-09 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-10 16:18+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
 "%100<=19) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/mean_curvature-dialog.png'; "
+"md5=ced0d710245dea04fc58046439e92c5a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/mean_curvature-dialog.png'; "
+"md5=ced0d710245dea04fc58046439e92c5a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/mean_curvature-ex-1.jpg'; "
+"md5=2b8c26de40adfe06e07011ab005d787b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/mean_curvature-ex-1.jpg'; "
+"md5=2b8c26de40adfe06e07011ab005d787b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/mean_curvature-ex-2.jpg'; "
+"md5=1edf290abe20dea44255534483067e05"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/mean_curvature-ex-2.jpg'; "
+"md5=1edf290abe20dea44255534483067e05"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex1.png'; "
+"md5=67cda93dfb4a5635f2b2c1e280fe2b9e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex1.png'; "
+"md5=67cda93dfb4a5635f2b2c1e280fe2b9e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:129(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/mean_curvature-denoise.jpg'; "
+"md5=d634104e0b7b92eb42e00d44abeff28b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/mean_curvature-denoise.jpg'; "
+"md5=d634104e0b7b92eb42e00d44abeff28b"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:17(primary)
+msgid "Mean Curvature Blur"
+msgstr "Neclaritate de curbură medie"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:12(primary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:12(primary)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(primary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(primary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:12(primary)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:11(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:13(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:13(secondary)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(secondary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(secondary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(secondary)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(secondary)
+msgid "Blur"
+msgstr "Neclaritate"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:21(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:21(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:21(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:21(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:21(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:20(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Prezentare generală"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:22(para)
+msgid ""
+"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature "
+"value: this filter uses the mean curvature algorithm to blur the image "
+"preserving edges."
+msgstr ""
+"Regularizează geometria la o viteză proporțională cu valoarea de curbură "
+"medie locală: acest filtru utilizează algoritmul de curbură medie pentru a "
+"atenua claritatea imaginii păstrând marginile."
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:27(para)
+msgid ""
+"Mean Curvature algorithm is describes in <ulink url=\"https://en.wikipedia.";
+"org/wiki/Mean_curvature\">Wikipedia</ulink>"
+msgstr ""
+"Algoritmul de curbură medie este descris pe <ulink url=\"https://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Mean_curvature\">Wikipedia</ulink>"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:34(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:56(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:47(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:55(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activarea filtrului"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mean Curvature Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puteți găsi acest filtru în meniul imaginii sub <menuchoice><guimenu>Filtre</"
+"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate de "
+"curbură medie…</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:46(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:68(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:59(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:67(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:52(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:53(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:50(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:48(title)
+msgid "<quote>Mean Curvature Blur</quote> filter parameters"
+msgstr "Parametrii filtrului <quote>Neclarității de curbură medie</quote>"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:58(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:80(term)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:71(term)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:81(term)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:65(term)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:66(term)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:63(term)
+msgid ""
+"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
+"view</guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Presetări</guilabel>, <guilabel>Previzualizare</guilabel>, "
+"<guilabel>Vizualizare divizată</guilabel>"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:61(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:83(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:74(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:84(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:68(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:69(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:66(para)
+msgid ""
+"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Aceste opțiuni sunt comune filtrelor bazate pe GEGL. Consultați<xref linkend="
+"\"gimp-filters-common\"/>."
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:69(guilabel)
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iterații"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:71(para)
+msgid "Increasing Iterations increases blur."
+msgstr "Creșterea iterațiilor mărește neclaritatea."
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:77(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:177(term)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:129(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:118(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:98(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:100(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:95(guilabel)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Tăiere"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:86(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemple"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:94(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:121(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagine originală"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:105(para)
+msgid "Iterations = 4"
+msgstr "Iterații = 4"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:114(title)
+msgid "Mean Curvature Blur to denoise"
+msgstr "Neclaritatea de curbură medie de scos zgomotul"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:132(para)
+msgid "Iterations = 9"
+msgstr "Iterații = 9"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:111(para)
+msgid "Mean Curvature Blur can be used to denoise an image: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Neclaritatea de curbură medie poate fi utilizată pentru a scoate zgomotul "
+"dintr-o imagine: <placeholder-1/>"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss.xml:27(None) src/filters/blur/pixelize.xml:26(None)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:26(None)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(None)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:26(None)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:26(None)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:25(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:27(None)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:27(None)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:27(None)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -44,10 +261,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/gauss.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
-"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
+"md5=cf66d093bdf067704e30879be0d188f9"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
-"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
+"md5=cf66d093bdf067704e30879be0d188f9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -81,7 +298,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:182(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:188(None)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:124(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; "
@@ -95,58 +312,24 @@ msgstr ""
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Neclaritate gaussiană"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:12(primary)
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:10(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:13(secondary)
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:11(secondary)
-msgid "Blur"
-msgstr "Neclaritate"
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:21(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:19(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Prezentare generală"
-
 #: src/filters/blur/gauss.xml:23(title)
 msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
 msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Neclaritate gaussiană</quote>"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:30(para) src/filters/blur/pixelize.xml:29(para)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:29(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(para)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:29(para)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:29(para)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:28(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:30(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:30(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:30(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:29(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:39(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(para)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:38(para)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:38(para)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:37(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:39(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:39(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:39(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:38(para)
 msgid "Blur applied"
 msgstr "Neclaritate aplicată"
 
@@ -169,13 +352,6 @@ msgstr ""
 "implementări de Neclaritate gaussiană: FIR și RLE. Ambele produc aceleași "
 "rezultate, dar fiecare dintre ele poate fi mai rapidă, în unele cazuri."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:56(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:47(title)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:54(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activarea filtrului"
-
 #: src/filters/blur/gauss.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
@@ -186,46 +362,10 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate "
 "gaussiană...</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:68(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:59(title)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:66(title)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:51(title)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:52(title)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:49(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opțiuni"
-
 #: src/filters/blur/gauss.xml:70(title)
 msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
 msgstr "Configurările parametrilor filtrului <quote>Gaussian</quote>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:80(term) src/filters/blur/pixelize.xml:75(term)
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:71(term)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:64(term)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:65(term)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:62(term)
-msgid ""
-"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
-"view</guilabel>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Presetări</guilabel>, <guilabel>Previzualizare</guilabel>, "
-"<guilabel>Vizualizare divizată</guilabel>"
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:83(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para)
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:74(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:83(para)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:67(para)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:68(para)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:65(para)
-msgid ""
-"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
-"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
-msgstr ""
-"Aceste opțiuni sunt comune filtrelor bazate pe GEGL. Consultați<xref linkend="
-"\"gimp-filters-common\"/>."
-
 #: src/filters/blur/gauss.xml:91(guilabel)
 msgid "Size X"
 msgstr "Dimensiune X"
@@ -272,10 +412,12 @@ msgstr ""
 "generate de computer sau pe cele cu zone mari de intensitate constantă."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:122(guilabel)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:235(guilabel)
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Politica Abyss"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:124(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:237(para)
 msgid ""
 "Abyss policy (border management) is treated with <xref linkend=\"abyss-policy"
 "\"/>."
@@ -311,24 +453,24 @@ msgstr "<quote>Clip în măsura de intrare</quote> nebifată"
 msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> checked"
 msgstr "<quote>Clip în măsura de intrare</quote> bifată"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:185(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:191(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:127(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:148(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:177(para)
 msgid "Left: Origin"
 msgstr "Stânga: origine"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:188(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:194(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:130(para)
 msgid "Middle: Median"
 msgstr "Mijloc: median"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:191(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:197(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:133(para)
 msgid "Right: Gaussian"
 msgstr "Dreapta: Gaussiană"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:177(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:183(para)
 msgid ""
 "The Gaussian Blur filter doesn't preserve edges in the image: <placeholder-1/"
 ">"
@@ -351,20 +493,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
-"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
+"md5=ab00f25770b7bb4cf7913d8700462bf0"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
-"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:149(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
-"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
-"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
+"md5=ab00f25770b7bb4cf7913d8700462bf0"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:13(tertiary)
@@ -406,30 +538,42 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:65(title)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
-msgstr "Opțiuni de filtrare pentru <quote>Pixelează</quote>."
+msgstr "Opțiuni de filtrare pentru <quote>Pixelează</quote>"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:75(guilabel)
+msgid "Presets"
+msgstr "Prestabiliri"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:85(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:77(para)
+msgid ""
+"This option is common to GEGL-based filters. Please refer to <xref linkend="
+"\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Această opțiune este comună filtrelor bazate pe GEGL. Consultați <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:84(guilabel)
 msgid "Shape"
 msgstr "Formează"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:87(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:86(para)
 msgid "TODO. Not working"
 msgstr "TODO. Nu funcționează"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:92(guilabel)
 msgid "Block width"
 msgstr "Lățime bloc"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:94(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel)
 msgid "Block height"
 msgstr "Înălțime bloc"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:96(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:95(para)
 msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks, in pixels."
 msgstr ""
 "Aici puteți stabili lățimea și înălțimea dorită a blocurilor, în pixeli."
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:100(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:99(para)
 msgid ""
 "By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
 "to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
@@ -439,15 +583,15 @@ msgstr ""
 "lanțului de lângă casetele de intrare. Dacă doriți să stabiliți lățimea și "
 "înălțimea separat, apăsați clic pe acel simbol lanț pentru a le deconecta."
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:108(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:107(guilabel)
 msgid "Size ratio X"
 msgstr "Raport dimensiune X"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:109(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:108(guilabel)
 msgid "Size ratio Y"
 msgstr "Raport dimensiune Y"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:111(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:110(para)
 msgid ""
 "Horizontal/Vertical size ratio (0.000-1.000) of a pixel inside a block. "
 "Default value is 1.000. The number of blocks remains the same; so, if you "
@@ -459,11 +603,11 @@ msgstr ""
 "rămâne același; Deci, dacă schimbați raportul, modificați dimensiunile "
 "blocului, atunci pixelii care lipsesc sunt înlocuiți cu culoarea de fundal."
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:120(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:119(guilabel)
 msgid "Background color"
 msgstr "Culoare de fundal"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:122(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:121(para)
 msgid ""
 "Default background is that of toolbox. You can change it by clicking on "
 "color source or picking a color using the color picker on the right."
@@ -472,32 +616,6 @@ msgstr ""
 "apăsând clic pe sursa de culoare sau alegând o culoare folosind selectorul "
 "de culoare din dreapta."
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:130(guilabel)
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Utilizați selecția ca intrare"
-
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:132(para)
-msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
-msgstr ""
-"Dacă opțiunea aceasta este selectată, filtrul folosește numai pixelii din "
-"selecție."
-
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:139(guilabel)
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Utilizați întregul strat ca intrare"
-
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:141(para)
-msgid ""
-"If this option is selected, the filter uses pixels adjacent to the selection "
-"to create a more progressive border."
-msgstr ""
-"Dacă această opțiune este selectată, filtrul folosește pixelii adiacenți "
-"selecției pentru a crea o bordură mai progresivă."
-
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:152(para)
-msgid "Left: selection only     Right: entire layer"
-msgstr "Stânga: numai selecția     Dreapta: Întregul strat"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:30(None)
@@ -513,10 +631,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:65(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
-"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
+"md5=83528538430232fc1feb21b316800d4e"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
-"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
+"md5=83528538430232fc1feb21b316800d4e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -570,7 +688,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:246(None)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:263(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; "
 "md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49"
@@ -580,7 +698,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:269(None)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:286(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; "
 "md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137"
@@ -762,39 +880,48 @@ msgstr "Mijloc: procente=0%. Cercul transparent este lărgit."
 msgid "Right: Alpha percentile=100%. Transparent circle is reduced."
 msgstr "Dreapta: Alfa procent=100%. Cercul transparent este redus."
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:238(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:244(term)
+msgid "High precision"
+msgstr "Precizie înaltă"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:246(para)
+msgid "This option avoids clipping and quantization but is slower."
+msgstr ""
+"Această opțiune evită tăierea și punerea în carantină dar este mai înceată."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:255(title)
 msgid "Using Median Blur"
 msgstr "Utilizare neclaritate mediană"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:241(term)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:258(term)
 msgid "Reducing salt and pepper noise"
 msgstr "Reducerea zgomotului de sare și piper"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:249(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:266(para)
 msgid "Left: origin (from Wikipedia)"
 msgstr "Stânga: origine (de la Wikipedia)"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:252(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:269(para)
 msgid "Middle: radius = 1 applied twice"
 msgstr "Mijloc: rază=1 aplicată de două ori"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:255(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:272(para)
 msgid "Right: radius = 1 applied three times"
 msgstr "Dreapta: radius=1 aplicat de trei ori"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:264(term)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:281(term)
 msgid "Reducing scratches"
 msgstr "Reducerea zgârieturilor"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:272(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:289(para)
 msgid "Left: origin"
 msgstr "Stânga: origine"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:275(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:292(para)
 msgid "Middle: radius = 2"
 msgstr "Mijloc: rază=2"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:278(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:295(para)
 msgid "Right: radius = 1 applied twice. The image is less blurred."
 msgstr ""
 "Dreapta: rază=1 aplicat de două ori. Imaginea este mai puțin încețoșată."
@@ -973,7 +1100,7 @@ msgstr "pentru imaginile generate de calculator."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:35(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
 "md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
@@ -983,28 +1110,28 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
-"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
+"md5=9c2f800516de7341a433c810019121b2"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
-"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
+"md5=9c2f800516de7341a433c810019121b2"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(primary)
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Neclaritate selectivă gaussiană"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:14(tertiary)
 msgid "Selective Gaussian"
 msgstr "Gaussiană selectivă"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:23(title)
 msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
 msgstr "Filtrul Neclaritate selectivă gaussiană"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:43(para)
 msgid ""
 "Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
 "doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
@@ -1023,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "subiectul prim-plan va ieși mai bine. Acest lucru adaugă un sentiment de "
 "profunzime imaginii cu doar o singură operație."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:55(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:56(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -1033,34 +1160,34 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate "
 "selectivă gaussiană...</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:68(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:69(title)
 msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
 msgstr "Configurări parametri pentru filtrul <quote>Selectiv gaussian</quote>"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:91(guilabel)
 msgid "Aux. input"
-msgstr "Intrare auxiliară."
+msgstr "Intrare auxiliară"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:92(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:93(para)
 msgid ""
 "If there is another image on screen, you can select it as auxiliary input."
 msgstr ""
 "Dacă există o altă imagine pe ecran, aveți posibilitatea să o selectați ca "
 "intrare auxiliară."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:99(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:100(guilabel)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Raza neclarității"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:101(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:102(para)
 msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
 msgstr "Aici se poate stabili intensitatea estompării, în pixeli."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:107(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:108(guilabel)
 msgid "Max. delta"
 msgstr "Max. delta"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:109(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:110(para)
 msgid ""
 "Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
 "the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
@@ -1072,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:35(None)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; "
 "md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
@@ -1082,28 +1209,28 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:57(None)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:58(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
-"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b"
+"md5=2092e028171ac631bbd0c21e96a7b3c7"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
-"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b"
+"md5=2092e028171ac631bbd0c21e96a7b3c7"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:17(primary)
 msgid "Circular Motion Blur"
 msgstr "Neclaritate circulară în mișcare"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:14(tertiary)
 msgid "Circular Motion"
 msgstr "Mișcare circulară"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:22(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:23(title)
 msgid "The Circular Motion Blur filter"
 msgstr "Filtrul de neclaritate circulară în mișcare"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:42(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:43(para)
 msgid ""
 "This filters creates a circular blur around a center. The default center is "
 "the center of the layer or selection. You can set center somewhere in the "
@@ -1114,21 +1241,21 @@ msgstr ""
 "în stratul tematic și acest centru este aplicat stratului sau unei selecții "
 "dacă există."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:53(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:54(title)
 msgid "<quote>Circular Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate circulară de mișcare</quote>"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:75(guilabel)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:76(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel)
 msgid "Center X"
 msgstr "Centru X"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:77(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:78(guilabel)
 msgid "Center Y"
 msgstr "Centru Y"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:79(para)
 msgid ""
 "Here, you can set the rotation center. Sliders and spin buttons control the "
 "position of rotation center on horizontal and vertical axis. You can also "
@@ -1140,29 +1267,48 @@ msgstr ""
 "Puteți, de asemenea, apăsa clic pe butonul dreptunghi cu o săgeată pe "
 "dreapta și apoi apăsa clic pe imagine pentru a alege coordonatele."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:88(guilabel)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:83(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:89(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:84(guilabel)
 msgid "Angle"
 msgstr "Unghi"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:90(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:91(para)
 msgid "More Angle will result in more blurring in a circular direction."
 msgstr ""
 "Mai mult unghi va duce la estompare mai multă într-o direcție circulară."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:97(guilabel)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:99(guilabel)
-msgid "Use selection/entire layer as input"
-msgstr "Utilizați selecția/întregul strat ca intrare"
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:105(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:107(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:102(guilabel)
+msgid "On-canvas controls"
+msgstr "Controale pe canvas"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:107(para)
+msgid ""
+"This option (default) allows you to modify blur settings directly on canvas, "
+"for easier visual tweaking of blur settings. It displays a line with handle "
+"on both ends to move rotation center and transform."
+msgstr ""
+"Această opțiune (implicită) vă permite să modificați configurările "
+"neclarității direct pe canvas, pentru o modificare vizuală mai simplă a "
+"configurărilor de neclaritate. Afișează o linie cu un mâner la ambele capete "
+"penru a muta centrul rotației și a transforma."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:99(para)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:101(para)
-msgid "Explained in <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
-msgstr "Explicat în <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:113(para)
+msgid ""
+"Press <keycap>Alt</keycap> key to only move rotation center without "
+"transforming."
+msgstr ""
+"Apăsați tasta <keycap>Alt</keycap> pentru a muta doar centrul de rotație "
+"fără transformare."
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:117(para)
+msgid "Press <keycap>Ctrl</keycap> key to rotate by 15° steps."
+msgstr "Apăsați tasta <keycap>Ctrl</keycap> pentru a roti de 15° pași."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; "
 "md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7"
@@ -1172,28 +1318,28 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:58(None)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:59(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
-"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
+"md5=6ef0d6328d69c4dcf28f71a0cee02034"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
-"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
+"md5=6ef0d6328d69c4dcf28f71a0cee02034"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:17(primary)
 msgid "Zoom Motion Blur"
 msgstr "Neclaritate în mișcare zoom"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:14(tertiary)
 msgid "Zoom Motion"
 msgstr "Mișcare Zoom"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:22(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:23(title)
 msgid "The Zoom Motion Blur filter"
 msgstr "Filtrul neclaritate în mișcare zoom"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:42(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:43(para)
 msgid ""
 "The name of this filter should be <quote>Radial</quote>. It creates a blur "
 "in all directions around a center. The default center is the center of the "
@@ -1205,11 +1351,11 @@ msgstr ""
 "centrul stratului sau selecției. Puteți stabili centrul undeva în stratul "
 "tematic și acest centru este aplicat stratului sau unei selecții dacă există."
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:54(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:55(title)
 msgid "<quote>Zoom Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate în mișcare zoom</quote>"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:79(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:80(para)
 msgid ""
 "Here, you can set the zoom center. Sliders and spin buttons control the "
 "position of zoom center on horizontal and vertical axis. You can also click "
@@ -1221,17 +1367,38 @@ msgstr ""
 "Puteți, de asemenea, apăsa clic pe butonul dreptunghi din dreapta și apoi "
 "apăsa clic pe imagine pentru a alege coordonatele."
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:89(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:90(guilabel)
 msgid "Blurring factor"
 msgstr "Factor de neclaritate"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:91(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:92(para)
 msgid ""
 "Increasing factor will result in more blurring in a all directions of zoom."
 msgstr ""
 "Creșterea factorului va duce la estomparea mai mult într-o toate direcțiile "
 "de zoom."
 
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:109(para)
+msgid ""
+"This option (default) allows you to modify blur settings directly on canvas, "
+"for easier visual tweaking of blur settings. It displays a line with handle "
+"on both ends to vary center and blurring factor."
+msgstr ""
+"Această opțiune (implicită) vă permite să modificați configurările "
+"neclarității direct pe canvas, pentru o modificare vizuală mai simplă a "
+"configurărilor de neclaritate. Afișează o linie cu un mâner la ambele capete "
+"pentru a varia centrul și factorul de neclaritate."
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:114(para)
+msgid "Press <keycap>Alt</keycap> key to vary center only."
+msgstr "Apăsați tasta <keycap>Alt</keycap> pentru a varia doar centrul."
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:117(para)
+msgid "Press <keycap>Ctrl</keycap> key to vary blurring factor only."
+msgstr ""
+"Apăsați tasta <keycap>Ctrl</keycap> pentru a varia doar factorul de "
+"neclaritate."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:20(None)
@@ -1457,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:34(None)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; "
 "md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b"
@@ -1467,28 +1634,28 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:55(None)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:56(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
-"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb"
+"md5=795684521968e690b57e8784fe1e9ff3"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
-"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb"
+"md5=795684521968e690b57e8784fe1e9ff3"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:15(primary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:16(primary)
 msgid "Linear Motion Blur"
 msgstr "Neclaritate de mișcare liniară"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(tertiary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:13(tertiary)
 msgid "Linear Motion"
 msgstr "Mișcare liniară"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:21(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:22(title)
 msgid "The Linear Motion Blur filter"
 msgstr "Filtrul neclaritate de mișcare liniară"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:41(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:42(para)
 msgid ""
 "This filter creates a linear blur in a direction determined by the "
 "<quote>Angle</quote> option. The default direction is horizontal to the "
@@ -1498,15 +1665,15 @@ msgstr ""
 "opțiunea <quote>Unghi</quote>. Direcția implicită este orizontală la dreapta "
 "(0,000 grad)."
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:51(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:52(title)
 msgid "<quote>Linear Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate de mișcare liniară</quote>"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:73(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:74(guilabel)
 msgid "Length"
 msgstr "Lungime"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:75(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:76(para)
 msgid ""
 "In this case, <quote>Length</quote> represents the blur intensity. More "
 "Length will result in more blurring."
@@ -1514,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "În acest caz, <quote>Lungimea</quote> reprezintă intensitatea neclarității. "
 "Mai multă lungime va duce la estomparea mai puternică."
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:85(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:86(para)
 msgid ""
 "<quote>Angle</quote> describes the direction of the movement. Thus, a "
 "setting of 90 will produce a vertical blur, and a setting of 0 will produce "
@@ -1524,12 +1691,64 @@ msgstr ""
 "90 va produce o neclaritate verticală, și o configurare de 0 va produce o "
 "neclaritate orizontală."
 
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:104(para)
+msgid ""
+"This option (default) allows you to modify blur settings directly on canvas, "
+"for easier visual tweaking of blur settings. It displays a line with handle "
+"on both ends to vary direction and transform."
+msgstr ""
+"Această opțiune (implicită) vă permite să modificați configurările "
+"neclarității direct pe canvas, pentru o modificare vizuală mai simplă a "
+"configurărilor de neclaritate. Afișează o linie cu un mâner la ambele capete "
+"pentru a varia direcția și transformarea."
+
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:109(para)
+msgid "Press <keycap>Ctrl</keycap> key to change direction by 15° steps."
+msgstr ""
+"Apăsați tasta <keycap>Ctrl</keycap> pentru a schimba direcția cu 15° pași."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Valeriu Mocanu <mocanuvaleriu yahoo com>, 2018\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019\n"
+"Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2020"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
+#~ "md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
+#~ "md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
+
+#~ msgid "Use the selection as input"
+#~ msgstr "Utilizați selecția ca intrare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă opțiunea aceasta este selectată, filtrul folosește numai pixelii din "
+#~ "selecție."
+
+#~ msgid "Use the entire layer as input"
+#~ msgstr "Utilizați întregul strat ca intrare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is selected, the filter uses pixels adjacent to the "
+#~ "selection to create a more progressive border."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă această opțiune este selectată, filtrul folosește pixelii adiacenți "
+#~ "selecției pentru a crea o bordură mai progresivă."
+
+#~ msgid "Left: selection only     Right: entire layer"
+#~ msgstr "Stânga: numai selecția     Dreapta: Întregul strat"
+
+#~ msgid "Use selection/entire layer as input"
+#~ msgstr "Utilizați selecția/întregul strat ca intrare"
+
+#~ msgid "Explained in <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
+#~ msgstr "Explicat în <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>None</guilabel>: default option: no FIR nor RLE filter is "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]