[gnome-notes] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 12 May 2020 19:55:42 +0000 (UTC)
commit 01fa0304983d63abde4ee3175e372322c785493f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue May 12 19:55:35 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ef8e8dd..8e2e241 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-25 10:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-12 22:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
-msgstr "Створюйте нотатки, залишайте мітки на файлах!"
+msgstr "Створюйте примітки, залишайте мітки на файлах!"
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:7
msgid "Note-taker"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Електронна ручка"
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19
msgid "Create New Note"
-msgstr "Створити нотатку"
+msgstr "Створити примітку"
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Ðетиповий шрифт"
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:11
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
msgstr ""
-"Ðазва шрифту, Ñка вказано тут, буде викориÑтовуватиÑÑŒ у показі нотаток."
+"Ðазва шрифту, Ñка вказано тут, буде викориÑтовуватиÑÑŒ у показі приміток."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:15
msgid "Whether to use the system monospace font"
@@ -97,21 +97,21 @@ msgstr "Чи викориÑтовувати ÑиÑтемний моношири
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:19
msgid "New notes color."
-msgstr "Ðовий колір нотатки"
+msgstr "Колір нових приміток."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:20
msgid ""
"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
msgstr ""
-"Ðазва шрифту, Ñка вказано тут, буде викориÑтовуватиÑÑŒ у Ñтворені нотаток."
+"Ðазва шрифту, Ñка вказано тут, буде викориÑтовуватиÑÑŒ у Ñтворені приміток."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:24
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
-msgstr "ОÑновний поÑтачальник нотаток Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… нотаток."
+msgstr "ОÑновний поÑтачальник приміток Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… приміток."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:25
msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
-msgstr "ОÑновний запиÑник — міÑце, де ÑтворюютьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ– нотатки."
+msgstr "ОÑновний запиÑник — міÑце, де ÑтворюютьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ– примітки."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
msgid "Window maximized"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "ПідкреÑлений"
#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
msgid "Bullets"
-msgstr "Тип ÑортуваннÑ"
+msgstr "Пункти"
#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
msgid "List"
@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "СпиÑок"
#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
msgid "Copy selection to a new note"
-msgstr "Скопіювати вибране в нову нотатку"
+msgstr "Скопіювати вибране в нову примітку"
#: data/resources/empty-results-box.ui:33
msgid "No notes"
-msgstr "Ðемає нотаток"
+msgstr "Ðемає приміток"
#: data/resources/help-overlay.ui:9
msgctxt "shortcut window"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Загальне"
#: data/resources/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search notes"
-msgstr "Шукати нотатки"
+msgstr "Шукати примітки"
#: data/resources/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Викинути примітку"
#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
msgid "Import Notes"
-msgstr "Імпортувати нотатки"
+msgstr "Імпортувати примітки"
#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
msgid "_Cancel"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "_Створити"
#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
msgid "Note color"
-msgstr "Колір нотатки"
+msgstr "Колір примітки"
#. Translators: “Empty†is a verb.
#: data/resources/main-toolbar.ui:55
@@ -335,15 +335,15 @@ msgstr "Вийти з режиму вибираннÑ"
#: data/resources/main-toolbar.ui:94
msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Пошук заголовків, вміÑту й запиÑників нотатки"
+msgstr "Пошук заголовків, вміÑту й запиÑників примітки"
#: data/resources/main-toolbar.ui:119
msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "ПереглÑдати нотатки Ñ– запиÑники у ґратках"
+msgstr "ПереглÑдати примітки Ñ– запиÑники у ґратках"
#: data/resources/main-toolbar.ui:137
msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "ПереглÑдати нотатки Ñ– запиÑники у ÑпиÑку"
+msgstr "ПереглÑдати примітки Ñ– запиÑники у ÑпиÑку"
#: data/resources/main-toolbar.ui:161
msgid "Selection mode"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "ЗапиÑники"
#: data/resources/main-toolbar.ui:400
msgid "Email this Note"
-msgstr "ÐадіÑлати цю нотатку"
+msgstr "ÐадіÑлати цю примітку"
#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
msgid "Move to Trash"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Створити запиÑник"
#: data/resources/selection-toolbar.ui:60
msgid "Share note"
-msgstr "Оприлюднити нотатку"
+msgstr "Оприлюднити примітку"
#: data/resources/selection-toolbar.ui:78
msgid "Open in another window"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "ВикориÑтовувати ÑиÑтемний шрифт"
#: data/resources/settings-dialog.ui:50
msgid "Note Font"
-msgstr "Шрифт нотаток"
+msgstr "Шрифт приміток"
#: data/resources/settings-dialog.ui:62
msgid "Default Color"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Показати верÑÑ–ÑŽ програми"
#: src/bjb-application.c:463
msgid "Create a new note"
-msgstr "Створити нову нотатку"
+msgstr "Створити нову примітку"
#: src/bjb-application.c:465
msgid "[FILE…]"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "[ФÐЙЛ…]"
#: src/bjb-application.c:473
msgid "Take notes and export them everywhere."
-msgstr "ВзÑти нотатки Ñ– екÑпортувати Ñ—Ñ… Ñкрізь."
+msgstr "ВзÑти примітки Ñ– екÑпортувати Ñ—Ñ… Ñкрізь."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
@@ -514,11 +514,11 @@ msgstr ""
#: src/bjb-color-button.c:140
msgid "Note Color"
-msgstr "Колір нотатки"
+msgstr "Колір примітки"
#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
-msgstr "ÐатиÑніть кнопку «Створити», щоб Ñтворити нотатку."
+msgstr "ÐатиÑніть кнопку «Створити», щоб Ñтворити примітку."
#: src/bjb-empty-results-box.c:85
msgid "Oops"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]