[gnome-shell/gnome-3-36] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell/gnome-3-36] Update Italian translation
- Date: Mon, 11 May 2020 15:52:56 +0000 (UTC)
commit fbdb56eb6da8d74503c1164a4fcbfee3e72eaf73
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date: Mon May 11 15:52:39 2020 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 428 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 214 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 408ec308b7..53862b1921 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Copyright (C) 2019, 2020 the Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
#
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019., 2020
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020
# Luca Ferretti <elle uca infinito it>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016.
#
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-19 16:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-11 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@@ -406,66 +406,12 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Accesso di rete"
-#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
-#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:242
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61
-msgid "Extensions"
-msgstr "Estensioni"
-
-#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:243
-msgid "Manage your GNOME Extensions"
-msgstr "Gestione delle Estensioni GNOME"
-
-#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
-msgid ""
-"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
-"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
-msgstr ""
-"Estensioni GNOME gestisce l'aggiornamento e la configurazione delle "
-"preferenze delle estensioni e la rimozione o la disabilitazione di "
-"estensioni indesiderate."
-
-#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
-msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Configura le estensioni di GNOME Shell"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:164
-#, javascript-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Rimuovere «%s»?"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:165
-msgid ""
-"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
-"to enable it again"
-msgstr ""
-"Una volta rimossa l'estensione sarà necessario scaricarla nuovamente per "
-"abilitarla"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
-#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376
-#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:169
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:241
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Milo Casagrande <milo milo name>"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:285
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224
msgid "Something’s gone wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:292
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
msgid ""
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@@ -475,105 +421,25 @@ msgstr ""
"questa estensione. È consigliato segnalare il problema agli autori "
"dell'estensione."
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:299
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
msgid "Technical Details"
msgstr "Dettagli tecnici"
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:334
-msgid "Copy Error"
-msgstr "Copia errore"
-
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:361
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
msgid "Homepage"
msgstr "Sito web"
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:362
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Sito web dell'estensione"
-#: js/extensionPrefs/js/main.js:479
-#, javascript-format
-msgid "%d extension will be updated on next login."
-msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
-msgstr[0] "%d estensione verrà aggiornata al prossimo accesso."
-msgstr[1] "%d estensioni verranno aggiornate al prossimo accesso."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175
-msgid "Website"
-msgstr "Sito web"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192
-msgid "Remove…"
-msgstr "Rimuovi…"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12
-msgid "About Extensions"
-msgstr "Informazioni su Estensioni"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27
-msgid ""
-"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
-"\">extensions.gnome.org</a>."
-msgstr ""
-"Per trovare e installare estensioni, visitare il sito web <a href=\"https://"
-"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46
-msgid ""
-"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
-"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
-"extensions."
-msgstr ""
-"Le estensioni possono causare problemi al sistema, compresi problemi di "
-"prestazioni. Nel caso si riscontrino dei problemi, è consigliato di "
-"disabilitare tutte le estensioni."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134
-msgid "Manually Installed"
-msgstr "Installata manualmente"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158
-msgid "Built-In"
-msgstr "Integrata"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199
-msgid "No Installed Extensions"
-msgstr "Nessuna estensione installata"
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235
-msgid ""
-"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
-"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
-msgstr ""
-"Impossibile recuperare l'elenco delle estensioni installate. Assicurarsi di "
-"aver eseguire l'accesso a GNOME e riprovare."
-
-#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288
-msgid "Log Out…"
-msgstr "Termina sessione…"
+#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
+#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
+#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:181
+#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
+#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
#. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
@@ -625,71 +491,71 @@ msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(o scorrere con il dito)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
-#: js/misc/systemActions.js:89
+#: js/misc/systemActions.js:93
msgctxt "search-result"
msgid "Power Off"
msgstr "Spegni"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:92
+#: js/misc/systemActions.js:96
msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
msgstr "spegni;arresta;ferma;stop;riavvia"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
-#: js/misc/systemActions.js:97
+#: js/misc/systemActions.js:101
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blocca schermo"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:100
+#: js/misc/systemActions.js:104
msgid "lock screen"
msgstr "blocca schermo"
#. Translators: The name of the logout action in search
-#: js/misc/systemActions.js:105
+#: js/misc/systemActions.js:109
msgctxt "search-result"
msgid "Log Out"
msgstr "Termina sessione"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:108
+#: js/misc/systemActions.js:112
msgid "logout;log out;sign off"
msgstr "esci;logout;termina sessione"
#. Translators: The name of the suspend action in search
-#: js/misc/systemActions.js:113
+#: js/misc/systemActions.js:117
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:116
+#: js/misc/systemActions.js:120
msgid "suspend;sleep"
msgstr "sospendi;riposo"
#. Translators: The name of the switch user action in search
-#: js/misc/systemActions.js:121
+#: js/misc/systemActions.js:125
msgctxt "search-result"
msgid "Switch User"
msgstr "Cambia utente"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:124
+#: js/misc/systemActions.js:128
msgid "switch user"
msgstr "cambia utente"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:131
+#: js/misc/systemActions.js:135
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
msgstr "blocca orientazione;sblocca orientazione;schermo;rotazione"
-#: js/misc/systemActions.js:251
+#: js/misc/systemActions.js:255
msgctxt "search-result"
msgid "Unlock Screen Rotation"
msgstr "Sblocca rotazione schermo"
-#: js/misc/systemActions.js:252
+#: js/misc/systemActions.js:256
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr "Blocca rotazione schermo"
@@ -854,55 +720,55 @@ msgstr "Nega accesso"
msgid "Grant Access"
msgstr "Consenti accesso"
-#: js/ui/appDisplay.js:898
+#: js/ui/appDisplay.js:939
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Cartella senza nome"
-#: js/ui/appDisplay.js:921
+#: js/ui/appDisplay.js:962
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Qui saranno mostrate le applicazioni usate frequentemente"
-#: js/ui/appDisplay.js:1056
+#: js/ui/appDisplay.js:1097
msgid "Frequent"
msgstr "Frequenti"
-#: js/ui/appDisplay.js:1063
+#: js/ui/appDisplay.js:1104
msgid "All"
msgstr "Tutte"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2480 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows"
msgstr "Finestre aperte"
-#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2500 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
-#: js/ui/appDisplay.js:2477
+#: js/ui/appDisplay.js:2511
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Lancia utilizzando scheda grafica dedicata"
-#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2539 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
-#: js/ui/appDisplay.js:2511
+#: js/ui/appDisplay.js:2545
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
-#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2555 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra dettagli"
# (ndt) e usare:
# L'elemento %s è stato rimosso... ?
-#: js/ui/appFavorites.js:152
+#: js/ui/appFavorites.js:153
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s è stato aggiunto ai preferiti."
-#: js/ui/appFavorites.js:185
+#: js/ui/appFavorites.js:186
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s è stato rimosso dai preferiti."
@@ -923,7 +789,7 @@ msgstr "Cuffie"
msgid "Headset"
msgstr "Cuffie con microfono"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"
@@ -1064,7 +930,7 @@ msgstr "Nessun evento"
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Non disturbare"
-#: js/ui/calendar.js:1171
+#: js/ui/calendar.js:1176
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
@@ -1213,7 +1079,7 @@ msgstr "Errore nell'autenticazione. Provare di nuovo."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ha cambiato nome in %s"
@@ -1258,23 +1124,23 @@ msgstr "Aggiungi orologi mondiali…"
msgid "World Clocks"
msgstr "Orologi mondiali"
-#: js/ui/dateMenu.js:279
+#: js/ui/dateMenu.js:289
msgid "Weather"
msgstr "Meteo"
-#: js/ui/dateMenu.js:394
+#: js/ui/dateMenu.js:418
msgid "Select a location…"
msgstr "Seleziona una posizione…"
-#: js/ui/dateMenu.js:407
+#: js/ui/dateMenu.js:426
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
-#: js/ui/dateMenu.js:417
+#: js/ui/dateMenu.js:436
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Collegarsi a Internet per le informazioni meteo"
-#: js/ui/dateMenu.js:419
+#: js/ui/dateMenu.js:438
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Le informazioni meteo non sono disponibili"
@@ -1417,35 +1283,35 @@ msgid "Other users are logged in"
msgstr "Altri utenti sono collegati"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:588
+#: js/ui/endSessionDialog.js:586
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (remoto)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:591
+#: js/ui/endSessionDialog.js:589
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (console)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:181
+#: js/ui/extensionDownloader.js:185
msgid "Install"
msgstr "Installa"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:187
+#: js/ui/extensionDownloader.js:191
msgid "Install Extension"
msgstr "Installa estensione"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:188
+#: js/ui/extensionDownloader.js:192
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Scaricare e installare «%s» da extensions.gnome.org?"
-#: js/ui/extensionSystem.js:228
+#: js/ui/extensionSystem.js:252
msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Disponibili aggiornamenti estensioni"
-#: js/ui/extensionSystem.js:229
+#: js/ui/extensionSystem.js:253
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "È possibile installare gli aggiornamenti delle estensioni."
@@ -1596,11 +1462,11 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
msgid "Web Page"
msgstr "Pagina web"
-#: js/ui/main.js:274
+#: js/ui/main.js:279
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Accesso eseguito come utente con privilegi"
-#: js/ui/main.js:275
+#: js/ui/main.js:280
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1608,15 +1474,15 @@ msgstr ""
"Per motivi di sicurezza, non è consigliato avviare una sessione con un "
"utente con privilegi. Se possibile, accedere come utente normale."
-#: js/ui/main.js:281
+#: js/ui/main.js:319
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "Blocca scherma disabilitato"
-#: js/ui/main.js:282
+#: js/ui/main.js:320
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "Il blocco dello schermo richiede il gestore schermi di GNOME."
-#: js/ui/messageTray.js:1554
+#: js/ui/messageTray.js:1548
msgid "System Information"
msgstr "Informazione di sistema"
@@ -1696,16 +1562,16 @@ msgstr "Esci"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:434
+#: js/ui/panel.js:437
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
-#: js/ui/panel.js:713
+#: js/ui/panel.js:716
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: js/ui/panel.js:826
+#: js/ui/panel.js:829
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superiore"
@@ -1736,11 +1602,11 @@ msgstr "GNOME deve bloccare lo schermo"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601
msgid "Unable to lock"
msgstr "Impossibile bloccare"
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Il blocco è stato impedito da un'applicazione"
@@ -1823,13 +1689,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "PIM deve essere un numero o vuoto."
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:469
+#: js/ui/shellMountOperation.js:465
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Impossibile avviare %s"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:471
+#: js/ui/shellMountOperation.js:467
#, javascript-format
msgid "Couldn’t find the %s application"
msgstr "Impossibile trovare l'applicazione %s"
@@ -2311,11 +2177,11 @@ msgstr "Errore autenticazione Thunderbolt"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Impossibile autorizzare il dispositivo Thunderbolt: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:150
+#: js/ui/status/volume.js:151
msgid "Volume changed"
msgstr "Volume modificato"
-#: js/ui/status/volume.js:221
+#: js/ui/status/volume.js:222
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@@ -2349,23 +2215,23 @@ msgstr "Solo integrato"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: js/ui/unlockDialog.js:370
+#: js/ui/unlockDialog.js:371
msgid "%A %B %-d"
msgstr "%A %-d %B"
-#: js/ui/unlockDialog.js:376
+#: js/ui/unlockDialog.js:377
msgid "Swipe up to unlock"
msgstr "Scorrere per sbloccare"
-#: js/ui/unlockDialog.js:377
+#: js/ui/unlockDialog.js:378
msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "Fare clic o premere un tasto per sbloccare"
-#: js/ui/unlockDialog.js:549
+#: js/ui/unlockDialog.js:550
msgid "Unlock Window"
msgstr "Sblocca finestra"
-#: js/ui/unlockDialog.js:558
+#: js/ui/unlockDialog.js:559
msgid "Log in as another user"
msgstr "Accedi come altro utente"
@@ -2399,7 +2265,7 @@ msgstr "Ripristina impostazioni"
msgid "Keep Changes"
msgstr "Mantieni modifiche"
-#: js/ui/windowManager.js:85
+#: js/ui/windowManager.js:86
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2408,7 +2274,7 @@ msgstr[1] "Le modifiche alle impostazioni saranno ripristinate tra %d secondi"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:544
+#: js/ui/windowManager.js:546
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2501,12 +2367,12 @@ msgstr "Usa una modalità specifica, per es. «gdm» per la schermata d'accesso"
msgid "List possible modes"
msgstr "Elenca le modalità possibili"
-#: src/shell-app.c:279
+#: src/shell-app.c:286
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/shell-app.c:530
+#: src/shell-app.c:537
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
@@ -2523,6 +2389,140 @@ msgstr "La password non può essere vuota"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "La finestra di dialogo di autenticazione è stata annullata dall'utente"
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
+#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+msgid "Manage your GNOME Extensions"
+msgstr "Gestione delle Estensioni GNOME"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
+msgid ""
+"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
+"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
+msgstr ""
+"Estensioni GNOME gestisce l'aggiornamento e la configurazione delle "
+"preferenze delle estensioni e la rimozione o la disabilitazione di "
+"estensioni indesiderate."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "Configura le estensioni di GNOME Shell"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
+#, javascript-format
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "Rimuovere «%s»?"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
+msgid ""
+"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
+"to enable it again"
+msgstr ""
+"Una volta rimossa l'estensione sarà necessario scaricarla nuovamente per "
+"abilitarla"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Milo Casagrande <milo milo name>"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
+#, javascript-format
+msgid "%d extension will be updated on next login."
+msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
+msgstr[0] "%d estensione verrà aggiornata al prossimo accesso."
+msgstr[1] "%d estensioni verranno aggiornate al prossimo accesso."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
+msgid "Website"
+msgstr "Sito web"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
+msgid "Remove…"
+msgstr "Rimuovi…"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
+msgid "About Extensions"
+msgstr "Informazioni su Estensioni"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
+msgid ""
+"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
+"\">extensions.gnome.org</a>."
+msgstr ""
+"Per trovare e installare estensioni, visitare il sito web <a href=\"https://"
+"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
+msgid "Warning"
+msgstr "Attenzione"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
+msgid ""
+"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
+"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
+"extensions."
+msgstr ""
+"Le estensioni possono causare problemi al sistema, compresi problemi di "
+"prestazioni. Nel caso si riscontrino dei problemi, è consigliato di "
+"disabilitare tutte le estensioni."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135
+msgid "Manually Installed"
+msgstr "Installata manualmente"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159
+msgid "Built-In"
+msgstr "Integrata"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
+msgid "No Installed Extensions"
+msgstr "Nessuna estensione installata"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236
+msgid ""
+"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
+"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
+msgstr ""
+"Impossibile recuperare l'elenco delle estensioni installate. Assicurarsi di "
+"aver eseguire l'accesso a GNOME e riprovare."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273
+msgid "Extension Updates Ready"
+msgstr "Disponibili aggiornamenti estensioni"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
+msgid "Log Out…"
+msgstr "Termina sessione…"
+
#. Translators: a file path to an extension directory
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]