[gnome-todo] Update Esperanto translation



commit 5c9ea45d84c5bce4c2c1d10357ef7b4dc52fa422
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date:   Sat May 9 09:19:43 2020 +0000

    Update Esperanto translation

 po/eo.po | 898 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 521 insertions(+), 377 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ac6fa0b..9fbbf57 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,92 +1,79 @@
 # Esperanto translation for gnome-todo.
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2015.
 # Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
-# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018-2019.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018-2020.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2015-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-28 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-29 18:40+0100\n"
-"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker <carmen carmenbianca eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-08 02:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 11:18+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
-#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:143
+#: src/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38
 msgid "To Do"
 msgstr "Taskoj"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
 msgid "Task manager for GNOME"
 msgstr "Taskmastrumilo por GNOME"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
+"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
+"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
+"experience with plugins."
 msgstr ""
-"GNOME Taskoj estas taskmastrumilo kiu integras en GNOME. Ĝi estas etendebla "
-"tra kromprogramoj kaj subtenas proprajn provizantojn de taskoj."
+"GNOME Taskoj estas taskmastrumilo kiu integras en GNOME. Konservu kaj ordigu "
+"viajn taskojn. Tenu plurajn taskolistojn. Tenu viajn taskojn sur via "
+"komputilo aŭ sinkronigu ilin per nubaj servoj. Tajloru vian sperton per "
+"kromprogramoj."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
 msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
 msgstr "GNOME Taskoj kun malhela etoso"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
 msgstr "Redaktado de taskolisto kun GNOME Taskoj"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
 msgstr "Taskolistoj montritaj per krada reĝimo"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:37
 msgid "Task lists displayed on list mode"
 msgstr "Taskolistoj montritaj per lista reĝimo"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:41
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
 msgstr "Disponeblaj kromprogramoj por GNOME Taskoj"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:45
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr "Bildigado de hodiaŭaj taskoj en la Hodiaŭ panelo de GNOME Taskoj"
 
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
-msgid "Extensions"
-msgstr "Etendaĵoj"
-
-#: data/gtk/menus.ui:22
-msgid "_About"
-msgstr "_Pri"
-
-#: data/gtk/menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ĉ_esi"
-
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Mastrumi viajn konservitajn serĉojn"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Todo"
-msgstr "org.gnome.Todo"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
 msgid "Task;Productivity;Todo;"
 msgstr "Tasko;Produktiveco;Endaĵo;"
 
@@ -107,347 +94,435 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Fenestra grando (larĝo kaj alto)."
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
-msgid "Window position"
-msgstr "Fenestra pozicio"
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Fenestra pozicio (x kaj y)."
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "First run of GNOME To Do"
 msgstr "Unua starto de GNOME Taskoj"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid ""
 "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
 "Ĉu estas la unua lanĉo de GNOME Taskoj (por fari la komencan agordon) aŭ ne"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "Default provider to add new lists to"
 msgstr "Implicita provizanto al kiu oni aldonas novajn listojn"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
 msgstr ""
 "La identigilo de la implicita provizanto al kiu oni aldonas novajn listojn"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
 msgid "List of active extensions"
 msgstr "Listo de aktivaj etendaĵoj"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
 msgid "The list of active extensions"
 msgstr "La listo de aktivaj etendaĵoj"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
-msgid "The current list selector"
-msgstr "La nuna list-elektanto"
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
-msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
-msgstr "La nuna list-elektanto. Povas esti “grid” (krado) aŭ “list” (listo)."
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:43
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Notoj"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:93
-msgid "D_ue Date"
-msgstr "L_imdato"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:111
-msgid "_Today"
-msgstr "_Hodiaŭ"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:121
-msgid "To_morrow"
-msgstr "_Morgaŭ"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:169
-msgid "_Priority"
-msgstr "_Prioritato"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:187
-msgctxt "taskpriority"
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:188
-msgid "Low"
-msgstr "Malalta"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:189
-msgid "Medium"
-msgstr "Meza"
+#: src/gtd-application.c:76
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Ĉesigi GNOME Taskojn"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:190
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+#: src/gtd-application.c:77
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Ŝalti sencimigajn mesaĝojn"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Forigi"
+#: src/gtd-application.c:147
+msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors"
+msgstr "Kopirajto © 2015–2018 La aŭtoroj de Taskoj"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:249
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
+#: src/gtd-application.c:152
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kristjan SCHMIDT\n"
+"Daniel PUENTES\n"
+"Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:25
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bonvenon"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:40
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31
 msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
 msgstr "Saluti en retajn kontojn por atingi viajn taskojn"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:67
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53
 msgid "To Do Setup"
 msgstr "Agordado de Taskoj"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:74
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/provider/gtd-provider-popover.ui:43
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Nuligi"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:80
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65
 msgid "_Done"
 msgstr "_Farita"
 
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Alinomi"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469
-msgid "Lists"
-msgstr "Listoj"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
-msgid "Tasks"
-msgstr "Taskoj"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
-msgid "Name of the task list"
-msgstr "Nomo de la taskolisto"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
-msgid "_New List"
-msgstr "_Nova listo"
-
-#: data/ui/list-view.ui:113
-msgid "Show or hide completed tasks"
-msgstr "Montri aŭ kaŝi plenumitajn taskojn"
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Eraro dum ŝargado de etendaĵo"
 
-#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388
-msgid "Done"
-msgstr "Farita"
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Eraro dum malŝargado de etendaĵo"
 
-#: data/ui/new-task-row.ui:29
-msgid "New task…"
-msgstr "Nova tasko…"
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:58 src/gtd-window.ui:146
+msgid "Extensions"
+msgstr "Etendaĵoj"
 
-#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:96
 msgid "No extensions found"
 msgstr "Neniu etendaĵo trovita"
 
-#: data/ui/provider-popover.ui:25
-msgid "Create _List"
-msgstr "Krei _liston"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:59
-msgid "List Name"
-msgstr "Listnomo"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:155
-msgid "Select a storage location"
-msgstr "Elekti konservan lokon"
+#: src/gtd-window.c:105
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Ĉi tio estas verka versio de Taskoj. Povas esti, ke vi spertu erarojn, "
+"malbonan konduton, kaj datumperdon."
 
-#: data/ui/provider-row.ui:70
-msgid "Off"
-msgstr "Malŝaltita"
+#: src/gtd-window.c:409
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:27
-msgid "Click to add a new Google account"
-msgstr "Alklaku por aldoni novan Google-konton"
+#: src/gtd-window.ui:152
+msgid "_About To Do"
+msgstr "Pri Taskoj"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:51
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:93
+msgid "No date set"
+msgstr "Neniu dato agordita"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:67
-msgid "Click to add a new ownCloud account"
-msgstr "Alklaku por aldoni novan ownCloud-konton"
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Antaŭ %d tago"
+msgstr[1] "Antaŭ %d tagoj"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:91
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hieraŭ"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:107
-msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
-msgstr "Klaku por aldoni novan Microsoft-Exchange-konton"
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:293
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:130
+msgid "Today"
+msgstr "Hodiaŭ"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:131
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:134
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Morgaŭ"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:154
-msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "Aŭ vi povas simple konservi viajn taskojn sur ĉi tiu komputilo"
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:333
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
 msgstr[0] "%1$s kaj unu cetera tasko"
 msgstr[1] "%1$s kaj %2$d ceteraj taskoj"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
 msgstr[0] "Vi havas %d taskon por hodiaŭ"
 msgstr[1] "Vi havas %d taskojn por hodiaŭ"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
 msgid "Run To Do on startup"
 msgstr "Lanĉi Taskojn dum startigo"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
 msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
 msgstr "Ĉu GNOME Taskoj devus lanĉi dum startigo"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
 msgid "Show notifications on startup"
 msgstr "Montri sciigojn dum startigo"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
 msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
 msgstr "Ĉu GNOME Taskoj devus montri sciigojn dum startigo"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
 msgid "Run on Startup"
 msgstr "Lanĉi dum startigo"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
 msgid "Run To Do automatically when you log in"
 msgstr "Lanĉi Taskojn aŭtomate kiam vi salutas"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
 msgid "Show Notifications"
 msgstr "Montri sciigojn"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "Kiam Taskoj rulas, montri startigan sciigon"
 
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:183
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Eraro dum ŝargante GNOME Retajn Kontojn"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Malsukcesis konekti al taskolisto"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
-msgid "An error occurred while creating a task"
-msgstr "Eraro dum kreado de tasko"
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "On This Computer"
+msgstr "En ĉi tiu komputilo"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
-msgid "An error occurred while modifying a task"
-msgstr "Eraro dum aliigo de tasko"
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "Loka"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
-msgid "An error occurred while removing a task"
-msgstr "Eraro dum forigo de tasko"
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:499
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:526
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:550
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Eraro dum prenado de taskoj el listo"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422
-msgid "An error occurred while creating a task list"
-msgstr "Eraro dum kreado de taskolisto"
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:932
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+msgid "Inbox"
+msgstr "Enirkesto"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467
-msgid "An error occurred while modifying a task list"
-msgstr "Eraro dum forigo de taskolisto"
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
+msgid "Overdue"
+msgstr "Posttempa"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
-msgid "Local"
-msgstr "Loka"
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:386
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Sekvaj 7 tagoj"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
-msgid "On This Computer"
-msgstr "En ĉi tiu komputilo"
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "Ĉu vi trinkis akvon hodiaŭ?"
 
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331
-msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "Eraro dum prenado de taskoj el listo"
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+#| msgid "You have %d task for today"
+#| msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "Kiuj celoj vi havas por hodiaŭ?"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-edit-pane.c:110
-msgid "No date set"
-msgstr "Neniu dato agordita"
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "Ĉu vi povas lasi flui vian kreativecon?"
 
-#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
-#. * but the singular form is required because some languages do not
-#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
-#. * like 21, 31, 41, etc.
-#.
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Antaŭ %d tago"
-msgstr[1] "Antaŭ %d tagoj"
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "Kiel vi fartas nun?"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:147
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Hieraŭ"
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "Je kiu punkto ĝi estas sufiĉe bone?"
 
-#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:118
-#: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:139
-msgid "Today"
-msgstr "Hodiaŭ"
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breath. Good. Don't stop."
+msgstr "Memoru spriri. Bone. Ne ĉesu."
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:122 src/gtd-task-row.c:143
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Morgaŭ"
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "N forgesu trinki akvon"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "Memoru fari paŭzan tempon"
 
-#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:358
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:495
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "Manĝu fruktojn se vi povas 🍐️"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "Zorgu pri vi mem"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "Memoru amuziĝi"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+#, fuzzy
+msgid "You're doing great"
+msgstr "Vi faras bonege"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "Redetu, spiru kaj iru malrapide"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "Kien ajn vi iras, tie vi estas"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Labori diligente ĉiam rekompenciĝas"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "Restu trankvila"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "You made it!"
+msgid "You can do it"
+msgstr "Vi povas fari ĝin"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+#| msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "Dumtempe, kunhavigu la amon ♥️"
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planitaj"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:500
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Taskolisto <b>%s</b> forigita"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:425
+#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:478
+msgid "Undo"
+msgstr "Malfari"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ŝargante…"
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:94
+msgid "Archived"
+msgstr "Arĥivigita"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:146
+msgid "No archived lists"
+msgstr "Neniu arĥivigita listo"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Malarĥivigi"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:48
+msgid "Archive"
+msgstr "Arĥivigi"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
+#| msgid "An error occurred while creating a task"
+msgid "An error occurred while updating a task"
+msgstr "Eraro aperis dum ĝidatigo de tasko"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:33
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:77
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:92
+msgid "Rename"
+msgstr "Alinomi"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:39
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Vakigi plenumitajn taskojn…"
 
-#: plugins/score/score/__init__.py:90
-msgid "No task completed today"
-msgstr "Neniu tasko plenumita hodiaŭ"
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:54
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:298
+#| msgid "Lists"
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Tasklistoj"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:43
+msgid "New List"
+msgstr "Nova listo"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Neniu cetera tasko"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Neniu farenda ĉi tie"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
+msgid "You made it!"
+msgstr "Vi faris ĝin!"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Ŝajnas, ke jam neniu farendas ĉi tie"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:69
+#, c-format
+#| msgid "You have %d task for today"
+#| msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "%d tasko por hodiaŭ"
+msgstr[1] "%d taskoj por hodiaŭ"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:84
+#| msgid "No task completed today"
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "Neniu tasko por hodiaŭ"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+msgstr "GNOME Taskoj ne povas konekti al Todoist pro retproblemo"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+msgid ""
+"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+"connectivity."
+msgstr "Ne eblas komuniki kun Todoist. Bonvolu kontrili vian retkonekton."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr "Eraro dum prenado de Todoist kontŝlosilo"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr "Bonvolu certigi ke Todoist konto estas ĝuste agordita."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
 msgstr "GNOME Taskoj ne havas la necesajn permesojn por fari ĉi tiun agon: %s"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
@@ -455,54 +530,54 @@ msgstr ""
 "Ricevis nevalidan respondon de Todoist serviloj. Bonvolu reŝargi GNOME "
 "Taskojn."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
 msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
-msgstr "Eraro dum ĝisdatigo de Todoist tasko"
+msgstr "Eraro aperis dum ĝisdatigo de Todoist tasko"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
 msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
-msgstr "Eraro dum ricevado de Todoist tasko"
+msgstr "Eraro aperis dum ricevado de Todoist-datumoj"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
 msgid "An error occurred while updating Todoist"
-msgstr "Eraro dum ĝisdatigo de Todoist"
+msgstr "Eraro aperis dum ĝisdatigo de Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
 msgid "Todoist"
 msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
 msgid "No Todoist accounts found"
 msgstr "Neniu Todoist konto trovita"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
 msgid "Add a Todoist account"
 msgstr "Aldoni Todoist konton"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
 msgstr "Ne povas krei Todo.txt-dosieron"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
 msgstr "Elekti Todo.txt-formitan dosieron:"
 
 #. Filechooser
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
 msgid "Select a file"
 msgstr "Elekti dosieron"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
 msgid "Error opening Todo.txt file"
 msgstr "Eraro dum malfermado de Todo.txt-dosiero"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
 msgid ""
 "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
 "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
@@ -512,181 +587,250 @@ msgstr ""
 "sperti nestabilecon, erarojn, kaj eble perdon de datumoj. Ni ne rekomendas "
 "al vi uzi Todo.txt-integrigon en produkta sistemo."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr "Eraro dum malfermado de dosiermonitoro. Todo.txt ne monitoriĝos"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "Je la Todo.txt-dosiero"
 
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
 msgstr "Todo.txt-dosiero"
 
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
 msgid "Source of the Todo.txt file"
 msgstr "Fonto de la Todo.txt-dosiero"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Neplanitaj"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Neplanitaj (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:72
-msgid "Quit GNOME To Do"
-msgstr "Ĉesigi GNOME Taskojn"
+#: src/provider/gtd-provider-popover.c:97
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Eraro aperis dum kreado de taskolisto"
 
-#: src/gtd-application.c:73
-msgid "Enable debug messages"
-msgstr "Ŝalti sencimigajn mesaĝojn"
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:26
+msgid "Create _List"
+msgstr "Krei _liston"
 
-#: src/gtd-application.c:146
-#, c-format
-msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
-msgstr "Kopirajto © %1$d La aŭtoroj de Taskoj"
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:56
+msgid "List Name"
+msgstr "Listnomo"
 
-#: src/gtd-application.c:151
-#, c-format
-msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
-msgstr "Kopirajto © %1$d–%2$d La aŭtoroj de Taskoj"
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:133
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Elekti konservan lokon"
 
-#: src/gtd-application.c:163
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kristjan SCHMIDT\n"
-"Daniel PUENTES\n"
-"Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>"
+#: src/provider/gtd-provider-row.ui:60
+msgid "Off"
+msgstr "Malŝaltita"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Neniu cetera tasko"
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:19
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Alklaku por aldoni novan Google-konton"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Neniu farenda ĉi tie"
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:35
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
-msgid "You made it!"
-msgstr "Vi faris ĝin!"
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:45
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Alklaku por aldoni novan ownCloud-konton"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Ŝajnas, ke jam neniu farendas ĉi tie"
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:61
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:71
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Klaku por aldoni novan Microsoft-Exchange-konton"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:87
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:100
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Aŭ vi povas simple konservi viajn taskojn sur ĉi tiu komputilo"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "L_imdato"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:30
+msgid "_Today"
+msgstr "_Hodiaŭ"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:39
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_Morgaŭ"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notoj"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:121
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Forigi"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:158
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:90
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:127
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Eraro aperis dum kreado de tasko"
+
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:13
+msgid "New task…"
+msgstr "Nova tasko…"
+
+#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:459
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Tasko <b>%s</b> forigita"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "Prenu reston nun"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "Ĝuu vi la ceteron de via tago"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Good job!"
 msgstr "Bona laboro!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62
 msgid "Meanwhile, spread the love"
 msgstr "Dumtempe, kunhavigu la amon"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Labori diligente ĉiam rekompenciĝas"
-
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
 msgid "No tasks found"
 msgstr "Neniu tasko trovita"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75
 msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
 msgstr "Vi povas aldoni taskojn uzante la supra <b>+</b>"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error loading extension"
-msgstr "Eraro dum ŝargado de etendaĵo"
+#~ msgid "The current list selector"
+#~ msgstr "La nuna list-elektanto"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error unloading extension"
-msgstr "Eraro dum malŝargado de etendaĵo"
+#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nuna list-elektanto. Povas esti “grid” (krado) aŭ “list” (listo)."
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:292
-msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
-msgstr ""
-"Forigado de ĉi tiu tasko ankaŭ forigos ĝiajn subtaskojn. Ĉu tamen forigi ĝin?"
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
+#~ msgstr "Eraro dum aliigo de tasko"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:295
-msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
-msgstr "Kiam forigitaj, la taskoj ne restaŭreblas."
+#~ msgid "An error occurred while removing a task"
+#~ msgstr "Eraro dum forigo de tasko"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nuligi"
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
+#~ msgstr "Eraro dum forigo de taskolisto"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:300
-msgid "Remove"
-msgstr "Forigi"
+#~ msgid "Click a task list to select"
+#~ msgstr "Alklaku elektotan taskoliston"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:390
-#, c-format
-msgid "Done (%d)"
-msgstr "Farita (%d)"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ĉ_esi"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:660
-#, c-format
-msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "Tasko <b>%s</b> forigita"
+#~ msgid "org.gnome.Todo"
+#~ msgstr "org.gnome.Todo"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:684
-msgid "Undo"
-msgstr "Malfari"
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Fenestra pozicio"
 
-#: src/gtd-window.c:476
-msgid "Details"
-msgstr "Detaloj"
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Fenestra pozicio (x kaj y)."
 
-#: src/gtd-window.c:689
-msgid "Loading your task lists…"
-msgstr "Ŝarĝante viajn taskolistojn…"
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Prioritato"
 
-#: src/gtd-window.c:793
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Alklaku elektotan taskoliston"
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Neniu"
 
-#.
-#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at
-#. * the middle of the list thumbnail.
-#.
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250
-msgid "No tasks"
-msgstr "Neniu tasko"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Malalta"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Meza"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Taskoj"
+
+#~ msgid "Name of the task list"
+#~ msgstr "Nomo de la taskolisto"
+
+#~ msgid "Show or hide completed tasks"
+#~ msgstr "Montri aŭ kaŝi plenumitajn taskojn"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Farita"
+
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "Kopirajto © %1$d La aŭtoroj de Taskoj"
+
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forigado de ĉi tiu tasko ankaŭ forigos ĝiajn subtaskojn. Ĉu tamen forigi "
+#~ "ĝin?"
+
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "Kiam forigitaj, la taskoj ne restaŭreblas."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Nuligi"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Forigi"
+
+#~ msgid "Done (%d)"
+#~ msgstr "Farita (%d)"
+
+#~ msgid "Loading your task lists…"
+#~ msgstr "Ŝarĝante viajn taskolistojn…"
+
+#~ msgid "No tasks"
+#~ msgstr "Neniu tasko"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
-msgid "Remove the selected task lists?"
-msgstr "Ĉu forigi la elektatajn taskolistojn?"
+#~ msgid "Remove the selected task lists?"
+#~ msgstr "Ĉu forigi la elektatajn taskolistojn?"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
-msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
-msgstr "Kiam forigitaj, la taskolistoj ne restaŭreblas."
+#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+#~ msgstr "Kiam forigitaj, la taskolistoj ne restaŭreblas."
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
-msgid "Remove task lists"
-msgstr "Forigi taskolistojn"
+#~ msgid "Remove task lists"
+#~ msgstr "Forigi taskolistojn"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709
-msgid "Clear completed tasks"
-msgstr "Vakigi plenumitajn taskojn"
+#~ msgid "Clear completed tasks"
+#~ msgstr "Vakigi plenumitajn taskojn"
 
 #~ msgid "New List…"
 #~ msgstr "Nova listo…"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]