[gnome-commander] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Esperanto translation
- Date: Sat, 9 May 2020 08:15:52 +0000 (UTC)
commit 0dacc7d7e89ee742d89c4f386c73250105903de6
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sat May 9 08:15:43 2020 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 2951 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1533 insertions(+), 1418 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e2bb36be..098077a1 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,31 +4,29 @@
# Ed GLEZ < >, .
# Dominique PELLÉ < >, .
# Antono VASILJEV <antono vasiljev gmail com>, 2007.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2017.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"commander&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 21:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-11 03:08+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
-#: src/gnome-cmd-data.cc:1913 src/gnome-cmd-main-win.cc:786
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:809
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:8
-#| msgid "A two paned file manager"
msgid "Two-pane file manager"
msgstr "Dupanela dosieradministrilo"
@@ -37,8 +35,8 @@ msgid ""
"GNOME Commander is a “two-pane†graphical file manager for the GNOME desktop "
"environment. It features separate tabs for each pane, setting up custom "
"device buttons, bookmark manager, fully integrated commandline, file quick "
-"search, an internal image viewer, a powerful batch renaming tool, and FTP "
-"and Samba access."
+"search, an internal image viewer, a powerful batch renaming tool, and FTP and "
+"Samba access."
msgstr ""
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:17
@@ -55,262 +53,309 @@ msgstr "Dupanela dosieradministrilo"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/gnome-commander.desktop.in.in:6
msgid "file;manager;folder;explore;disk;filesystem;"
+msgstr "dosiero;administrilo;dosierujo;esplori;disko;dosiersistemo;"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced rename tool"
+msgid "List of advanced rename tool profiles"
+msgstr "Altnivela alinomigilo"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:32
+msgid ""
+"The entries in this array represent the profiles in the advanced rename tool "
+"with specific settings for each profile."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-commander.desktop.in.in:9
-msgid "gnome-commander"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced rename tool"
+msgid "Advanced rename tool window width"
+msgstr "Altnivela alinomigilo"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:39
+msgid "This option defines the width of the advanced rename tool window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:31
-msgid "Use default font"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced rename tool"
+msgid "Advanced rename tool window height"
+msgstr "Altnivela alinomigilo"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:46
+msgid "This option defines the height of the advanced rename tool window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced rename tool"
+msgid "Advanced rename tool template history"
+msgstr "Altnivela alinomigilo"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:53
+msgid ""
+"This string array represents the history of templates in the advanced rename "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:59
+#, fuzzy
+#| msgid "All directories"
+msgid "History of visited directories"
+msgstr "Ĉiuj dosierujoj"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:60
+msgid "This string array represents the history of visited directories."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:66
+msgid "Use default font"
+msgstr "Uzi implicitan tiparon"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:67
msgid ""
"Whether to use the system’s default fixed width font for the file panels "
"instead of a font specific to gnome-commander."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:74
msgid "Panel font"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:75
msgid ""
"A custom font that will be used for the file panes if the “Use default font†"
"option is turned off."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:81
msgid "Filesize display mode"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:82
msgid ""
"Defines how the filesize will be displayed in the associated pane column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:53
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:335
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:88
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:372
msgid "Permission display mode"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:89
msgid ""
"Defines how the file permission will be displayed in the associated pane "
"column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:95
msgid "Graphical layout mode"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:96
msgid "Defines the icon style of files and folders in the file panes."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:102
msgid "List row height"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:103
msgid "Defines the height of a row in the file pane."
msgstr ""
#. Translators: Feel free to replace the default date format to a common value
#. used in your country. See "man strftime" for details. Attention: Do not change
#. the single quotes which sourround the string.
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:111
msgid "'%F %R'"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:77
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:351
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:112
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:388
msgid "Date format"
msgstr "Datoformato"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:113
msgid "Format of the date in the file pane."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:119
msgid "List font"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:85
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:120
msgid "The font in the file panes."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:124
msgid "Extension display mode"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:125
msgid "Defines where the file name extension is displayed."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:131
#, fuzzy
#| msgid "Left mouse button"
msgid "Left mouse button mode"
msgstr "Maldekstra musbutono"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:97
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:132
msgid "Number of left mouse button clicks for opening a file or folder."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:138
#, fuzzy
#| msgid "Left mouse button"
msgid "Left mouse button unselects"
msgstr "Maldekstra musbutono"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:139
msgid ""
"Defines if a click on an unselected item unselects already selected items."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:145
#, fuzzy
#| msgid "Right mouse button"
msgid "Right mouse button mode"
msgstr "Dekstra musbutono"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:146
msgid "Defines what happens when the right mouse button is clicked on an item."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:117
-#| msgid "Icon size:"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:152
msgid "Icon size"
msgstr "Piktogramgrando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:153
msgid "Size of icons in the file pane."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:157
#, fuzzy
#| msgid "Icon size:"
msgid "Device icon size"
msgstr "Piktogramgrando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:158
msgid "Icon size in the device list."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:162
#, fuzzy
#| msgid "Scaling quality:"
msgid "Icon scale quality"
msgstr "Skalkvalito"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:163
msgid ""
-"Describes the different interpolation modes that can be used with the "
-"scaling functions."
+"Describes the different interpolation modes that can be used with the scaling "
+"functions."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:132
-#| msgid "Theme icon directory:"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:167
msgid "MIME icon directory"
msgstr "Dosierujo de MIME-piktogramoj"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:133
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:168
msgid "Directory in which MIME icons are located."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:137
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:172
msgid "Command line history"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:138
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:173
msgid ""
"This string array represents the history of commands executed in the command "
"line."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:145
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:180
msgid "Command line history length"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:149
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:184
#, fuzzy
#| msgid "Optional information"
msgid "Horizontal orientation"
msgstr "Opcia informo"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:150
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:185
msgid ""
"Defines if the orientation of the file panes should be horizontal or not."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:157
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:192
msgid "GUI update rate"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:158
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:193
msgid "Update rate of the graphical user interphase in 1/1000ths of a second."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:162
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:197
#, fuzzy
#| msgid "Show Device Buttons"
msgid "Show device buttons"
msgstr "Montri aparatbutonojn"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:163
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:198
msgid "Defines if device buttons are shown."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:167
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:202
#, fuzzy
#| msgid "Show Device List"
msgid "Show device list"
msgstr "Montri aparatliston"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:168
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:203
msgid "Defines if the list of devices is shown."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:207
#, fuzzy
#| msgid "Show Command Line"
msgid "Show command line"
msgstr "Montri komandlinion"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:173
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:208
msgid "Defines if command line is shown."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:212
#, fuzzy
#| msgid "Show Toolbar"
msgid "Show toolbar"
msgstr "Montri ilobreton"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:178
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:213
msgid "Defines if the toolbar is shown."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:182
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:217
#, fuzzy
#| msgid "Show Buttonbar"
msgid "Show buttonbar"
msgstr "Montri butonbreton"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:183
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:218
msgid "Defines if the buttonbar is shown."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:187
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:222
#, fuzzy
#| msgid "Symlink target:"
msgid "Symlink string"
msgstr "Liga celo"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:188
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:223
msgid ""
"This string defines the default name of a newly created symlink. Leave the "
"string empty to use the default value which is hard coded into the program "
@@ -318,947 +363,1125 @@ msgid ""
"created."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:231
msgid "Main window horizontal position"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:232
msgid "Position of the main window in horizontal direction."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:203
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:238
msgid "Main window vertical position"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:204
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:239
msgid "Position of the main window in vertical direction."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:210
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:245
msgid "Main window width"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:211
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:246
msgid "This option defines the width of the main window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:217
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Bookmark"
+msgid "List of bookmarks"
+msgstr "Redakti legosignon"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:253
+msgid "Each entry in this list represents a bookmark."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Bookmarks window width"
+msgstr "Vindoza kundivido"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:260
+msgid "This option defines the width of the bookmarks window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Bookmarks window height"
+msgstr "Vindoza kundivido"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:267
+msgid "This option defines the height of the bookmarks window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:273
+#| msgid "Close connection"
+msgid "List of connections"
+msgstr "Listo de konektoj"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:274
+msgid "Each entry in this list represents a connection."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:280
msgid "Main window height"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:218
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:281
msgid "This option defines the height of the main window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:224
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Options dialog width"
+msgstr "Vindoza kundivido"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:288
+msgid "This setting defines the width of the options dialog window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Options dialog height"
+msgstr "Vindoza kundivido"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:295
+msgid "This setting defines the height of the options dialog window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:301
msgid "Width of icon column"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:225
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:302
msgid "This option defines the width of the icon column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:231
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:308
#, fuzzy
#| msgid "With file name"
msgid "Width of name column"
msgstr "Kun dosiernomo"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:232
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:309
msgid "This option defines the width of the name column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:238
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:315
msgid "Width of extension column"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:239
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:316
msgid "This option defines the width of the extension column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:245
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:322
msgid "Width of directory column"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:246
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:323
msgid "This option defines the width of the directory column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:252
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:329
msgid "Width of size column"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:253
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:330
msgid "This option defines the width of the size column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:259
-#| msgid "Title of the document."
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:336
msgid "Width of date column"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:260
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:337
msgid "This option defines the width of the date column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:266
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:343
msgid "Width of permissions column"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:267
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:344
msgid "This option defines the width of the permissions column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:273
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:350
msgid "Width of owner column"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:274
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:351
msgid "This option defines the width of the owner column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:280
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:357
msgid "Width of group column"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:281
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:358
msgid "This option defines the width of the group column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows share"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:364
+msgid "List of keybindings"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:365
+msgid "Each entry in this list represents a keybinding."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:372
msgid "Main window state"
-msgstr "Vindoza kundivido"
+msgstr "Stato de la ĉefa fenestro"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:289
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:373
msgid ""
"The number represents the main window state, e.g. “maximizedâ€, “fullscreenâ€, "
"etc. and is calculated internally."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:295
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:379
#, fuzzy
#| msgid "Middle mouse button"
msgid "Middle mouse button mode"
msgstr "Meza musbutono"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:296
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:380
msgid "Defines what happens when the middle mouse button is clicked."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:302
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:386
#, fuzzy
#| msgid "Save on exit"
msgid "Save directories on exit"
msgstr "Konservi je eliro"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:303
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:387
msgid ""
"Defines if the current directories are opened again when GNOME Commander is "
"restarted."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:309
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:393
#, fuzzy
#| msgid "Save on exit"
msgid "Save tabs on exit"
msgstr "Konservi je eliro"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:310
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:394
msgid ""
"Defines if the current open tabs are opened again when GNOME Commander is "
"restarted."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:316
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:400
#, fuzzy
#| msgid "Open directory in the new tab"
msgid "Save directory history on exit"
msgstr "Malfermi la dosierujon en la nova langeto"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:317
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:401
msgid "Defines if the history of visited directories is saved on exit."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:323
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Open directory in the new tab"
+msgid "Save commandline history on exit"
+msgstr "Malfermi la dosierujon en la nova langeto"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:408
+msgid "Defines if the history of commands in the commandline is saved on exit."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:414
+#, fuzzy
+#| msgid "Open directory in the new tab"
+msgid "Save search history on exit"
+msgstr "Malfermi la dosierujon en la nova langeto"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:415
+msgid "Defines if the history of search patterns is saved on exit."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:421
msgid "Always show tab bar"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:324
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:422
msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:330
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:900
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:956
msgid "Tab lock indicator"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:331
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:429
msgid "Defines the style of the tab lock indicator."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:337
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:435
#, fuzzy
#| msgid "Case sensitive"
msgid "Case sensitive sorting"
msgstr "Usklecodistinge"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:338
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:436
msgid "This option defines if sorting should be case sensitive."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:344
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:442
msgid "Select directories when all is marked"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:345
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:443
msgid ""
"This option defines if directories will be marked when all items in a file "
"pane should be marked."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:351
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:449
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:352
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:450
msgid "This option defines if multiple instances are allowed."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:358
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:456
msgid "Quick search exact match begin"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:359
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:457
msgid ""
"This option defines if quick search should match explicitly at the beginning "
"of an item name."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:365
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:463
#, fuzzy
#| msgid "Quick search"
msgid "Quick search exact match end"
msgstr "Rapida serĉo"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:366
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:464
msgid ""
"This option defines if quick search should match explicitly at the end of an "
"item name."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:372
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:470
#, fuzzy
#| msgid "Show only the icons"
msgid "Only device icons"
msgstr "Montri nur la piktogramojn"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:373
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:471
msgid ""
-"This option defines if only device icons should be shown instead of icons "
-"and text label."
+"This option defines if only device icons should be shown instead of icons and "
+"text label."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:379
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:477
msgid "Skip device mounting"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:380
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
msgid ""
"This option defines if mounting of devices should be skipped when they are "
"opened."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:386
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
msgid "Main menu visibility"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:387
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
msgid "This option defines if the main menu is visible or not."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:393
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
#, fuzzy
#| msgid "Quick search"
msgid "Quick search shortcut"
msgstr "Rapida serĉo"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:394
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
msgid "This option defines the shortcut for quick search."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:402
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
+msgid "List of file tabs"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
+msgid ""
+"The entries in this list are used for restoring the tabs from the last "
+"session."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
+msgid "List of devices"
+msgstr "Listo de aparatoj"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
+msgid "The entries in this list represent the devices configured by the user."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
+msgid "List of favorite apps"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
+msgid ""
+"The entries in this list represent the favorite apps configured by the user."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Search window width"
+msgstr "Vindoza kundivido"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
+msgid "This option defines the width of the search window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Search window height"
+msgstr "Vindoza kundivido"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
+msgid "This option defines the height of the search window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Search window is transient"
+msgstr "Vindoza kundivido"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
+msgid ""
+"Defines if the search window is transient or if it can be minimized and moved "
+"behind the main window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for"
+msgid "Search text history"
+msgstr "Serĉi por"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
+msgid ""
+"This string array represents the history of text searches in the search tool."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Search _for: "
+msgid "Search pattern history"
+msgstr "Serĉi sablonon de teksto"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
+msgid ""
+"This string array represents the history of regular expression searches in "
+"the search tool."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
+msgid "List of search tool profiles"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
+msgid ""
+"The entries in this array represent the profiles in the search tool with "
+"specific settings for each profile."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:563
msgid "Quick connect URI"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:403
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:564
msgid "Unified resource identifier for quick connections."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:414
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:575
msgid "Password for anonymous FTP connections"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:415
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:576
msgid "This string defines the password for anonymous FTP connections."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:423
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
#, fuzzy
#| msgid "Confirm before delete"
msgid "Confirm delete"
msgstr "Konfirmi antaÅ forigo"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:424
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
msgid "Defines if deletion of an item should be confirmed."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:430
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
#, fuzzy
#| msgid "Delete files"
msgid "Delete default"
msgstr "Forigi dosierojn"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:431
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
msgid ""
"This setting defines the default active option in the delete confirmation "
"dialog."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:437
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
#, fuzzy
#| msgid "Copy overwrite"
msgid "Confirm copy overwrite"
msgstr "Kopii anstatÅigante"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:438
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"copy command."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:444
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
#, fuzzy
#| msgid "Move overwrite"
msgid "Confirm move overwrite"
msgstr "Movi anstatÅigante"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:445
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"move command."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:451
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
msgid "Confirm mouse drag and drop"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:452
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
msgid "This option defines the behavior of mouse drag and drop operations."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:460
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:621
#, fuzzy
#| msgid "Unknown file type"
msgid "Hide unknown filetypes"
msgstr "Nekonata dosiertipo"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:461
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:622
msgid "Hide files which type does not match to one of the other types."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:465
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
#, fuzzy
#| msgid "Regular file"
msgid "Hide regular files"
msgstr "Regula dosiero"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:469
-#, fuzzy
-#| msgid "All directories"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:630
msgid "Hide directories"
-msgstr "Ĉiuj dosierujoj"
+msgstr "KaÅi dosierujojn"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:473
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
msgid "Hide FIFO pipes"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:477
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:638
msgid "Hide sockets"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:481
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:642
#, fuzzy
#| msgid "Character device"
msgid "Hide character devices"
msgstr "Signoaparato"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:646
#, fuzzy
#| msgid "Block devices"
msgid "Hide block devices"
msgstr "Blokaparatoj"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:489
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:650
#, fuzzy
#| msgid "Create symbolic link"
msgid "Hide symbolic links"
msgstr "Krei simbolan ligilon"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:493
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:654
msgid "Hide files and folders starting with a dot"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:497
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:658
#, fuzzy
#| msgid "Backup files"
msgid "Hide backup files"
msgstr "Sekurkopiaj dosieroj"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:659
msgid "Hide all files with a suffix defined as the backup pattern."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:502
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
#, fuzzy
#| msgid "Backup files"
msgid "Backup file pattern"
msgstr "Sekurkopiaj dosieroj"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:503
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:664
msgid ""
"The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
"should be filtered out if backup files should be hidden."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:673
msgid "Do not download files"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:674
msgid ""
"This option defines if remote files should be downloaded before opened by "
"external programs."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:680
msgid "Use internal viewer"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:681
msgid "This option defines if the internal viewer should be used by default."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:687
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Viewer command"
msgstr "Nevalida komando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:688
msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:694
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Editor command"
msgstr "Nevalida komando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:695
msgid "This string defines the command for starting the editor."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:701
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Differ command"
msgstr "Nevalida komando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:702
msgid "This string defines the command for starting the diff tool."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
-msgid "Use gcmd-block for terminal commands"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:708
+#, fuzzy
+#| msgid "Needs terminal"
+msgid "Leave terminal open"
+msgstr "Bezonas terminalon"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:709
msgid ""
"This option defines if a terminal window should stay open after a command "
"finishes inside of it."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:715
#, fuzzy
#| msgid "Unable to open terminal"
msgid "Command for opening a terminal"
msgstr "Ne eblas malfermi terminalon"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:716
msgid "This string defines the command for opening a terminal."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:561
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:722
msgid "Command for execution in terminal"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:562
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:723
msgid ""
"This string defines the command for executing another command in a terminal."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:568
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:729
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Send to command"
msgstr "Nevalida komando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:569
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:730
msgid "This string defines the command for sending files to a receiver."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:577
-#| msgid "Color scheme:"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:738
msgid "Color theme"
msgstr "Koloretoso"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:578
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:739
msgid "This option defines the current color theme."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:745
msgid "Normal foreground color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:746
msgid "Normal foreground color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:752
msgid "Normal background color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:753
msgid "Normal background color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:759
msgid "Alternate foreground color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:760
msgid "Alternate foreground color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:766
msgid "Alternate background color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:767
msgid "Alternate background color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:773
msgid "Selection foreground color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:774
msgid "Foreground color for selections in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:619
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:780
msgid "Selection background color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:620
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:781
msgid "Background color for selections in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:787
msgid "Cursor foreground color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:627
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:788
msgid "Cursor foreground color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:633
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:794
msgid "Cursor background color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:795
msgid "Cursor background color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:640
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:801
msgid "Use LS colors"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:641
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:802
msgid ""
"This option triggers if the value of the environment variable LS_COLORS "
"should be used to dye files and folders."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:648
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:809
msgid "LS_COLORS black foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:649
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:810
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:655
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:816
msgid "LS_COLORS black background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:656
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:817
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:662
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:823
msgid "LS_COLORS red foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:824
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:669
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:830
msgid "LS_COLORS red background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:670
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:831
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:676
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:837
msgid "LS_COLORS green foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:838
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:683
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:844
msgid "LS_COLORS green background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:845
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:690
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:851
msgid "LS_COLORS yellow foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:852
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:697
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:858
msgid "LS_COLORS yellow background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:859
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:704
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:865
msgid "LS_COLORS blue foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:866
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:711
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:872
msgid "LS_COLORS blue background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:873
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:718
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:879
msgid "LS_COLORS magenta foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:880
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:725
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:886
msgid "LS_COLORS magenta background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:887
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:732
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:893
msgid "LS_COLORS cyan foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:733
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:894
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:739
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:900
msgid "LS_COLORS cyan background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:740
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:901
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:746
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:907
msgid "LS_COLORS white foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:747
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:908
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:753
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:914
msgid "LS_COLORS white background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:754
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:915
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:762
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:923
#, fuzzy
#| msgid "Case sensitive"
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Usklecodistinge"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:924
msgid ""
-"This option defines if searching within the internal viewer is case "
-"sensitive."
+"This option defines if searching within the internal viewer is case sensitive."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:769
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:930
#, fuzzy
#| msgid "Search for"
msgid "Search mode"
msgstr "Serĉi por"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:931
msgid "This option defines the search mode of the internal viewer."
msgstr ""
#. Translators: This is the default string of encoding used by the internal viewer
#. for displaying the file in the given encoding. You may want to customize it by using
#. an encoding that is common in your country.
-#. See https://git.gnome.org/browse/gnome-commander/tree/src/intviewer/viewer-window.cc#n781 for
+#. See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/blob/master/src/intviewer/viewer-window.cc#L360 for
#. a list of supported encodings.
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:780
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:941
msgid "'UTF8'"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:781
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:942
#, fuzzy
#| msgid "Character Count"
msgid "Character set"
msgstr "Montri sumon"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:782
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:943
msgid "This option defines the default character encoding."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:788
-#| msgid "/File name"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:949
msgid "Fixed font name"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:789
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:950
msgid "Name of the default font with fixed character width."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:795
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:956
#, fuzzy
#| msgid "Profile name"
msgid "Variable font name"
msgstr "Profilnomo"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:796
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:957
msgid "Name of the default font with variable character width."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:802
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:963
msgid "Display hex offset"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:803
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:964
msgid ""
-"This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
-"mode."
+"This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:809
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:970
#, fuzzy
#| msgid "Wrap"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Envolvi"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:810
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:971
msgid "This option defines if too long text lines should be wrapped."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:816
-#| msgid "Icon size:"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:977
msgid "Font size"
msgstr "Tipargrando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:817
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:978
msgid "This option defines the default font size."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:823
-#| msgid "size"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:984
msgid "Tab size"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:824
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:985
msgid ""
"This option defines the indentation width in terms of characters for a "
"tabulator character."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:830
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:991
msgid "Bytes per line in binary mode"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:831
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:992
msgid ""
"This option defines how many bytes should be displayed in one line in binary "
"mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:837
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:998
#, fuzzy
#| msgid "Flip _Horizontal"
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Renversi horizontale"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:838
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:999
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"horizontal direction."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:844
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1005
msgid "Vertical offset"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:845
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1006
msgid ""
-"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
-"vertical direction."
+"This option defines the visual offset of the internal file viewer in vertical "
+"direction."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:851
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows share"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1012
msgid "Window width"
-msgstr "Vindoza kundivido"
+msgstr "Fenestra larÄo"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:852
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1013
msgid "The width of the internal file viewer window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:858
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows share"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1019
msgid "Window height"
-msgstr "Vindoza kundivido"
+msgstr "Fenestra alto"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:859
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1020
msgid "The height of the internal file viewer window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:865
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1026
#, fuzzy
#| msgid "Search _for: "
msgid "Search pattern for text"
msgstr "Serĉi sablonon de teksto"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:866
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1027
msgid ""
"This string array stores the history of text searches within the internal "
"file viewer."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:872
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1033
msgid "Search pattern for hex values"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:873
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1034
msgid ""
"This string array stores the history of searches for hex values within the "
"internal file viewer."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:881
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1042
#, fuzzy
#| msgid "File size"
msgid "File suffix"
msgstr "Dosiergrando"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:882
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1043
msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:888
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1049
#, fuzzy
#| msgid "_Pattern:"
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Åœablono"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:889
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1050
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1058
#, fuzzy
#| msgid "Available plugins"
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Disponeblaj kromaĵoj"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1059
msgid ""
"This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
"represents the file name of the plugin."
msgstr ""
-#: libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:128
+#: libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:127
msgid "No error description available"
msgstr "Ne estas priskribo de eraro"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:85
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:362
+#, fuzzy
+#| msgid "Invert selection"
+msgid "Folder selection"
+msgstr "Inversigi la elekton"
+
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Invert selection"
+msgid "File selection"
+msgstr "Inversigi la elekton"
+
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:83
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr ""
@@ -1272,7 +1495,6 @@ msgid "Create Archive"
msgstr "Krei arkivon"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:485
-#| msgid "Create Archive"
msgid "Create Archive…"
msgstr "Krei arkivon…"
@@ -1283,12 +1505,11 @@ msgstr "Eltiri en la nunan dosierujon"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:504
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:514
#, c-format
-#| msgid "Extract to '%s'"
msgid "Extract to “%sâ€"
msgstr "Eltiri al “%sâ€"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:571
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:932 src/plugin_manager.cc:416
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:941 src/plugin_manager.cc:419
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:692
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
@@ -1296,11 +1517,11 @@ msgstr "Dosiero"
#. destroy model automatically with view
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:364
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2065
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2141
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
msgid "Options"
msgstr "Agordoj"
@@ -1320,7 +1541,7 @@ msgid "File prefix pattern"
msgstr ""
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:622
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:365
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:402
msgid "Test result:"
msgstr "Testrezulto:"
@@ -1342,112 +1563,109 @@ msgid ""
"aspiring plugin hackers"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:131
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:181
-#| msgid "/_Save Profile As..."
msgid "/_Save Profile As…"
msgstr "/Kon_servi profilon kiel…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:140
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:190
-#| msgid "/_Manage Profiles..."
msgid "/_Manage Profiles…"
msgstr "/_Redakti profilojn…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:192
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:240
msgid "Profiles"
msgstr "Profiloj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:336
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
msgid "Remove from file list"
msgstr "Forigi de dosierlisto"
#. {file_umount, "file.umount"},
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:340
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
msgid "View file"
msgstr "Montri dosieron"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:344
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
msgid "File properties"
msgstr "Dosieratributoj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:350
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
msgid "Update file list"
msgstr "Aktualigi dosierliston"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:528
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:523
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Altnivela alinomigilo"
#. Results
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:539
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:534
msgid "Results"
msgstr "Rezultoj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:612
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
msgid "Old name"
msgstr "Malnova nomo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:616
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
msgid "Current file name"
msgstr "Aktuala dosiernomo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:618
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:613
msgid "New name"
msgstr "Nova nomo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:622
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:617
msgid "New file name"
msgstr "Nova dosiernomo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:624 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:619 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
msgid "Size"
msgstr "Grando"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:628
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
msgid "File size"
msgstr "Dosiergrando"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:630
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:934
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:625
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:943
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:634
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:629
msgid "File modification date"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1151
-#| msgid "Profiles"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:696
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1146
msgid "Profiles…"
msgstr "Profiloj…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:706
-#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:84
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701
+#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
msgid "Reset"
msgstr "Reagordi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:95
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:83
msgid "_Search for:"
msgstr "_Serĉi por:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:106
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:94
msgid "_Replace with:"
msgstr "_Anstataŭigi per:"
#. Case-Sensitive Checkbox
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:121
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:109
#: src/intviewer/search-dlg.cc:283
msgid "_Match case"
msgstr "_Uskleca kongruo"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1435
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1493
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
@@ -1476,118 +1694,113 @@ msgstr ""
msgid "Apply Recursively"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:180
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:171
msgid "_Alias:"
msgstr "_Aliaso:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:185
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:176
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Loko (URI):"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:216
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:207
msgid "_Server:"
msgstr "_Servilo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:227
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:218
msgid "Optional information"
msgstr "Opcia informo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:251
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:242
msgid "S_hare:"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:254
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:245
msgid "_Port:"
msgstr "_Pordo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:256
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:247
msgid "_Folder:"
msgstr "_Dosierujo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:259
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:250
msgid "_User name:"
msgstr "_Uzantonomo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:262
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:253
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Domajna nomo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:317
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:308
msgid "You must enter a name for the server"
msgstr "Vi devas enigi nomon por la servilo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:317
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:308
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Bonvole enigu nomon kaj provi denove."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:323
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid location"
msgid "“%s†is not a valid location"
msgstr "“%s†ne estas valida loko"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:333
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:324
#, fuzzy
#| msgid "Please check the spelling and try again."
msgid "Please check spelling and try again."
msgstr "Bonvole kontrolu literumadon kaj provu denove."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:430 src/gnome-cmd-main-win.cc:1226
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:1261
msgid "Remote Server"
msgstr "Fora IPP-servilo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:445
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:436
msgid "Service _type:"
msgstr "Servo_tipo:"
#. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:457
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:448
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:458
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:449
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (per ensaluto)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:459
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:450
msgid "Public FTP"
msgstr "Publika FTP"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:461
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:452
msgid "Windows share"
msgstr "Vindoza kundivido"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:463
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:454
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:464
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:455
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Sekura WebDAV (HTTPS)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:465
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:456
msgid "Custom location"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:91
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:90
#, c-format
msgid "Deleted %ld of %ld file"
msgid_plural "Deleted %ld of %ld files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:133
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:132
#, fuzzy
#| msgid "Deleting..."
msgid "Deleting…"
msgstr "Forigante…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:205
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:204
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error while deleting \"%s\"\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Error while deleting “%sâ€\n"
"\n"
@@ -1597,49 +1810,48 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:207
msgid "Delete problem"
msgstr "Forigproblemo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Abort"
msgstr "Ĉesi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Retry"
msgstr "Reprovi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Skip"
msgstr "Ignori"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:278
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:277
#, c-format
-#| msgid "Do you want to delete \"%s\"?"
msgid "Do you want to delete “%s�"
msgstr "Ĉu vi volas forigi na “%s�"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:282
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
#, c-format
msgid "Do you want to delete the selected file?"
msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgstr[0] "Ĉu vi volas forigi la elektitan dosieron?"
msgstr[1] "Ĉu vi volas forigi la %d elektitajn dosierojn?"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966 src/gnome-cmd-main-win.cc:1220
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408 src/gnome-cmd-user-actions.cc:893
-#: src/utils.cc:535 src/utils.cc:563
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
@@ -1651,19 +1863,19 @@ msgstr "Legosigna nomo mankas."
msgid "Bookmark target is missing."
msgstr "Legosigna celo mankas."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:109
+#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:97
msgid "Bookmark _name:"
msgstr "Legosigna _nomo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:120
+#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:108
msgid "Bookmark _target:"
msgstr "Legosigna _celo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:81
+#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:80
msgid "Edit Profile"
msgstr "Redakti profilon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:116
+#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:103
msgid "_Name"
msgstr "_Nomo"
@@ -1672,12 +1884,12 @@ msgid "Image:"
msgstr "Bildo:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:181
msgid "Directory name:"
msgstr "Dosieruja nomo:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1193
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
msgid "File name:"
msgstr "Dosiernomo:"
@@ -1734,12 +1946,12 @@ msgid "Access permissions"
msgstr ""
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:618
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1526
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1613
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1527
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1614
msgid "Metadata namespace"
msgstr ""
@@ -1750,37 +1962,37 @@ msgstr ""
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:626
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:260
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:246
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:355
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1534 src/plugin_manager.cc:414
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1621 src/plugin_manager.cc:417
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:627
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1535
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1622
msgid "Tag name"
msgstr ""
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:629
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1537
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1624
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1538
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1625
msgid "Tag value"
msgstr ""
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:632
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1540 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1627 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1541
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1628
msgid "Metadata tag description"
msgstr ""
@@ -1790,12 +2002,11 @@ msgid "File Properties"
msgstr "Dosieratributojn"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:711
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
msgid "Properties"
msgstr "Atributoj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:712
-#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:712 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Permissions"
msgstr "Permesoj"
@@ -1837,7 +2048,6 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:492
#, c-format
-#| msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\"."
msgid "Shortcut “%s†is already taken by “%sâ€."
msgstr "Klavkombino “%s†estas jam prenita de “%sâ€."
@@ -1860,19 +2070,18 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Nevalida klavkombino."
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:634
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
msgid "Do nothing"
msgstr "Fari nenion"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1123
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1100
msgid "No file name entered"
msgstr ""
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:137
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
#, c-format
-#| msgid "Copy \"%s\" to"
msgid "Copy “%s†to"
msgstr "Kopii “%s†al"
@@ -1880,68 +2089,68 @@ msgstr "Kopii “%s†al"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopii dosieron"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:252
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:238
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:253
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:239
msgid "Bookmark group"
msgstr "Legosigna grupo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:261
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:247
msgid "Bookmark name"
msgstr "Legosigna nomo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:263
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:249
msgid "Shortcut"
msgstr "Klavkombino"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:264
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:271
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:257
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
msgid "Path"
msgstr "Pado"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:272
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:258
msgid "Bookmarked path"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:356
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:342
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Redakti legosignon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:559
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:545
msgid ""
"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
"valid UTF-8 encoding"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:566
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:552
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nova legosigno"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:124
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:123
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:125
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:124
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnomo"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:131
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:132
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:133
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
msgid "Template"
msgstr "Åœablono"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:288
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:287
msgid "New profile"
msgstr "Nova profilo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:335
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:324
msgid ""
"To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
"press escape to cancel."
@@ -1949,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"Klaku sur responda linio kaj premu novan klavon por redakti klavkombinon aÅ "
"premu retropaÅon por nuligilo."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:343
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:332
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duobligi"
@@ -1957,646 +2166,667 @@ msgstr "_Duobligi"
msgid "A directory name must be entered"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:159
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:157
msgid "Make Directory"
msgstr "Krei dosierujon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:98
msgid "Left mouse button"
msgstr "Maldekstra musbutono"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:101
msgid "Single click to open items"
msgstr "Sola klako por marfermi erojn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:105
msgid "Double click to open items"
msgstr "Duobla klako por marfermi erojn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:108
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:110
msgid "Single click unselects files"
msgstr "Sola klako malelektas dosierojn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:115
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:117
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Meza musbutono"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118 src/gnome-cmd-main-win.cc:1210
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:1245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
msgid "Up one directory"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:124
msgid "Opens new tab"
msgstr "Malfermas novan langeton"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:130
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:132
msgid "Right mouse button"
msgstr "Dekstra musbutono"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:135
msgid "Shows popup menu"
msgstr "Montri spruĉmenuon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
msgid "Selects files"
msgstr "Elektas dosierojn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:145
-#| msgid "_Invert Selection"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
msgid "Selection"
msgstr "Elekto"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:148
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
#, fuzzy
#| msgid "Select Directory"
msgid "Select directories"
msgstr "Elekti dosierujon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:155
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:157
#, fuzzy
-#| msgid "Printing"
-msgid "Sorting"
-msgstr "Presado"
+#| msgid "Quick search"
+msgid "Sorting/Quick search"
+msgstr "Rapida serĉo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:158
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
msgid "Case sensitive"
msgstr "Usklecodistinge"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:167 src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Quick search"
msgstr "Rapida serĉo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:170
msgid "CTRL+ALT+letters"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:171
-msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
+msgid "ALT+letters (menu access with F12)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:178
+msgid "Just letters (command line access with CTRL+ALT+C)"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:175
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
msgid "Match beginning of the file name"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:179
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:187
msgid "Match end of the file name"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:187
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
+msgid "Search Window"
+msgstr "Serĉa fenestro"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196
+msgid ""
+"Search window is minimizable\n"
+"(Needs program restart if altered)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
msgid "Multiple instances"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:190
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:206
msgid "Don’t start a new instance"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:197
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:213
msgid "Save on exit"
msgstr "Konservi je eliro"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:200
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1116
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1174
msgid "Directories"
msgstr "Dosierujoj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:204
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2104
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2168
msgid "Tabs"
msgstr "Langetoj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:209
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:225
msgid "Directory history"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:307
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:229
+msgid "Commandline history"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for"
+msgid "Search history"
+msgstr "Serĉi por"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:344
msgid "Size display mode"
msgstr ""
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB,
MB, GB, ...)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:311
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:348
msgid "Powered"
msgstr "Kun energio"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:317
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:354
msgid "<locale>"
msgstr "<loke>"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:359
msgid "Grouped"
msgstr "Grupite"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:327
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:338
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:375
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Teksto (rw-r--r--)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:343
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:380
msgid "Number (644)"
msgstr "Numero (644)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:354
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:391
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:372
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:409
msgid ""
"See the manual page for “strftime†for help on how to set the format string."
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:456
-#| msgid "Edit Colors..."
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:493
msgid "Edit Colors…"
msgstr "Redakti kolorojn…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:469
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:506
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:500
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:537
msgid "Foreground"
msgstr "Malfono"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:502
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:539
msgid "Background"
msgstr "Fono"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:504
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:541
msgid "Default:"
msgstr "DefaÅlte:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:506
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:543
msgid "Alternate:"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:508
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:545
msgid "Selected file:"
msgstr "Elektita dosiero:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:510
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:547
msgid "Cursor:"
msgstr "Kursoro:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:591
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
msgid "Palette"
msgstr "Paletro"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
msgid "Foreground:"
msgstr "Malfono:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:697
msgid "Background:"
msgstr "Fono:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
msgid "Black"
msgstr "Nigro"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
msgid "Red"
msgstr "RuÄo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:668
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
msgid "Green"
msgstr "Verdo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:671
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
msgid "Yellow"
msgstr "Flavo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:674
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
msgid "Blue"
msgstr "Bluo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:677
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
msgid "Magenta"
msgstr "Malvo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
msgid "Cyan"
msgstr "Cejano"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:683
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
msgid "White"
msgstr "Blanko"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:687
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:724
msgid "_Reset"
msgstr "_Reagordi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
msgid "With file name"
msgstr "Kun dosiernomo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
msgid "In separate column"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:703
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
msgid "In both columns"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:707
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
msgid "No icons"
msgstr "Neniu piktogramo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:745
msgid "File type icons"
msgstr "Dosiertipaj piktogramoj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:709
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
msgid "MIME icons"
msgstr "MIME-piktogramoj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
msgid "Respect theme colors"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:751
msgid "Modern"
msgstr "Moderne"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
msgid "Fusion"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:716
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:753
msgid "Classic"
msgstr "Klasike"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:754
msgid "Deep blue"
msgstr "Profunda bluo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:718
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
msgid "Cafezinho"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:719
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
msgid "Green tiger"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
#, fuzzy
#| msgid "Counter"
msgid "Winter"
msgstr "Nombrilo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:758
msgid "Custom"
msgstr "Propre"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:778
msgid "File panes"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:788
msgid "Font:"
msgstr "Tiparo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:790
msgid "Row height:"
msgstr ""
#. File extensions
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:794
msgid "Display file extensions:"
msgstr ""
#. Graphical mode
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:802
msgid "Graphical mode:"
msgstr ""
#. Color scheme
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:811
msgid "Color scheme:"
msgstr "Kolorskemo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:785
-#| msgid "_Edit"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:823
msgid "Edit…"
msgstr "Redakti…"
#. LS_COLORS
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:830
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:800
-#| msgid "Edit colors..."
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:838
msgid "Edit colors…"
msgstr "Redakti kolorojn…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:808
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:846
msgid "MIME icon settings"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:819
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:857
msgid "Icon size:"
msgstr "Piktogramgrando:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:821
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:859
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Skalkvalito:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:823
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Dosierujo de la etosaj piktogramoj:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:891
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
msgid "Tab bar"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:894
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:950
msgid "Always show the tab bar"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:903
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
msgid "Lock icon"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:908
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
msgid "* (asterisk)"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:913
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
msgid "Styled text"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1026
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Konfirmi antaÅ forigo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:974
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1031
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:983
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1040
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Kopii anstatÅigante"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1063
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:990
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1010
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1047
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
msgid "Query first"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:994
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1014
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1051
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
msgid "Skip all"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
msgid "Move overwrite"
msgstr "Movi anstatÅigante"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1080
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Åœovi kaj demeti"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1026
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1107
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1165
msgid "Filetypes to hide"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1110
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1168
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonate"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1113
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1171
msgid "Regular files"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1177
msgid "Fifo files"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1122
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1180
msgid "Socket files"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1125
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1183
msgid "Character devices"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1128
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1186
msgid "Block devices"
msgstr "Blokaparatoj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1192
msgid "Also hide"
msgstr "AnkaÅ kaÅi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1137
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1195
msgid "Hidden files"
msgstr "KaÅitaj dosieroj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1149
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1198
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1207
msgid "Backup files"
msgstr "Sekurkopiaj dosieroj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1143
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1201
msgid "Symlinks"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1321
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1379
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1392
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1450
msgid "Label:"
msgstr "Etikedo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1452
msgid "Command:"
msgstr "Komando:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1396
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1824
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1454
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1900
msgid "Icon:"
msgstr "Piktogramo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1417
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
msgid "Can handle multiple files"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1421
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1479
msgid "Can handle URIs"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1425
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1483
msgid "Requires terminal"
msgstr "Bezonas terminalon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1432
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1490
msgid "Show for"
msgstr "Montri por"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1441
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1499
msgid "All directories"
msgstr "Ĉiuj dosierujoj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1446
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
msgid "All directories and files"
msgstr "Ĉiuj dosierujoj kaj dosieroj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1451
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
msgid "Some files"
msgstr "Kelkaj dosieroj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1460
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1518
msgid "File patterns"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1482
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1540
msgid "New Application"
msgstr "Nova aplikaĵo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1550
msgid "Edit Application"
msgstr "Redakti aplikaĵon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1575
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1634
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1577
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1636
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME-aplikaĵoj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1581
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1640
msgid "Standard programs"
msgstr "DefaÅltaj programoj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1584
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1643
msgid "Viewer:"
msgstr "Rigardilo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1586
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1645
msgid "Editor:"
msgstr "Redaktilo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1588
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1647
msgid "Differ:"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1590
-#| msgid "Send files"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1649
msgid "Send files:"
msgstr "Sendi dosierojn:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1592
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1651
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminalo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1598
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1657
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1617
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1676
msgid "Other favourite apps"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1624
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1683
msgid "Label"
msgstr "Etikedo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1625
-#| msgid "Command:"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1684
msgid "Command"
msgstr "Komando"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1660
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
msgid "Global app options"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1663
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1722
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1818
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1728
+msgid "Leave terminal window open"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1894
msgid "Alias:"
msgstr "Aliaso:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1820
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1896
msgid "Device:"
msgstr "Aparato:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1822
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1898
msgid "Mount point:"
msgstr "Surmetingo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1865
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1941
msgid "New Device"
msgstr "Nova aparato"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1878
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
msgid "Edit Device"
msgstr "Redakti aparaton"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1960
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2108
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2036
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2172
msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1970
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2046
msgid "Alias"
msgstr "Aliaso"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2000
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2076
msgid "Show only the icons"
msgstr "Montri nur la piktogramojn"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2080
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2101
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2165
msgid "General"
msgstr "Äœenerale"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2102 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2166 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2167
msgid "Layout"
msgstr "AranÄo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2105
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2169
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2106
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2170
msgid "Filters"
msgstr "Filtriloj"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2107
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2171
msgid "Programs"
msgstr "Programoj"
@@ -2625,7 +2855,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr ""
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1218 src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1253 src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
@@ -2662,7 +2892,6 @@ msgstr "Movi"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
#, c-format
-#| msgid "Move \"%s\" to"
msgid "Move “%s†to"
msgstr "Movi “%s†al"
@@ -2674,27 +2903,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:150
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:190
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file \"%s\" already exists.\n"
-#| "\n"
-#| "Do you want to overwrite it?\n"
msgid "The directory “%s†doesn’t exist, do you want to create it?"
msgstr "La dosierujo “%s†ne ekzistas, ĉu vi volas krei Äin?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:751
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:783 src/utils.cc:690
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:138
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:751
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:783 src/utils.cc:690
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:138
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
@@ -2731,61 +2958,60 @@ msgstr ""
msgid "Files _not containing text"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:325
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:334
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:359
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:313
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:322
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:347
#, c-format
msgid "Failed to read file %s: %s"
msgstr "Malsukcesis legi dosieron %s: %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:411
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:399
#, c-format
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Serĉante en: %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:514
#, c-format
msgid "Found %d match — search aborted"
msgid_plural "Found %d matches — search aborted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:527
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:515
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:693
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:681
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:817
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:805
msgid "Error parsing the search command."
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:829
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:817
msgid "Error running the search command."
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:943
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:931
#, c-format
msgid "Failed to change directory outside of %s"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1055
-#| msgid "Search"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1043
msgid "Search…"
msgstr "Serĉi…"
#. search in
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1169
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1164
msgid "Select Directory"
msgstr "Elekti dosierujon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1172
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1167
msgid "_Look in folder:"
msgstr ""
@@ -2816,8 +3042,7 @@ msgstr "La tipo de la akcelilo."
msgid "Disabled"
msgstr "ElÅaltite"
-#: src/eggcellrendererkeys.cc:435 src/eggcellrendererkeys.cc:652
-#| msgid "New accelerator..."
+#: src/eggcellrendererkeys.cc:446 src/eggcellrendererkeys.cc:662
msgid "New accelerator…"
msgstr "Nova akcelilo…"
@@ -2989,133 +3214,138 @@ msgstr ""
msgid "_Inverse selection"
msgstr "_Inversigi la elekton"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:691
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:687
msgid "Range Selection"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:741
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:751
msgid "Add Rule"
msgstr "Aldoni regulon"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:776
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:786
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redakti regulon"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:903
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:912
msgid "_Template"
msgstr "Ŝ_ablono"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:931 src/gnome-cmd-file.cc:593
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:940
msgid "Directory"
msgstr "Dosierujo"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:933
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:945
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:942
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:954
msgid "Counter"
msgstr "Nombrilo"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:935
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:944
msgid "Metatag"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:962
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:971
msgid "_Start:"
msgstr "_Starti:"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:969
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:978
msgid "Ste_p:"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:976
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:985
msgid "Di_gits:"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:980
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:989
msgid "auto"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:993
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1003
msgid "Regex replacing"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1032
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1042
msgid "Remove A_ll"
msgstr "Forigi ĉ_iujn"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1045
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1055
msgid "Case"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1057
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1067
msgid "<unchanged>"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1058
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1068
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1059
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1069
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1061
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1071
msgid "Sentence case"
msgstr ""
#. FIXME
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1062
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1072
msgid "Initial Caps"
msgstr ""
#. FIXME
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1063
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1073
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1073
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1083
msgid "Trim blanks"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1085
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1095
msgid "<none>"
msgstr "<nenio>"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1086
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1096
msgid "leading"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1087
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1097
msgid "trailing"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1088
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1098
msgid "leading and trailing"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1243
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1260
msgid "Search for"
msgstr "Serĉi por"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1246
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1263
msgid "Regex pattern"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1248
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1265
msgid "Replace with"
msgstr "Anstataŭigi per"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1251
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1268
msgid "Replacement"
msgstr "AnstataÅigo"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1253
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1270
msgid "Match case"
msgstr "Usklecodistinge"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1256
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1273
msgid "Case sensitive matching"
msgstr ""
+#: src/gnome-cmd-block.cc:37
+#, c-format
+msgid "The program has now finished. Press Enter to close this window.\n"
+msgstr ""
+
#: src/gnome-cmd-chmod-component.cc:121
msgid "Read"
msgstr "Legi"
@@ -3200,48 +3430,48 @@ msgstr ""
msgid "Unmount: %s"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-con.h:206
+#: src/gnome-cmd-con.h:203
msgid "<New connection>"
msgstr "<Nova konekto>"
-#: src/gnome-cmd-con.h:208
+#: src/gnome-cmd-con.h:205
#, c-format
msgid "Go to: %s"
msgstr "Iri al: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:209
+#: src/gnome-cmd-con.h:206
#, c-format
msgid "Connect to: %s"
msgstr "Konekti al: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:210
+#: src/gnome-cmd-con.h:207
#, c-format
msgid "Disconnect from: %s"
msgstr "Malkonekti de: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:217
+#: src/gnome-cmd-con.h:214
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Kontaktante al %s\n"
-#: src/gnome-cmd-con.h:374
+#: src/gnome-cmd-con.h:369
msgid "Unknown disk usage"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-con-home.cc:112
+#: src/gnome-cmd-con-home.cc:118
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
-#: src/gnome-cmd-con-home.cc:121
+#: src/gnome-cmd-con-home.cc:127
msgid "Go to: Home"
msgstr "Iri al: Hejmo"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:286
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:292
#, c-format
msgid "Opens remote connection to %s"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:287
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:293
#, c-format
msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr ""
@@ -3250,32 +3480,24 @@ msgstr ""
msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:202
+#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:208
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:204
+#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:210
msgid "Searching for workgroups and hosts"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:211
+#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:217
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3578 src/gnome-cmd-data.cc:4594
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3141 src/gnome-cmd-data.cc:3842
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "ligas al %s"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3849
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Sondosieroj"
-
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3857
-msgid "CamelCase"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:510
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:514
msgid "Waiting for file list"
msgstr ""
@@ -3284,252 +3506,269 @@ msgid "Add current dir"
msgstr "Aldoni aktualan dosierujon"
#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:416
-#| msgid "Manage bookmarks"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Administri legosignoj…"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:591
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Nekonata dosiertipo"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:592
-msgid "Regular file"
-msgstr "Regula dosiero"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:594
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:595
-msgid "UNIX Socket"
-msgstr "Uniks-kontaktilo"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:596
-msgid "Character device"
-msgstr "Signoaparato"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:597
-msgid "Block device"
-msgstr "Blokaparato"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:598
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "Simbola ligilo"
-
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:116
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:125
msgid "name"
msgstr "nomo"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:117
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:126
msgid "ext"
msgstr "ext"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:118
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:127
msgid "dir"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:119
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:128
msgid "size"
msgstr "grando"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:129
msgid "date"
msgstr "dato"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:121
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:130
msgid "perm"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:122
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:131
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:123
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:132
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:216
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:225
msgid "/_Copy here"
msgstr "/_Kopii ĉi tien"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:217
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:226
msgid "/_Move here"
msgstr "/_Movi ĉi tien"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:218
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:227
msgid "/_Link here"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:220
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:229
msgid "/C_ancel"
msgstr "/_Nuligi"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1440
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s†seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. Do "
+"you want to set it and then run the file?"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1261
+msgid "Make Executable?"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
+msgid "OK"
+msgstr "Akcepti"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s†is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
+"contents?"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
+msgid "Run or Display"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+msgid "Display"
+msgstr "Ekrano"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+msgid "Run"
+msgstr "Ruli"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
+#, c-format
+msgid "No default application found for the MIME type %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1335 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:135
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file to "
+"a temporary location and then open it?"
+msgid_plural ""
+"%s does not know how to open remote files. Do you want to download the files "
+"to a temporary location and then open them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1613
msgid "Directory listing failed."
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1493
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1666
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Malsukcesis malfermi konekton."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2210 src/gnome-cmd-file-list.cc:2225
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2383 src/gnome-cmd-file-list.cc:2398
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Ne estas regula dosiero."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:122
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:231
msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:137
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:246
msgid "Invalid command"
msgstr "Nevalida komando"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:161
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:270
msgid "Application:"
msgstr "Aplikaĵo:"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:164
-#| msgid "Open with other..."
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:273
msgid "Open with other…"
msgstr "Malfermi per alia…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:169
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:278
msgid "Needs terminal"
msgstr "Bezonas terminalon"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:449 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:470
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:495
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:558 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:579
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:604
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermi"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:474
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:583
#, c-format
-#| msgid "_Open with \"%s\""
msgid "_Open with “%sâ€"
msgstr "_Malfermi per “%sâ€"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:496
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:605
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Malfermi _per"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:502
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:611
msgid "E_xecute"
msgstr "_Lanĉi"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:514 src/gnome-cmd-main-menu.cc:528
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:623 src/gnome-cmd-main-menu.cc:540
msgid "Cu_t"
msgstr "El_tondi"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:515 src/gnome-cmd-main-menu.cc:534
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:624 src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:516 src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:625 src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Copy file names"
msgstr "Kopii dosiernomojn"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:517 src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:626 src/gnome-cmd-main-menu.cc:558
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:519
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:628
msgid "Rename"
msgstr "Alinomi"
#. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:520 src/gnome-cmd-main-win.cc:1223
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:629 src/gnome-cmd-main-win.cc:1258
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
msgid "Send files"
msgstr "Sendi dosierojn"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:521 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:630 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Malfermi _terminalon ĉi tie"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:523 src/gnome-cmd-main-menu.cc:423
-#| msgid "Properties"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:632 src/gnome-cmd-main-menu.cc:423
msgid "_Properties…"
msgstr "_Atributoj…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:569
-#| msgid "Other _Application..."
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:678
msgid "Other _Application…"
msgstr "Alia _aplikaĵo…"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:199
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:178
#, c-format
msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:203
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:182
#, c-format
msgid "%s, %d of %d dir selected"
msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:258
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:237
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s libere"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:657 src/gnome-cmd-file-selector.cc:732
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1721 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1729
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:636 src/gnome-cmd-file-selector.cc:711
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1645 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1653
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:675 src/gnome-cmd-main-menu.cc:583
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:654 src/gnome-cmd-main-menu.cc:595
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Malfermi en nova _langeto"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
msgid "_Unlock Tab"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
msgid "_Lock Tab"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:687
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:666
msgid "_Refresh Tab"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:692
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:671
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:698 src/gnome-cmd-main-menu.cc:589
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:677 src/gnome-cmd-main-menu.cc:601
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Fermi langeton"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:703 src/gnome-cmd-main-menu.cc:595
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682 src/gnome-cmd-main-menu.cc:607
msgid "Close _All Tabs"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:708
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:687
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1165
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1142
msgid "No file name given"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1196
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1173
msgid "New Text File"
msgstr "Nova tekstdosiero"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1342
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1319
msgid "Symbolic link name:"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1355 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:893
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1332 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Krei simbolan ligilon"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1479
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1456
msgid "Filter:"
msgstr "Filtrilo:"
@@ -3545,11 +3784,11 @@ msgstr "_Tekstdosiero"
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 src/gnome-cmd-main-menu.cc:540
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 src/gnome-cmd-main-menu.cc:552
msgid "_Paste"
msgstr "_Alglui"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 src/gnome-cmd-main-menu.cc:588
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualigi"
@@ -3570,17 +3809,14 @@ msgid "Create _Symbolic Link"
msgstr "Ne eblis krei _simbolan ligilon"
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:430
-#| msgid "Search"
msgid "_Search…"
msgstr "_Serĉi…"
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:436
-#| msgid "_Quick Search..."
msgid "_Quick Search…"
msgstr "_Rapida serĉo…"
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:442
-#| msgid "_Enable Filter..."
msgid "_Enable Filter…"
msgstr "_EnÅalti filtrilon…"
@@ -3617,248 +3853,244 @@ msgid "Unselect with P_attern"
msgstr ""
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:504
+msgid "Select with same _Extension"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:510
+msgid "Unselect with same E_xtension"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:516
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inversigi la elekton"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:510
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:522
msgid "_Restore Selection"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:517
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:529
msgid "_Compare Directories"
msgstr "_Kompari dosierujojn"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:565
msgid "Copy _File Names"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:564
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
msgid "_Back"
msgstr "_Reen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:570
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:582
msgid "_Forward"
msgstr "_Antaŭen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:602
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:614
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Montri ilobreton"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:608
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:620
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Montri aparatbutonojn"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:614
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:626
msgid "Show Device List"
msgstr "Montri aparatliston"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:620
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:632
msgid "Show Command Line"
msgstr "Montri komandlinion"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:626
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:638
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Montri butonbreton"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:633
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:645
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Montri kaÅitajn dosierojn"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:639
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:651
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Montri restaÅrodosierojn"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:646
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
msgid "_Equal Panel Size"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:652
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:664
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Object Size"
msgid "Maximize Panel Size"
msgstr "Maksimuma objektgrando"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:670
#, fuzzy
#| msgid "Optional information"
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Opcia informo"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:669
-#| msgid "_Bookmark this Directory..."
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:681
msgid "_Bookmark this Directory…"
msgstr "_Legosigni ĉi dosierujon…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:675
-#| msgid "_Manage Bookmarks..."
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:687
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "_Redakti legosignojn…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:687
-#| msgid "_Configure Plugins..."
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:699
msgid "_Configure Plugins…"
msgstr "_Agordi kromprogramojn…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:699
-#| msgid "Options"
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:711
msgid "_Options…"
msgstr "_Agordoj…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:705
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:717
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Klavkombinoj…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:716
-#| msgid "Remote Server"
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:728
msgid "_Remote Server…"
msgstr "_Fora servilo…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:722
-#| msgid "New connection"
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:734
msgid "New Connection…"
msgstr "Nova konekto…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:733
-#| msgid "Document Name"
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:745
msgid "_Documentation"
msgstr "_Dokumentado"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:739 src/intviewer/viewer-window.cc:912
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:751 src/intviewer/viewer-window.cc:1002
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavkombinoj"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:745
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:757
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:751
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:763
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Raporti _problemon"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:758 src/plugin_manager.cc:430
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:770 src/plugin_manager.cc:433
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:780 src/intviewer/viewer-window.cc:924
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:792 src/intviewer/viewer-window.cc:1014
msgid "_File"
msgstr "_Dosiero"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:784
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:796
msgid "_Edit"
msgstr "_Redakti"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:788
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:800
msgid "_Mark"
msgstr "_Marko"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:792 src/intviewer/viewer-window.cc:927
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:804 src/intviewer/viewer-window.cc:1017
msgid "_View"
msgstr "_Vido"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:796 src/intviewer/viewer-window.cc:938
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:808 src/intviewer/viewer-window.cc:1028
msgid "_Settings"
msgstr "_Agordoj"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:800
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
msgid "_Connections"
msgstr "_Konektoj"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:804
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Legosignoj"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:808
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:820
msgid "_Plugins"
msgstr "_Kromaĵoj"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:812 src/intviewer/viewer-window.cc:943
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:824 src/intviewer/viewer-window.cc:1033
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:423
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:446
msgid "F3 View"
msgstr "F3 Vidi"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:425
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:448
msgid "F4 Edit"
msgstr "F4 Redakti"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:427
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:450
msgid "F5 Copy"
msgstr "F5 Kopii"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:429
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:452
msgid "F6 Move"
msgstr "F6 Movi"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:431
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:454
msgid "F7 Mkdir"
msgstr "F7 Krei dosierujon"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:456
msgid "F8 Delete"
msgstr "F8 Forigi"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:435
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:458
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Serĉi"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:785
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:808
msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1209 src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1244 src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualigi"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1211
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1246
msgid "Go to the oldest"
msgstr "Iri al la plej malnova"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1212
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1247
msgid "Go back"
msgstr "Iri malantaÅen"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1213
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1248
msgid "Go forward"
msgstr "Iri antaÅen"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1214
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1249
msgid "Go to the latest"
msgstr "Iri al la lasta"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1216
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1251
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1217 src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1252 src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1219 src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1254 src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Paste"
msgstr "Alglui"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1222
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1257
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1224
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1259
msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1227
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1262
msgid "Drop connection"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-python-plugin.cc:216
-msgid "Can’t load python module “gnomevfs†(“gnome.vfsâ€)"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
@@ -3899,399 +4131,394 @@ msgstr "Enhavas _tekston:"
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "_Usklecodistinge"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:137
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:135
msgid "No file selected"
msgstr "Neniu dosiero estas elektite"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
msgid "Bookmark current directory"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Redakti legosignoj"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Show bookmarks of current device"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Execute command"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Open terminal"
msgstr "Malfermi terminalon"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Malfermi terminalon kiel ĉefuzanto"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Close connection"
-msgstr "Malfermi konekton"
+msgstr "Fermi konekton"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "New connection"
msgstr "Nova konekto"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Open connection"
msgstr "Malfermi konekton"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "Change left connection"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Change right connection"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Show user defined files"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Altnivela alinomigilo"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Change permissions"
msgstr "ÅœanÄi permesojn"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Change owner/group"
msgstr "ÅœanÄi pozedanton/grupon"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
msgid "Copy files"
msgstr "Kopii dosierojn"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Copy files with rename"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Krei simbolan ligilon"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Delete files"
msgstr "Forigi dosierojn"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Compare files (diff)"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
msgid "Edit file"
msgstr "Redakti dosieron"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "Edit a new file"
msgstr "Redakti novan dosieron"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesi"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
msgid "View with external viewer"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
msgid "View with internal viewer"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
msgid "Create directory"
msgstr "Krei dosierujon"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
msgid "Move files"
msgstr "Movi dosierojn"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
msgid "Rename files"
msgstr "Alinomi dosierojn"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Sinkronigi dosierujojn"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
msgid "About GNOME Commander"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
msgid "Help contents"
msgstr "Help-enhavoj"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Helpo pri la klavkombinoj"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
msgid "Report a problem"
msgstr "Raporti problemon"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
msgid "Compare directories"
msgstr "Kompari dosierujojn"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
msgid "Invert selection"
msgstr "Inversigi la elekton"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
msgid "Select all"
msgstr "Elekti ĉiujn"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
msgid "Toggle selection"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
msgid "Unselect all"
msgstr "Malelekti ĉiujn"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klavkombinoj"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Configure plugins"
msgstr "Agordi kromaĵojn"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
-msgid "Execute Python plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
msgid "Back one directory"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
msgid "Close the current tab"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
msgid "Change directory"
msgstr "ÅœanÄi dosierujon"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
msgid "Show directory history"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
msgid "Equal panel size"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
msgid "Maximize panel size"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
msgid "Back to the first directory"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
msgid "Forward one directory"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
msgid "Home directory"
msgstr "Hejmdosierujo"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Malfermi la dosierujon en la aktiva fenestro"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Malfermi la dosierujon en la neaktiva fenestro"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Malfermi la dosierujon en la maldekstra fenestro"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Malfermi la dosierujon en la dekstra fenestro"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Malfermi la dosierujon en la nova langeto"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Malfermi la dosierujon en la nova langeto (neaktiva fenestro)"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
msgid "Forward to the last directory"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
msgid "Next tab"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:279
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Malfermi la dosierujon en nova langeto"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
msgid "Previous tab"
msgstr "AntaÅa langeto"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
msgid "Root directory"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:285
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
msgid "Show terminal"
msgstr "Montri terminalon"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:288
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
msgid "Display main menu"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:289
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
msgid "Move cursor one step up"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:290
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
msgid "Move cursor one step down"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:810 src/gnome-cmd-user-actions.cc:955
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1206
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:734 src/gnome-cmd-user-actions.cc:879
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1130
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "No valid command given."
msgstr "Nevalida komando."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:823 src/gnome-cmd-user-actions.cc:967
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1219 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1258
-#: src/utils.cc:139
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:747 src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1143 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1182
+#: src/utils.cc:131
msgid "Unable to execute command."
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:888
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:812
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:893
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
msgid "Create"
msgstr "Krei"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:984 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1001
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1047
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:908 src/gnome-cmd-user-actions.cc:925
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:971
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1016
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:940
msgid "Too many selected files"
msgstr "Tro multaj elektitaj dosieroj"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1291
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1215
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Ne eblas malfermi terminalon en reÄimo \"root\"."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1296
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1220
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1315
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1239
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1318
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1242
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1926
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1850
msgid "Bookmarks"
msgstr "Legosignoj"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2036 src/gnome-cmd-user-actions.cc:2039
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1937
msgid "There was an error opening home page."
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2050 src/gnome-cmd-user-actions.cc:2053
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1946
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2080
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1972
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2084
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1976
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
+"later version."
msgstr ""
-"GNOME Commander estas libera programaro; vi povas distribui Äin kaj/aŭ "
-"modifi Äin laŭ la termoj de la Äœenerala Publika Permesilo de GNU kiel "
-"elsendita de la Free Software Foundation; 2-a versio de la permesilo aŭ "
-"(laŭvole) iu-ajn posta."
+"GNOME Commander estas libera programaro; vi povas distribui Äin kaj/aŭ modifi "
+"Äin laŭ la termoj de la Äœenerala Publika Permesilo de GNU kiel elsendita de "
+"la Free Software Foundation; 2-a versio de la permesilo aŭ (laŭvole) iu-ajn "
+"posta."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2088
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1980
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"GNOME Commander estas distribuite kun la espero ke Äi estos utila, sed SEN "
-"IA AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL "
-"IU APARTA CELO. Vidu la Äœeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da "
-"detaloj."
+"GNOME Commander estas distribuite kun la espero ke Äi estos utila, sed SEN IA "
+"AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL IU "
+"APARTA CELO. Vidu la Äœeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da detaloj."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2092
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1984
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Vi devintus ricevi kopion de la Äœenerala Publika Permesilo de GNU kune kun "
-"GNOME Commander; se ne, skribu al la Fondaĵo Libera Programaro: Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301, Usono."
+"GNOME Commander; se ne, skribu al la Fondaĵo Libera Programaro: Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"Usono."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2109
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2001
msgid "translator-credits"
msgstr "Ed GLEZ, Dominique PELLÉ, Antono VASILJEV, Kristjan SCHMIDT"
@@ -4333,7 +4560,6 @@ msgid "Transfer problem"
msgstr ""
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:266
-#| msgid "Copying"
msgid "copying…"
msgstr "kopiante…"
@@ -4351,7 +4577,6 @@ msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr ""
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:466
-#| msgid "preparing..."
msgid "preparing…"
msgstr "preparante…"
@@ -4360,7 +4585,6 @@ msgid "downloading to /tmp"
msgstr ""
#: src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:42
-#| msgid "stopping..."
msgid "stopping…"
msgstr "haltigante…"
@@ -4400,24 +4624,22 @@ msgid "Find"
msgstr "Serĉi"
#. Search mode radio buttons
-#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:728
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:930
+#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:818
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1020
msgid "_Text"
msgstr "_Teksto"
-#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:736
+#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:826
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "_Deksesume"
#. sdlg->priv->progress = 0;
#: src/intviewer/search-progress-dlg.cc:75
-#| msgid "Searching..."
msgid "Searching…"
msgstr "Serĉante…"
-#: src/intviewer/search-progress-dlg.cc:185
+#: src/intviewer/search-progress-dlg.cc:199
#, c-format
-#| msgid "Searching for \"%s\""
msgid "Searching for “%sâ€"
msgstr "SercÌ‚ante por “%sâ€"
@@ -4450,157 +4672,156 @@ msgstr "(adapti al fenestro)"
msgid "_Copy selection"
msgstr "_Kopii elekton"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:718
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:808
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:732
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:822
msgid "_Binary"
msgstr "_Duuma"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:740 src/intviewer/viewer-window.cc:935
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:830 src/intviewer/viewer-window.cc:1025
msgid "_Image"
msgstr "_Bildo"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:745
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:835
msgid "_Zoom In"
msgstr "E_nzomi"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:749
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:839
msgid "Zoom _Out"
msgstr "E_lzomi"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:753
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:843
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normala grando"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:757
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:847
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Optimuma adapto"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:767
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:857
msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "_Kopii tekstan elekton"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:771
-#| msgid "Find"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:861
msgid "Find…"
msgstr "Serĉi…"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:775
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:865
msgid "Find Next"
msgstr "Serĉi sekvan"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:779
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:869
msgid "Find Previous"
msgstr "Serĉi antaÅan"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:784
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:874
msgid "_Wrap lines"
msgstr ""
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:789
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:879
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodoprezento"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:830
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:920
msgid "Show Metadata _Tags"
msgstr ""
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:836
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:926
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Turni laÅhorloÄe"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:841
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:931
msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
msgstr "Turni nombrilon laÅhorloÄ_e"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:846
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:936
msgid "_Rotate 180°"
msgstr "_Turni 180°"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:851
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:941
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Renversi _vertikale"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:856
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:946
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Renversi _horizontale"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:866
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:956
msgid "_Binary Mode"
msgstr "_Duuma meÄimo"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:872
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:962
msgid "_Hexadecimal Offset"
msgstr ""
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:878
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:968
msgid "_Save Current Settings"
msgstr "_Konservi nunajn agordojn"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:888
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:978
msgid "_20 chars/line"
msgstr ""
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:893
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:983
msgid "_40 chars/line"
msgstr ""
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:898
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:988
msgid "_80 chars/line"
msgstr ""
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:907
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:997
msgid "Quick _Help"
msgstr "Rapida _helpo"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1184
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1271
#, c-format
msgid "Pattern “%s†was not found"
msgstr ""
-#: src/main.cc:67
+#: src/main.cc:66
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr ""
-#: src/main.cc:68
+#: src/main.cc:67
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr ""
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:68
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr ""
-#: src/main.cc:70
+#: src/main.cc:69
msgid "Specify the directory for configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:129
msgid "File Manager"
msgstr "Dosiera administrilo"
-#: src/plugin_manager.cc:346
+#: src/plugin_manager.cc:349
msgid "Disable"
msgstr "Elŝalti"
-#: src/plugin_manager.cc:346
+#: src/plugin_manager.cc:349
msgid "Enable"
msgstr "Enŝalti"
-#: src/plugin_manager.cc:408
+#: src/plugin_manager.cc:411
msgid "Available plugins"
msgstr "Disponeblaj kromaĵoj"
-#: src/plugin_manager.cc:415
+#: src/plugin_manager.cc:418
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: src/plugin_manager.cc:421
+#: src/plugin_manager.cc:424
msgid "_Enable"
msgstr "_Enŝalti"
-#: src/plugin_manager.cc:425
+#: src/plugin_manager.cc:428
msgid "_Configure"
msgstr "_Agordi"
@@ -5175,7 +5396,6 @@ msgid "Note Count"
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:187
-#| msgid "Title of the document."
msgid "Number of “notes†in the document."
msgstr "Nombro da “notoj†en la dokumento."
@@ -5348,8 +5568,8 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:209 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:272
msgid ""
-"The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a "
-"one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
+"The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-"
+"chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:210
@@ -5368,9 +5588,9 @@ msgstr "Kolorspaco"
msgid ""
"The color space information tag is always recorded as the color space "
"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
-"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
-"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be "
-"treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
+"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, "
+"Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as "
+"sRGB when it is converted to FlashPix."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:212
@@ -5382,8 +5602,8 @@ msgid ""
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
"the data arrangement is given in the <Exif.PhotometricInterpretation> tag. "
-"However, since <Exif.PhotometricInterpretation> can only express the order "
-"of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
+"However, since <Exif.PhotometricInterpretation> can only express the order of "
+"Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
msgstr ""
@@ -5404,8 +5624,8 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:214
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
-"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
-"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails "
+"use JPEG compression, this tag value is set to 6."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:215
@@ -5414,8 +5634,8 @@ msgstr "Kontrasto"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:215
msgid ""
-"The direction of contrast processing applied by the camera when the image "
-"was shot."
+"The direction of contrast processing applied by the camera when the image was "
+"shot."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:216
@@ -5426,8 +5646,8 @@ msgid ""
"including date and rights should be written in this field; e.g., “Copyright, "
"John Smith, 19xx. All rights reserved.â€. The field records both the "
"photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of "
-"the statement. When there is a clear distinction between the photographer "
-"and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer "
+"the statement. When there is a clear distinction between the photographer and "
+"editor copyrights, these are to be written in the order of photographer "
"followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the "
"statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). "
"When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code. When "
@@ -5527,8 +5747,8 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:226
msgid ""
-"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
-"the range of -99.99 to 99.99."
+"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the "
+"range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227
@@ -5708,10 +5928,9 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:245
msgid ""
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
-"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
-"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
-"an absolute value in the <Exif.GPS.Altitude> tag. The reference unit is "
-"meters."
+"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is "
+"below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an "
+"absolute value in the <Exif.GPS.Altitude> tag. The reference unit is meters."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:246
@@ -5720,8 +5939,8 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:246
msgid ""
-"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
-"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
+"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info "
+"IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:247
@@ -5731,10 +5950,10 @@ msgstr "Latitudo"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:247
msgid ""
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes "
+"and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and "
+"minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two "
+"decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:248
@@ -5754,10 +5973,10 @@ msgstr "Longitudo"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:249
msgid ""
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes "
+"and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and "
+"minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two "
+"decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:250
@@ -5776,8 +5995,8 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:251
msgid ""
-"Indicates the version of <Exif.GPS.InfoIFD>. This tag is mandatory when "
-"<Exif.GPS.Info> tag is present."
+"Indicates the version of <Exif.GPS.InfoIFD>. This tag is mandatory when <Exif."
+"GPS.Info> tag is present."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:252
@@ -5889,8 +6108,8 @@ msgstr "La JPEG-bildformato"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:263
msgid ""
-"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
-"is not used for primary image JPEG data."
+"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is "
+"not used for primary image JPEG data."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:264
@@ -5968,8 +6187,8 @@ msgstr "Modelo"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:271
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
-"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
-"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated "
+"the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:273
@@ -6016,9 +6235,9 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:277
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file."
+"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether "
+"or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist "
+"in an uncompressed file."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:278
@@ -6029,8 +6248,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not "
+"exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
msgstr ""
@@ -6041,9 +6260,9 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:279
msgid ""
-"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
-"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
-"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
+"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. "
+"In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this "
+"field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:280
@@ -6063,10 +6282,9 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:281
msgid ""
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
-"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
-"color space is declared in a color space information tag, with the default "
-"being the value that gives the optimal image characteristics under these "
-"conditions."
+"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color "
+"space is declared in a color space information tag, with the default being "
+"the value that gives the optimal image characteristics under these conditions."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:282
@@ -6103,20 +6321,19 @@ msgid ""
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + “.†+ 3 "
"characters). The path is not recorded. When using this tag, audio files must "
-"be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also "
-"allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension "
-"stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio "
-"format. If multiple files are mapped to one file, the above format is used "
-"to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the "
-"first recorded file is given. When there are three Exif audio files "
-"“SND00001.WAVâ€, “SND00002.WAV†and “SND00003.WAVâ€, the Exif image file name "
-"for each of them, “DSC00001.JPGâ€, is indicated. By combining multiple "
-"relational information, a variety of playback possibilities can be "
-"supported. The method of using relational information is left to the "
-"implementation on the playback side. Since this information is an ASCII "
-"character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map "
-"audio files, the relation of the audio file to image data must also be "
-"indicated on the audio file end."
+"be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed "
+"to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream "
+"data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. "
+"If multiple files are mapped to one file, the above format is used to record "
+"just one audio file name. If there are multiple audio files, the first "
+"recorded file is given. When there are three Exif audio files “SND00001.WAVâ€, "
+"“SND00002.WAV†and “SND00003.WAVâ€, the Exif image file name for each of them, "
+"“DSC00001.JPGâ€, is indicated. By combining multiple relational information, a "
+"variety of playback possibilities can be supported. The method of using "
+"relational information is left to the implementation on the playback side. "
+"Since this information is an ASCII character string, it is terminated by "
+"NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio "
+"file to image data must also be indicated on the audio file end."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
@@ -6126,8 +6343,8 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
msgid ""
"The unit for measuring <Exif.XResolution> and <Exif.YResolution>. The same "
-"unit is used for both <Exif.XResolution> and <Exif.YResolution>. If the "
-"image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
+"unit is used for both <Exif.XResolution> and <Exif.YResolution>. If the image "
+"resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:287
@@ -6148,8 +6365,8 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:288
msgid ""
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
-"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
-"JPEG marker is used instead of this tag."
+"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG "
+"marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289
@@ -6178,8 +6395,8 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:291
msgid ""
-"The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always "
-"be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
+"The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be "
+"set to 1, indicating that the image was directly photographed."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:292
@@ -6228,8 +6445,8 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:296
msgid ""
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
-"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
-"direction, as specified in ISO 12233."
+"values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, "
+"as specified in ISO 12233."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:297
@@ -6256,9 +6473,9 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:299
msgid ""
-"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
-"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
-"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
+"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be "
+"selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG "
+"compressed data this designation is not needed and is omitted."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:300
@@ -6344,8 +6561,7 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:309
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
-"tag is not necessary, since color space is specified in <Exif.ColorSpace> "
-"tag."
+"tag is not necessary, since color space is specified in <Exif.ColorSpace> tag."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:310
@@ -6362,23 +6578,23 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311
msgid ""
-"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
-"those in <Exif.ImageDescription>, and without the character code limitations "
-"of the <Exif.ImageDescription> tag. The character code used in the <Exif."
+"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those "
+"in <Exif.ImageDescription>, and without the character code limitations of the "
+"<Exif.ImageDescription> tag. The character code used in the <Exif."
"UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at "
-"the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded "
-"with NULL (“00.hâ€). ID codes are assigned by means of registration. The "
-"value of CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code "
-"area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
-"ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <Exif."
-"UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
-"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
-"with 8 bytes of all “NULL†(“00.Hâ€). An Exif reader that reads the <Exif."
-"UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
-"function is not required in Exif readers that do not use the <Exif."
-"UserComment> tag. When a <Exif.UserComment> area is set aside, it is "
-"recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment "
-"part be filled with blank characters [20.H]."
+"the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with "
+"NULL (“00.hâ€). ID codes are assigned by means of registration. The value of "
+"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
+"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
+"NULL termination is not necessary. The ID code for the <Exif.UserComment> "
+"area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
+"Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
+"all “NULL†(“00.Hâ€). An Exif reader that reads the <Exif.UserComment> tag "
+"must have a function for determining the ID code. This function is not "
+"required in Exif readers that do not use the <Exif.UserComment> tag. When a "
+"<Exif.UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be "
+"ASCII and that the following user comment part be filled with blank "
+"characters [20.H]."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:439
@@ -6438,11 +6654,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
-"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
-"= 4:2:2 it is recommended that 2 (co-sited) be used to record data, in order "
-"to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does "
-"not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr "
-"= 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not "
+"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = "
+"4:2:2 it is recommended that 2 (co-sited) be used to record data, in order to "
+"improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not "
+"exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = "
+"4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not "
"have the capability of supporting both kinds of <Exif.YCbCrPositioning>, it "
"shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is "
"preferable that readers be able to support both centered and co-sited "
@@ -6542,13 +6758,11 @@ msgstr "Rango"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:331
msgid ""
-"Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range "
-"1..10."
+"Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range 1..10."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
-msgid ""
-"Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
+msgid "Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:333
@@ -7463,8 +7677,8 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
msgid ""
-"A full, publishable name of a country/geographical location referenced by "
-"the content of the object (multiple values allowed)."
+"A full, publishable name of a country/geographical location referenced by the "
+"content of the object (multiple values allowed)."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:459
@@ -7544,9 +7758,8 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:468
msgid ""
-"The type of update this object provides to a previous object. The link to "
-"the previous object is made using the ARM. “01†indicates an additional "
-"language."
+"The type of update this object provides to a previous object. The link to the "
+"previous object is made using the ARM. “01†indicates an additional language."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:469
@@ -7656,8 +7869,8 @@ msgstr "Lingvoidentigilo"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:481
msgid ""
-"The major national language of the object, according to the 2-letter codes "
-"of ISO 639:1988."
+"The major national language of the object, according to the 2-letter codes of "
+"ISO 639:1988."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:482
@@ -7799,8 +8012,8 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498
msgid ""
-"Contains rasterized object description and is used where characters that "
-"have not been coded are required for the caption."
+"Contains rasterized object description and is used where characters that have "
+"not been coded are required for the caption."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:499
@@ -7834,18 +8047,15 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:502
msgid ""
-"The Service Identifier of a prior envelope to which the current object "
-"refers."
+"The Service Identifier of a prior envelope to which the current object refers."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503
-msgid ""
-"Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
+msgid "Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:504
-msgid ""
-"Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
+msgid "Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505
@@ -7924,8 +8134,7 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:514
msgid ""
"The time the intellectual content of the object was created rather than the "
-"date of the creation of the physical representation (multiple values "
-"allowed)."
+"date of the creation of the physical representation (multiple values allowed)."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:515
@@ -8168,253 +8377,19 @@ msgstr ""
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:71
-msgid "No Proofing"
-msgstr ""
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:73
-msgid "Arabic"
-msgstr "Araba"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:75
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgara"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:77
-msgid "Catalan"
-msgstr "Kataluna"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:79
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Ĉina (tradicie)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:81
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Ĉina (simpligite)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:83
-msgid "Chechen"
-msgstr "Ĉeĉena"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:85
-msgid "Danish"
-msgstr "Dana"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:87
-msgid "German"
-msgstr "Germana"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:89
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Svisgermana"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:91
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:93
-msgid "U.S. English"
-msgstr "Angla (Usono)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:95
-msgid "U.K. English"
-msgstr "Angla (Britujo)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:97
-msgid "Australian English"
-msgstr "Angla (AÅstralio)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:99
-msgid "Castilian Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:101
-msgid "Mexican Spanish"
-msgstr "Hispana (Meksiko)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:103
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fina"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:105
-msgid "French"
-msgstr "Franca"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:107
-msgid "Belgian French"
-msgstr "Franca (Belgujo)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:109
-msgid "Canadian French"
-msgstr "Franca (Kanado)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:111
-msgid "Swiss French"
-msgstr "Svisa franca"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:113
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrea"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:115
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungara"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:117
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islanda"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:119
-msgid "Italian"
-msgstr "Itala"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:121
-msgid "Swiss Italian"
-msgstr "Svisa itala"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:123
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japana"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:125
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:127
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlanda"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:129
-msgid "Belgian Dutch"
-msgstr "Belga nederlanda"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:131
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Norvega (bokmaÌŠl)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:133
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norvega (nynorsk)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:135
-msgid "Polish"
-msgstr "Pola"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:137
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugala (Brazilo)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:139
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugala"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:141
-msgid "Rhaeto-Romanic"
-msgstr ""
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:143
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumana"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:145
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusa"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:147
-msgid "Croato-Serbian (Latin)"
-msgstr ""
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:149
-msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
-msgstr ""
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:151
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaka"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:153
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albana"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:155
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sveda"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:157
-msgid "Thai"
-msgstr "Taja"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:159
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turka"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:161
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urduo"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:163
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonezia"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:165
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraina"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:167
-msgid "Byelorussian"
-msgstr "Bjelorusa"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:169
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovena"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:171
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estona"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:173
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latva"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:175
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litova"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:177
-msgid "Farsi"
-msgstr "Persa"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:179
-msgid "Basque"
-msgstr "Vaska"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:181
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonia"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:183
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikansa"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:185
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajza"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:71
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:70
#, c-format
msgid "unsupported tag (suppressed %ld B of binary data)"
msgstr ""
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. * A4)
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:157
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:182
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:103
#, c-format
msgid "%s, Portrait"
msgstr ""
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. * A4)
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:165
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:187
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:111
#, c-format
msgid "%s, Landscape"
msgstr ""
@@ -8463,100 +8438,243 @@ msgstr "Nenio"
msgid "10-15ms"
msgstr ""
-#: src/utils.cc:454
-#, c-format
-msgid "No default application found for the MIME type %s."
-msgstr ""
-
-#: src/utils.cc:532
-#, c-format
-msgid ""
-"“%s†seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
-"Do you want to set it and then run the file?"
-msgstr ""
-
-#: src/utils.cc:534
-msgid "Make Executable?"
-msgstr ""
-
-#: src/utils.cc:535
-msgid "OK"
-msgstr "Akcepti"
-
-#: src/utils.cc:561
-#, c-format
-msgid ""
-"“%s†is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
-"contents?"
-msgstr ""
-
-#: src/utils.cc:562
-msgid "Run or Display"
-msgstr ""
-
-#: src/utils.cc:563
-msgid "Display"
-msgstr "Ekrano"
-
-#: src/utils.cc:563
-msgid "Run"
-msgstr "Ruli"
-
-#: src/utils.cc:606 src/utils.cc:687
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
-"to a temporary location and then open it?"
-msgid_plural ""
-"%s does not know how to open remote files. Do you want to download the files "
-"to a temporary location and then open them?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/utils.cc:870
+#: src/utils.cc:557
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "(%s bajto)"
msgstr[1] "(%s bajtoj)"
-#: src/utils.cc:873
+#: src/utils.cc:560
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "%s bajto"
msgstr[1] "%s bajtoj"
-#: src/utils.cc:1051
+#: src/utils.cc:738
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
msgstr "Malsukcesis krei dosierujon en kiu konservi dumtempajn dosierojn."
-#: src/utils.cc:1061
+#: src/utils.cc:748
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Malsukcesis krei dosierujon en kiu konservi dumtempajn dosierojn."
-#: src/utils.cc:1259
+#: src/utils.cc:926
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create the directory %s"
+msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
+msgstr "Ne eblis legi de la dosierujo %s: %s"
+
+#: src/utils.cc:950
#, c-format
-#| msgid "Creating directory %s... "
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Kreante dosierujon %s… "
-#: src/utils.cc:1262
+#: src/utils.cc:957
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Malsukcesis krei la dosierujon %s"
-#: src/utils.cc:1268
+#: src/utils.cc:1103
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo."
+
+#: src/utils.cc:1225
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to create the directory %s"
-msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
+msgid "Couldn’t move path from “%s†to “%sâ€: %s"
msgstr "Ne eblis legi de la dosierujo %s: %s"
-#: src/utils.cc:1405
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Printing"
+#~ msgid "Sorting"
+#~ msgstr "Presado"
+
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "Sondosieroj"
+
+#~ msgid "Unknown file type"
+#~ msgstr "Nekonata dosiertipo"
+
+#~ msgid "Regular file"
+#~ msgstr "Regula dosiero"
+
+#~ msgid "FIFO"
+#~ msgstr "FIFO"
+
+#~ msgid "UNIX Socket"
+#~ msgstr "Uniks-kontaktilo"
+
+#~ msgid "Character device"
+#~ msgstr "Signoaparato"
+
+#~ msgid "Block device"
+#~ msgstr "Blokaparato"
+
+#~ msgid "Symbolic link"
+#~ msgstr "Simbola ligilo"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Araba"
+
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "Bulgara"
+
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Kataluna"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese"
+#~ msgstr "Ĉina (tradicie)"
+
+#~ msgid "Simplified Chinese"
+#~ msgstr "Ĉina (simpligite)"
+
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "Ĉeĉena"
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Dana"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Germana"
+
+#~ msgid "Swiss German"
+#~ msgstr "Svisgermana"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Greka"
+
+#~ msgid "U.S. English"
+#~ msgstr "Angla (Usono)"
+
+#~ msgid "U.K. English"
+#~ msgstr "Angla (Britujo)"
+
+#~ msgid "Australian English"
+#~ msgstr "Angla (AÅstralio)"
+
+#~ msgid "Mexican Spanish"
+#~ msgstr "Hispana (Meksiko)"
+
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Fina"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Franca"
+
+#~ msgid "Belgian French"
+#~ msgstr "Franca (Belgujo)"
+
+#~ msgid "Canadian French"
+#~ msgstr "Franca (Kanado)"
+
+#~ msgid "Swiss French"
+#~ msgstr "Svisa franca"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebrea"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hungara"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islanda"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Itala"
+
+#~ msgid "Swiss Italian"
+#~ msgstr "Svisa itala"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japana"
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Korea"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Nederlanda"
+
+#~ msgid "Belgian Dutch"
+#~ msgstr "Belga nederlanda"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmal"
+#~ msgstr "Norvega (bokmaÌŠl)"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "Norvega (nynorsk)"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Pola"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Portugala (Brazilo)"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portugala"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Rumana"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Rusa"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Slovaka"
+
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albana"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Sveda"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Taja"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turka"
+
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "Urduo"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonezia"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ukraina"
+
+#~ msgid "Byelorussian"
+#~ msgstr "Bjelorusa"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovena"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estona"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Latva"
+
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Litova"
+
+#~ msgid "Farsi"
+#~ msgstr "Persa"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Vaska"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Macedonia"
+
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Afrikansa"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malajza"
#~ msgid "CVS options"
#~ msgstr "Agordoj de CVS"
@@ -8699,9 +8817,6 @@ msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo."
#~ msgid "Failed to open file %s: %s"
#~ msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron %s: %s"
-#~ msgid "Search _in: "
-#~ msgstr "Serĉi _en: "
-
#~ msgid "_Go to"
#~ msgstr "_Iri al"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]