[libgsf] Update Japanese translation



commit 2454e99a257bec01a523df3e931e712441cb05ae
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Thu May 7 15:41:54 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 424 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 208 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5bdf1a8..cd6feeb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 16:41+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgsf/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-03-23 00:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-23 18:32+0900\n"
 "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -16,647 +16,633 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gsf/gsf-blob.c:114
+#: gsf/gsf-blob.c:114
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
 msgstr "データの %s バイトをコピーするためのメモリが足りません"
 
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:165
+#: gsf/gsf-clip-data.c:165
 #, c-format
 msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
-msgstr "clip_data は %s 形式ですが、データ長が不足しています (要 %s バイト以上)"
+msgstr ""
+"clip_data は %s 形式ですが、データ長が不足しています (要 %s バイト以上)"
 
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
-#, c-format
-msgid "The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the required 4 bytes."
-msgstr "clip_data は Windows のクリップボード形式ですがデータ長が不足しています (要 4 バイト以上)"
+#: gsf/gsf-clip-data.c:259
+msgid ""
+"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
+"required 4 bytes."
+msgstr ""
+"clip_data は Windows のクリップボード形式ですがデータ長が不足しています (要 "
+"4 バイト以上)"
 
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
+#: gsf/gsf-clip-data.c:270
 msgid "Windows Metafile format"
 msgstr "Windows のメタファイル形式"
 
 #. CF_BITMAP
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:276
+#: gsf/gsf-clip-data.c:276
 msgid "Windows DIB or BITMAP format"
 msgstr "Windows の DIB または BITMAP 形式"
 
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:281
+#: gsf/gsf-clip-data.c:281
 msgid "Windows Enhanced Metafile format"
 msgstr "Windows の拡張メタファイル形式"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:477
 msgid "Failed to duplicate input stream"
 msgstr "入力ストリームの複製に失敗しました"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:511
 msgid "No OLE2 signature"
 msgstr "OLE2 署名がありません"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:543
 msgid "Unreasonable block sizes"
 msgstr "理屈に合わないブロックサイズ"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:579
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "メモリ不足"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:638
 msgid "Inconsistent block allocation table"
 msgstr "ブロック割り当てテーブルに不整合があります"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:646
 msgid "Problems making block allocation table"
 msgstr "ブロック割り当てテーブルの作成に問題があります"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:658
 msgid "Problems reading directory"
 msgstr "ディレクトリの読み取りに問題があります"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:804
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:822
 msgid "Failed to access child"
 msgstr "子へのアクセスに失敗しました"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:837
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:854
 msgid "failure reading block"
 msgstr "ブロック読み取り失敗"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:384
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:171 gsf/gsf-infile-msvba.c:389
 msgid "Can't find the VBA directory stream"
 msgstr "VBA ディレクトリストリームを見つけられません"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:218 gsf/gsf-infile-msvba.c:226
 msgid "vba project header problem"
 msgstr "VBA プロジェクトのヘッダーに問題があります"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:393
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:398
 msgid "No VBA signature"
 msgstr "VBA 署名がありません"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:404
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:409
 #, c-format
 msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
 msgstr "不明な VBA バージョン署名 0x%x%x%x%x"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:504
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:509
 msgid "Unable to parse VBA header"
 msgstr "VBA ヘッダーを解析できません"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:109 ../gsf/gsf-infile-tar.c:217
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:123 gsf/gsf-infile-tar.c:228
 msgid "Invalid tar header"
 msgstr "不正な tar ヘッダー"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:266
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:277
 msgid "Invalid longname header"
 msgstr "不正な longname ヘッダー"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:273
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:284
 msgid "Failed to read longname"
 msgstr "longname の読み込みに失敗しました"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:293 ../gsf/gsf-input.c:288
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:304 gsf/gsf-input.c:288
 msgid "Seek failed"
 msgstr "シークに失敗しました"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:301
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:312
 msgid "Truncated archive"
 msgstr "尻切れになっているアーカイブ"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:562 gsf/gsf-infile-zip.c:942 gsf/gsf-input-gzip.c:514
 msgid "Source"
 msgstr "ソース"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:563 gsf/gsf-infile-zip.c:943
 msgid "The archive being interpreted"
 msgstr "アーカイブを調べています"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:330
-#, c-format
-msgid "No Zip trailer"
-msgstr "ZIP の終端がありません"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:337
-#, c-format
-msgid "Error reading Zip signature"
-msgstr "ZIP 署名の読み取りエラー"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:453
 msgid "Error reading zip dirent"
 msgstr "ZIP の冒頭読み取りエラー"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:464
+msgid "Broken zip file structure"
+msgstr ""
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:518
 msgid "Error seeking to zip header"
 msgstr "ZIP ヘッダーシークエラー"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:423
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:520
 #, fuzzy
 #| msgid "Error reading zip dirent"
 msgid "Error reading zip header"
 msgstr "ZIP の冒頭読み取りエラー"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:425
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:522
 msgid "Error incorrect zip header"
 msgstr "誤った ZIP ヘッダーのエラー"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:458
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:553
 msgid "problem uncompressing stream"
 msgstr "非圧縮ストリームに問題があります"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:755
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:958 gsf/gsf-outfile-zip.c:1104
 msgid "Compression Level"
 msgstr "圧縮レベル"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:756
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:959 gsf/gsf-outfile-zip.c:1105
 msgid "The level of compression used, zero meaning none"
 msgstr "圧縮するレベル、0にすると非圧縮"
 
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:48 ../gsf/gsf-output-bzip.c:265
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:48 gsf/gsf-output-bzip.c:265
 msgid "BZ2 support not enabled"
 msgstr "BZ2 サポートは有効になっていません"
 
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:63
 msgid "BZ2 decompress init failed"
 msgstr "BZ2 伸張の初期化に失敗しました"
 
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:82
 msgid "BZ2 decompress failed"
 msgstr "BZ2 の伸張に失敗しました"
 
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:99
 msgid "BZ2 decompress end failed"
 msgstr "BZ2 伸張の終了に失敗しました"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:128 ../gsf/gsf-output.c:168
+#: gsf/gsf-input.c:128 gsf/gsf-output.c:168
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:129
+#: gsf/gsf-input.c:129
 msgid "The input's name"
 msgstr "入力の名前"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:143 ../gsf/gsf-output.c:183
+#: gsf/gsf-input.c:143 gsf/gsf-output.c:183
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:144
+#: gsf/gsf-input.c:144
 msgid "The input's size"
 msgstr "入力のサイズ"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:158
+#: gsf/gsf-input.c:158
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:159
+#: gsf/gsf-input.c:159
 msgid "End of file"
 msgstr "ファイル終端"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:173
+#: gsf/gsf-input.c:173
 msgid "Remaining"
 msgstr "残り"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:174
+#: gsf/gsf-input.c:174
 msgid "Amount of data remaining"
 msgstr "残りのデータ量"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:188 ../gsf/gsf-output.c:213
+#: gsf/gsf-input.c:188 gsf/gsf-output.c:213
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:189
+#: gsf/gsf-input.c:189
 msgid "The input's current position"
 msgstr "入力の現在位置"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:206 ../gsf/gsf-output.c:232
+#: gsf/gsf-input.c:206 gsf/gsf-output.c:232
 msgid "Modification time"
 msgstr "最終更新日時"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:207
+#: gsf/gsf-input.c:207
 msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
 msgstr "入力が最後に変更された時刻を示すオプションの GDateTime"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
+#: gsf/gsf-input.c:220 gsf/gsf-output.c:247
 msgid "Container"
 msgstr "コンテナー"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:221
+#: gsf/gsf-input.c:221
 msgid "The parent GsfInfile"
 msgstr "親 GsfInfile"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:281
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input.c:281
 msgid "Duplicate size mismatch"
 msgstr "複製のサイズが合いません"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:169
 msgid "Unable to initialize zlib"
 msgstr "zlib を初期化できません"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:177
 msgid "Failed to rewind source"
 msgstr "ソースの巻き戻しに失敗しました"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:184
 msgid "Invalid gzip header"
 msgstr "不正な gzip ヘッダー"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:313
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:313
 msgid "truncated source"
 msgstr "切り捨てられたソース"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:330
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:330
 msgid "Failed to read from source"
 msgstr "ソースからの読み取りに失敗しました"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:474
 msgid "NULL source"
 msgstr "NULL ソース"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:478
 msgid "Uncompressed size not set"
 msgstr "非圧縮サイズがセットされていません"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:503
 msgid "Raw"
 msgstr "生"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:504
 msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
 msgstr "ヘッダーと終端のない圧縮データを読み込むかどうか"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:515
 msgid "Where the compressed data comes from"
 msgstr "圧縮データのあった場所"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:531
 msgid "Size after decompression"
 msgstr "伸張後サイズ"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:532
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:532
 msgid "The source's uncompressed size"
 msgstr "ソースの非圧縮のサイズ"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:229 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#: gsf/gsf-input-memory.c:227 gsf/gsf-output-stdio.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: Is not a regular file"
 msgstr "%s: 通常のファイルではありません"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:242
+#: gsf/gsf-input-memory.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: File too large to be memory mapped"
 msgstr "%s: メモリに配置するにはファイルが大きすぎます"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:284
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-memory.c:284
 msgid "mmap not supported"
 msgstr "mmap はサポートしていません"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1507
+#: gsf/gsf-libxml.c:1574
 msgid "Pretty print"
 msgstr "分かりやすい表示にするかどうか"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1508
+#: gsf/gsf-libxml.c:1575
 msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
 msgstr "出力結果の各要素を自動的にインデントして読みやすくするかどうかです"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1514 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:729
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:735
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
+#: gsf/gsf-libxml.c:1581 gsf/gsf-open-pkg-utils.c:773
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:803 gsf/gsf-outfile-zip.c:1084
+#: gsf/gsf-output-csv.c:333 gsf/gsf-output-iconv.c:276
 msgid "Sink"
 msgstr "Sink"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1515 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: gsf/gsf-libxml.c:1582 gsf/gsf-outfile-msole.c:804
 msgid "The destination for writes"
 msgstr "書き込み先です"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:313
 #, c-format
-msgid "Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at least are needed."
-msgstr "%s のプロパティを参照する際に必要なデータが不足しています (%s バイト取得しましたが最低でも %s バイト必要です)"
+msgid ""
+"Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
+"least are needed."
+msgstr ""
+"%s のプロパティを参照する際に必要なデータが不足しています (%s バイト取得しま"
+"したが最低でも %s バイト必要です)"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:363
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:364
 #, c-format
-msgid "Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 bytes, but the data says 
it only has %s bytes available."
-msgstr "VT_CF のプロパティの中におかしなデータがあります (クリップボードで必要なデータ長は 4 バイト以上ですが、%s バイトだけ利用可能となっています)"
+msgid ""
+"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
+"bytes, but the data says it only has %s bytes available."
+msgstr ""
+"VT_CF のプロパティの中におかしなデータがあります (クリップボードで必要なデー"
+"タ長は 4 バイト以上ですが、%s バイトだけ利用可能となっています)"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1140 gsf/gsf-msole-utils.c:1184
 msgid "Unable to read MS property stream header"
 msgstr "MS プロパティストリームヘッダーを読み取れません"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1167
 msgid "Invalid MS property stream header"
 msgstr "不正な MS プロパティストリームヘッダー"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1214 gsf/gsf-msole-utils.c:1252
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1276
 msgid "Invalid MS property section"
 msgstr "不正な MS プロパティセクション"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1233 gsf/gsf-msole-utils.c:1237
 msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
 msgstr "MS プロパティストリームヘッダーが不正かファイルが尻切れになっています"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:365
 #, c-format
 msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
 msgstr "\"%s\" のプロパティが複数の型で利用されています"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:900
 msgid "ODF version"
 msgstr "ODF のバージョン"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:901
 msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
 msgstr "ODF のバージョンを表す整数値 (例: 100) です"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:353
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
 #, c-format
 msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
 msgstr "'%2$s' に対する id='%1$s' が見つかりません"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:381
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
 #, c-format
 msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
 msgstr "'%2$s' に対する type='%1$s' が見つかりません"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:411
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
 #, c-format
 msgid "Missing id for part in '%s'"
 msgstr "'%s' に id がありません"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:420
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
 #, c-format
 msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
 msgstr "'%3$s' からの '%2$s' にある '%1$s' がおかしいです"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:730
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:774
 msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
 msgstr "Open Package の内容を保管する GsfOutput"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:736
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:780
 msgid "Content type"
 msgstr "内容の種類(content type)"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:737
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:781
 msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
 msgstr "root [Content_Types].xml ファイルに保存される内容の種類"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:787
 msgid "Is Directory"
 msgstr "ディレクトリ"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:744
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:788
 msgid "Can the outfile have children"
 msgstr "出力先に子を持たせることができます"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:806
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:814
 msgid "Small block size"
 msgstr "小さいブロックサイズ"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:807
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:815
 msgid "The size of the OLE's small blocks"
 msgstr "OLE の小さいブロックのサイズ"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:818
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:826
 msgid "Big block size"
 msgstr "大きいブロックサイズ"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:819
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:827
 msgid "The size of the OLE's big blocks"
 msgstr "OLE の大きいブロックのサイズ"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:736
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1085
 msgid "Where the archive is written"
 msgstr "アーカイブを書き出す先"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:745
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1094
 msgid "Entry Name"
 msgstr "項目名"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:746
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1095
 msgid "The filename of this member in the archive without path"
 msgstr "アーカイブ中でのこの項目のパスを抜いたファイル名"
 
-#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
-#, c-format
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1115 gsf/gsf-output-gzip.c:408
+msgid "Deflate Level"
+msgstr ""
+
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1116 gsf/gsf-output-gzip.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "The level of compression used, zero meaning none"
+msgid ""
+"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
+"zlib default"
+msgstr "圧縮するレベル、0にすると非圧縮"
+
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1127
+msgid "Zip64"
+msgstr ""
+
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1128
+msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
+msgstr ""
+
+#: gsf/gsf-output-bzip.c:76
 msgid "Unable to initialize BZ2 library"
 msgstr "BZ2 ライブラリを初期化できません"
 
-#: ../gsf/gsf-output.c:169
+#: gsf/gsf-output.c:169
 msgid "The output's name"
 msgstr "出力先の名前"
 
-#: ../gsf/gsf-output.c:184
+#: gsf/gsf-output.c:184
 msgid "The output's size"
 msgstr "出力サイズ"
 
-#: ../gsf/gsf-output.c:198
+#: gsf/gsf-output.c:198
 msgid "Is Closed"
 msgstr "閉じる"
 
-#: ../gsf/gsf-output.c:199
+#: gsf/gsf-output.c:199
 msgid "Whether the output is closed"
 msgstr "出力を閉じるかどうか"
 
-#: ../gsf/gsf-output.c:214
+#: gsf/gsf-output.c:214
 msgid "The output's current position"
 msgstr "出力の現在位置"
 
-#: ../gsf/gsf-output.c:233
+#: gsf/gsf-output.c:233
 msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
 msgstr "出力が最後に変更された時刻を示すオプションの GDateTime"
 
-#: ../gsf/gsf-output.c:248
+#: gsf/gsf-output.c:248
 msgid "The parent GsfOutfile"
 msgstr "親の GsfOutfile"
 
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
+#: gsf/gsf-output-csv.c:334
 msgid "Where the formatted output is written"
 msgstr "整形した出力の書き込み先"
 
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
+#: gsf/gsf-output-csv.c:343
 msgid "Quote"
 msgstr "引用"
 
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
+#: gsf/gsf-output-csv.c:344
 msgid "The string used for quoting fields"
 msgstr "項目を囲むのに使う文字列"
 
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
+#: gsf/gsf-output-csv.c:354
 msgid "Quoting Mode"
 msgstr "引用モード"
 
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
+#: gsf/gsf-output-csv.c:355
 msgid "When to quote fields"
 msgstr "項目を囲む条件"
 
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
+#: gsf/gsf-output-csv.c:366
 msgid "Quoting Triggers"
 msgstr "項目を囲むきっかけ"
 
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
+#: gsf/gsf-output-csv.c:367
 msgid "Characters that cause field quoting"
 msgstr "項目に入っていたらその項目を囲むきっかけとなる文字"
 
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
+#: gsf/gsf-output-csv.c:376
 msgid "Quoting On Whitespace"
 msgstr "空白文字があったら項目を囲む"
 
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
+#: gsf/gsf-output-csv.c:377
 msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
 msgstr "先頭や端末の空白文字があった場合にその項目を囲みますか?"
 
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
+#: gsf/gsf-output-csv.c:386
 msgid "Separator"
 msgstr "区切り文字"
 
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:387
+#: gsf/gsf-output-csv.c:387
 msgid "The field separator"
 msgstr "項目間の区切り文字"
 
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
-msgid "end-on-line"
+#: gsf/gsf-output-csv.c:397
+#, fuzzy
+#| msgid "end-on-line"
+msgid "end-of-line"
 msgstr "行末"
 
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
+#: gsf/gsf-output-csv.c:398
 msgid "The end-of-line marker"
 msgstr "行末マーク"
 
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:277
 msgid "Where the converted data is written"
 msgstr "変換後のデータの書き込み先"
 
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:287
 msgid "Input Charset"
 msgstr "入力文字セット"
 
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:288
 msgid "The character set to convert from"
 msgstr "変換元の文字セット"
 
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:297
 msgid "Output Charset"
 msgstr "出力文字セット"
 
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:298
 msgid "The character set to convert to"
 msgstr "変換先の文字セット"
 
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:314
 msgid "Fallback"
 msgstr "フォールバック文字列"
 
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:315
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:315
 msgid "The string to use for invalid characters"
 msgstr "不正な文字に代えて使う文字列"
 
-#: ../tools/gsf.c:17
+#: thumbnailer/main.c:301
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gsf.c:19
 msgid "Display program version"
 msgstr "プログラムのバージョンを表示する"
 
-#: ../tools/gsf.c:44
+#: tools/gsf.c:49
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s のオープンに失敗しました: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:65
+#: tools/gsf.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
 msgstr "%s: %s をアーカイブとして処理できませんでした\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:102
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:115
 msgid "Available subcommands are...\n"
 msgstr "利用可能なサブコマンドの一覧...\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:103
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:116
 msgid "* cat        output one or more files in archive\n"
 msgstr "* cat        アーカイブに含まれるファイルを出力する\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:104
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:117
 msgid "* dump       dump one or more files in archive as hex\n"
 msgstr "* dump       アーカイブに含まれるファイルを16進表記で出力する\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:105
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:118
 msgid "* help       list subcommands\n"
 msgstr "* help       利用可能なサブコマンドの一覧を表示する\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:106
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:119
 msgid "* list       list files in archive\n"
 msgstr "* list       アーカイブに含まれるファイルを一覧表示する\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:107
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:120
 msgid "* listprops  list document properties in archive\n"
-msgstr "* listprops  アーカイブに含まれるドキュメントのプロパティを一覧表示する\n"
+msgstr ""
+"* listprops  アーカイブに含まれるドキュメントのプロパティを一覧表示する\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:108
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:121
 msgid "* props      print specified document properties\n"
 msgstr "* props      指定したドキュメントのプロパティを出力する\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:109
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:122
 msgid "* createole  create OLE archive\n"
 msgstr "* createole  OLE アーカイブを作成\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:110
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:123
 msgid "* createzip  create ZIP archive\n"
 msgstr "* createzip  ZIP アーカイブを作成\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:302
+#: tools/gsf.c:315
 #, c-format
 msgid "No property named %s\n"
 msgstr "%s というプロパティはありません\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:362
+#: tools/gsf.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
 msgstr "%s: ファイル %s の処理エラー : %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:504
+#: tools/gsf.c:530
 msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
 msgstr "サブコマンド アーカイブ..."
 
-#: ../tools/gsf.c:511
+#: tools/gsf.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -665,17 +651,23 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "'%s --help' で利用可能なコマンドライン・オプションの一覧を表示します\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:518
+#: tools/gsf.c:544
 #, c-format
 msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
 msgstr "gsf バージョン %d.%d.%d\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:524
+#: tools/gsf.c:550
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
 msgstr "用法: %s %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:549
+#: tools/gsf.c:575
 #, c-format
 msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
 msgstr "'%s help' でサブコマンドの一覧を表示します\n"
+
+#~ msgid "No Zip trailer"
+#~ msgstr "ZIP の終端がありません"
+
+#~ msgid "Error reading Zip signature"
+#~ msgstr "ZIP 署名の読み取りエラー"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]