[gegl] Update Ukrainian translation



commit 40827d123472022d2ce127ec144eb365257a3d1c
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue May 5 15:49:04 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 642 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 331 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index dd075cc1c..6d981ba52 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-04-05 07:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-18 21:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-05 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 18:47+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -28,13 +28,49 @@ msgstr "Не вдалося прочитати файл: %s"
 msgid "Invalid graph, abort.\n"
 msgstr "Некоректний граф, перериваємо обробку.\n"
 
-#: bin/gegl.c:390 bin/gegl-options.c:135
+#: bin/gegl.c:390 bin/gegl-options.c:133
 #, c-format
 msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
 msgstr "Невідомий режим GeglOption: %d"
 
 #: bin/gegl-options.c:47
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
+#| "\n"
+#| "  Options:\n"
+#| "     -h, --help      this help information\n"
+#| "\n"
+#| "     --list-all      list all known operations\n"
+#| "\n"
+#| "     --exists        return 0 if the operation(s) exist\n"
+#| "\n"
+#| "     --info          output information about the operation:\n"
+#| "                     name, description, properties details.\n"
+#| "\n"
+#| "     -i, --file      read xml from named file\n"
+#| "\n"
+#| "     -x, --xml       use xml provided in next argument\n"
+#| "\n"
+#| "     --dot           output a graphviz graph description\n"
+#| "\n"
+#| "     -o, --output    output generated image to named file, type based\n"
+#| "                     on extension.\n"
+#| "\n"
+#| "     -p              increment frame counters of various elements when\n"
+#| "                     processing is done.\n"
+#| "\n"
+#| "     -s scale, --scale scale  scale output dimensions by this factor.\n"
+#| "\n"
+#| "     -X              output the XML that was read in\n"
+#| "\n"
+#| "     -v, --verbose   print diagnostics while running\n"
+#| "\n"
+#| "All parameters following -- are considered ops to be chained together\n"
+#| "into a small composition instead of using an xml file, this allows for\n"
+#| "easy testing of filters. After chaining a new op in properties can be "
+#| "set\n"
+#| "with property=value pairs as subsequent arguments.\n"
 msgid ""
 "usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
 "\n"
@@ -52,8 +88,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "     -x, --xml       use xml provided in next argument\n"
 "\n"
-"     --dot           output a graphviz graph description\n"
-"\n"
 "     -o, --output    output generated image to named file, type based\n"
 "                     on extension.\n"
 "\n"
@@ -87,8 +121,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     -x, --xml       скористатися xml, наданим як наступний аргумент\n"
 "\n"
-"     --dot           вивести опис графу graphviz\n"
-"\n"
 "     -o, --output    вивести створене зображення до вказаного файла, тип\n"
 "                     якого визначатиметься суфіксом назви.\n"
 "\n"
@@ -108,32 +140,32 @@ msgstr ""
 "за допомогою записів властивостей «властивість=значення» у наступних\n"
 "аргументах.\n"
 
-#: bin/gegl-options.c:88
+#: bin/gegl-options.c:86
 #, c-format
 msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: разом із параметром «%s» мало бути вказано аргумент\n"
 
-#: bin/gegl-options.c:127
+#: bin/gegl-options.c:125
 msgid "Display on screen"
 msgstr "Показати на екрані"
 
-#: bin/gegl-options.c:129
+#: bin/gegl-options.c:127
 msgid "Print XML"
 msgstr "Вивести XML"
 
-#: bin/gegl-options.c:131
+#: bin/gegl-options.c:129
 msgid "Output in a file"
 msgstr "Вивести до файла"
 
-#: bin/gegl-options.c:133
+#: bin/gegl-options.c:131
 msgid "Display help information"
 msgstr "Показати довідкові відомості"
 
-#: bin/gegl-options.c:136
+#: bin/gegl-options.c:134
 msgid "unknown mode"
 msgstr "невідомий режим"
 
-#: bin/gegl-options.c:141
+#: bin/gegl-options.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Parsed commandline:\n"
@@ -152,11 +184,11 @@ msgstr ""
 "\tрешта:   %s\n"
 "\t\n"
 
-#: bin/gegl-options.c:349
+#: bin/gegl-options.c:347
 msgid "Properties:"
 msgstr "Властивості:"
 
-#: bin/gegl-options.c:459
+#: bin/gegl-options.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,38 +376,38 @@ msgstr "Ніколи"
 msgid "Always"
 msgstr "Завжди"
 
-#: gegl/gegl-init.c:211
+#: gegl/gegl-init.c:212
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Місце, де GEGL зберігатиме файл резервної пам'яті"
 
-#: gegl/gegl-init.c:216
+#: gegl/gegl-init.c:217
 msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
 msgstr "Алгоритм стискання для даних, які зберігаються у резервній пам'яті"
 
-#: gegl/gegl-init.c:221
+#: gegl/gegl-init.c:222
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr ""
 "Об'єм пам'яті (приблизно), який слід використовувати для кешування даних "
 "зображень"
 
-#: gegl/gegl-init.c:226
+#: gegl/gegl-init.c:227
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Типовий розмір плиток у GeglBuffer-ах"
 
-#: gegl/gegl-init.c:231
+#: gegl/gegl-init.c:232
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Кількість пікселів, значення для яких слід обчислювати одночасно"
 
-#: gegl/gegl-init.c:236
+#: gegl/gegl-init.c:237
 msgid ""
 "The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)"
 msgstr "Якість обробки. Значення від 0.0 (швидко) до 1.0 (ідеально)"
 
-#: gegl/gegl-init.c:241
+#: gegl/gegl-init.c:242
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Кількість паралельних потоків обробки"
 
-#: gegl/gegl-init.c:246
+#: gegl/gegl-init.c:247
 msgid "Disable OpenCL"
 msgstr "Вимкнути OpenCL"
 
@@ -948,7 +980,7 @@ msgstr "Намалювати візерунок шахової дошки"
 #: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
 #: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
 #: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
 msgid "Color"
@@ -1696,7 +1728,7 @@ msgstr "Метод розмиття, яким слід скористатися"
 #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
 #: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80 operations/common-gpl3+/wind.c:68
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:81 operations/common-gpl3+/wind.c:68
 #: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
 msgid "Random seed"
 msgstr "База випадковості"
@@ -1833,11 +1865,11 @@ msgstr "Колір тіні (типово, «black»)"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Непрозорість"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:145
+#: operations/common/dropshadow.c:204
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Відкидання тіні"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:147
+#: operations/common/dropshadow.c:206
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Створює ефекти відкидання тіні для буфера вхідних даних"
 
@@ -2751,10 +2783,10 @@ msgid ""
 "alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
 "Everything else will be treated as unknown and filled in."
 msgstr ""
-"На основі розрідженої тримапи користувача і вхідного зображення створює"
-" альфа-матування переднього плану. Для тримапи слід встановити біле для"
-" переднього плану, чорне — для тла. Усе інше вважатиметься невідомим і"
-" заповнюватиметься створеним кольором."
+"На основі розрідженої тримапи користувача і вхідного зображення створює "
+"альфа-матування переднього плану. Для тримапи слід встановити біле для "
+"переднього плану, чорне — для тла. Усе інше вважатиметься невідомим і "
+"заповнюватиметься створеним кольором."
 
 #: operations/common/mblur.c:25
 msgid "Dampness"
@@ -2946,8 +2978,8 @@ msgstr "Пропорція"
 #: operations/common/mix.c:26
 msgid "Mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
 msgstr ""
-"Пропорція змішування, читається як величина додаткового каналу, 0=вхід"
-" 0.5=половина 1.0=додатковий"
+"Пропорція змішування, читається як величина додаткового каналу, 0=вхід "
+"0.5=половина 1.0=додатковий"
 
 #: operations/common/mix.c:112
 msgid "Mix"
@@ -3558,9 +3590,9 @@ msgid ""
 "Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
 "input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
 msgstr ""
-"Виконати відображення обробки панорамного перегляду або його обернення для"
-" еквідистантного вхідного зображення. (Співвідношення 2:1, містить панораму"
-" 360x180 градусів)."
+"Виконати відображення обробки панорамного перегляду або його обернення для "
+"еквідистантного вхідного зображення. (Співвідношення 2:1, містить панораму "
+"360x180 градусів)."
 
 #: operations/common/pixelize.c:28
 msgid "Round"
@@ -3613,7 +3645,7 @@ msgstr "Вертикальне співвідношення розмірів т
 #: operations/common/pixelize.c:76 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
 #: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
 msgid "Background color"
 msgstr "Колір тла"
 
@@ -3709,8 +3741,8 @@ msgstr "Колір згасання"
 msgid ""
 "Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
 msgstr ""
-"Колір, до якого має згасати перетворене зображення зі швидкістю, яка залежить"
-" від його прозорості"
+"Колір, до якого має згасати перетворене зображення зі швидкістю, яка "
+"залежить від його прозорості"
 
 #: operations/common/recursive-transform.c:44
 msgid "Fade opacity"
@@ -3850,8 +3882,8 @@ msgstr "Простір кольорів інтерполяції"
 msgid ""
 "Set at Native if uncertain, the CIE based spaces might introduce hue shifts."
 msgstr ""
-"Встановіть «Природне», якщо непевні. У просторах на основі CIE може призвести"
-" до зсуву відтінка."
+"Встановіть «Природне», якщо непевні. У просторах на основі CIE може "
+"призвести до зсуву відтінка."
 
 #: operations/common/saturation.c:387
 msgid "Changes the saturation"
@@ -3870,10 +3902,10 @@ msgid ""
 "Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
 "extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
 msgstr ""
-"Багатоцільовий засіб зберігання файлів, який використовує інші вбудовані"
-" обробники даних для зберігання, залежно від суфікса назви. Скористайтеся"
-" специфічними для формату параметрами збереження, щоб визначити додаткові"
-" налаштування."
+"Багатоцільовий засіб зберігання файлів, який використовує інші вбудовані "
+"обробники даних для зберігання, залежно від суфікса назви. Скористайтеся "
+"специфічними для формату параметрами збереження, щоб визначити додаткові "
+"налаштування."
 
 #: operations/common/sepia.c:24
 msgid "Effect strength"
@@ -3922,8 +3954,8 @@ msgstr "Пари"
 #: operations/common/snn-mean.c:34
 msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
 msgstr ""
-"Кількість пар. Чим більшим є значення, тим більше буде збережено гострих"
-" елементів"
+"Кількість пар. Чим більшим є значення, тим більше буде збережено гострих "
+"елементів"
 
 #: operations/common/snn-mean.c:357
 msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
@@ -3934,8 +3966,8 @@ msgid ""
 "Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
 msgstr ""
-"Фільтр розмивання для зменшення шумності зі збереженням країв. Засновано на"
-" використанні симетричних найближчих сусідніх пікселів."
+"Фільтр розмивання для зменшення шумності зі збереженням країв. Засновано на "
+"використанні симетричних найближчих сусідніх пікселів."
 
 #: operations/common/spherize.c:25
 msgid "Radial"
@@ -3971,8 +4003,8 @@ msgid ""
 "Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
 "displacement)"
 msgstr ""
-"Коефіцієнт масштабування зміщення (від'ємні значення означають обернене"
-" зміщення)"
+"Коефіцієнт масштабування зміщення (від'ємні значення означають обернене "
+"зміщення)"
 
 #: operations/common/spherize.c:321
 msgid "Spherize"
@@ -3987,9 +4019,9 @@ msgid ""
 "Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
 "the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
 msgstr ""
-"Сусідні пікселі, які буде взято до уваги. Для поліпшення ідеальні значення"
-" мають бути близькими до найдовшої розмірності зображення. Збільшення"
-" значення збільшує час обробки."
+"Сусідні пікселі, які буде взято до уваги. Для поліпшення ідеальні значення "
+"мають бути близькими до найдовшої розмірності зображення. Збільшення "
+"значення збільшує час обробки."
 
 #: operations/common/stress.c:40
 msgid ""
@@ -4004,8 +4036,8 @@ msgid ""
 "When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
 "result is yielded"
 msgstr ""
-"Якщо увімкнено, буде також поліпшено затемнені області. Якщо вимкнено,"
-" результат буде природнішим."
+"Якщо увімкнено, буде також поліпшено затемнені області. Якщо вимкнено, "
+"результат буде природнішим."
 
 #: operations/common/stress.c:268 operations/common/stress.c:272
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
@@ -4029,8 +4061,8 @@ msgid ""
 "When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
 "like the old normalize filter in GIMP"
 msgstr ""
-"Якщо встановлено обробку гамма-виправлених значень замість лінійного RGB,"
-" працює як старий фільтр нормалізації у GIMP"
+"Якщо встановлено обробку гамма-виправлених значень замість лінійного RGB, "
+"працює як старий фільтр нормалізації у GIMP"
 
 #: operations/common/stretch-contrast.c:583
 msgid "Stretch Contrast"
@@ -4042,9 +4074,9 @@ msgid ""
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
 "contrast, very dark, or very bright images)."
 msgstr ""
-"Масштабує компоненти буфера до діапазону від 0.0 до 1.0. Це поліпшує"
-" зображення, у яких зле використано доступну область контрастності"
-" (малоконтрастні зображення, дуже темні зображення та дуже світлі зображення)."
+"Масштабує компоненти буфера до діапазону від 0.0 до 1.0. Це поліпшує "
+"зображення, у яких зле використано доступну область контрастності "
+"(малоконтрастні зображення, дуже темні зображення та дуже світлі зображення)."
 
 #: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
 msgid "Stretch Contrast HSV"
@@ -4057,11 +4089,11 @@ msgid ""
 "contrast, very dark, or very bright images). This version differs from "
 "Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue."
 msgstr ""
-"Масштабує компоненти буфера до діапазону від 0.0 до 1.0. Це поліпшує"
-" зображення, у яких зле використано доступну область контрастності"
-" (малоконтрастні зображення, дуже темні зображення та дуже світлі"
-" зображення). Ця версія відрізняється від «Авторозтягування контрастності»"
-" тим, що працює у просторі HSV із зберігає відтінок."
+"Масштабує компоненти буфера до діапазону від 0.0 до 1.0. Це поліпшує "
+"зображення, у яких зле використано доступну область контрастності "
+"(малоконтрастні зображення, дуже темні зображення та дуже світлі "
+"зображення). Ця версія відрізняється від «Авторозтягування контрастності» "
+"тим, що працює у просторі HSV із зберігає відтінок."
 
 #: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27
 #: operations/common/svg-saturate.c:25
@@ -4117,17 +4149,17 @@ msgid ""
 "Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is "
 "provided.)."
 msgstr ""
-"Пороговий рівень числових даних (перевизначено, якщо надано додатковий"
-" вхідних буфер)."
+"Пороговий рівень числових даних (перевизначено, якщо надано додатковий "
+"вхідних буфер)."
 
 #: operations/common/threshold.c:131
 msgid ""
 "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
 "the value property, or per pixel from the aux input."
 msgstr ""
-"Обрізає за порогами зображення до чорно-білого на основі або загального"
-" набору значень у властивості значення або за пікселями з додаткового потоку"
-" вхідних даних."
+"Обрізає за порогами зображення до чорно-білого на основі або загального "
+"набору значень у властивості значення або за пікселями з додаткового потоку "
+"вхідних даних."
 
 #: operations/common/tile.c:24
 msgid "Horizontal offset"
@@ -4154,8 +4186,8 @@ msgid ""
 "Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
 "aware, so the result may need post-processing."
 msgstr ""
-"Зробити буфер вхідних даних безшовно мозаїчним. Робота алгоритму не залежить"
-" від вхідних даних, тому результат може потребує остаточної обробки."
+"Зробити буфер вхідних даних безшовно мозаїчним. Робота алгоритму не залежить "
+"від вхідних даних, тому результат може потребує остаточної обробки."
 
 #: operations/common/unpremultiply.c:78
 msgid "Unpremultiply alpha"
@@ -4166,8 +4198,8 @@ msgid ""
 "Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according "
 "to the babl format is not.)"
 msgstr ""
-"Вилучити попереднє множення буфера на альфу для буфера, який містить"
-" попередньо помножені кольори (це не робиться відповідно до формату babl)."
+"Вилучити попереднє множення буфера на альфу для буфера, який містить "
+"попередньо помножені кольори (це не робиться відповідно до формату babl)."
 
 #: operations/common/unsharp-mask.c:25
 msgid "Expressed as standard deviation, in pixels"
@@ -4187,9 +4219,9 @@ msgid ""
 "Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
 "sharpening originally used in darkrooms."
 msgstr ""
-"Збільшити різкість зображення додаванням різкості до розмитого зображення."
-" Методика збільшення різкості, яку спочатку використовували у «темних"
-" кімнатах»."
+"Збільшити різкість зображення додаванням різкості до розмитого зображення. "
+"Методика збільшення різкості, яку спочатку використовували у «темних "
+"кімнатах»."
 
 #: operations/common/value-invert.c:149
 msgid "Value Invert"
@@ -4200,8 +4232,8 @@ msgid ""
 "Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
 "the color."
 msgstr ""
-"Інвертувати компонент значення. У результаті яскравість кольору буде"
-" інвертовано, а колір буде збережено."
+"Інвертувати компонент значення. У результаті яскравість кольору буде "
+"інвертовано, а колір буде збережено."
 
 #: operations/common/vignette.c:30
 msgid "Vignette shape"
@@ -4213,14 +4245,14 @@ msgid ""
 "Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
 "image"
 msgstr ""
-"Типовим є значення «black». Ви можете скористатися тут прозорістю для"
-" витирання частин зображення."
+"Типовим є значення «black». Ви можете скористатися тут прозорістю для "
+"витирання частин зображення."
 
 #: operations/common/vignette.c:39
 msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
 msgstr ""
-"Наскільки далеко має заходити віньєтування у частках від половини діагоналі"
-" зображення"
+"Наскільки далеко має заходити віньєтування у частках від половини діагоналі "
+"зображення"
 
 #: operations/common/vignette.c:46
 msgid "Gamma"
@@ -4248,11 +4280,10 @@ msgid ""
 "inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
 "use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
 msgstr ""
-"Співвідношення розмірів, яким слід скористатися, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 ="
-" 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
-"inf:1. Його буде застосовано після взяття до уваги пропорцій. Щоб"
-" безпосередньо використати коефіцієнт стискання як пропорції, встановіть"
-" значення пропорції 0.0."
+"Співвідношення розмірів, яким слід скористатися, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 "
+"= 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = inf:1. Його буде застосовано після взяття до уваги "
+"пропорцій. Щоб безпосередньо використати коефіцієнт стискання як пропорції, "
+"встановіть значення пропорції 0.0."
 
 #: operations/common/vignette.c:71 operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:51
 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:96
@@ -4338,13 +4369,13 @@ msgid ""
 "absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels "
 "have a lower priority."
 msgstr ""
-"Поширення міток за допомогою перетворення вододілу. Буфер виведення даних"
-" зберігатиме формат вхідних даних. Пікселі без міток позначені заданими"
-" значенням прапорця (типово останнім компонентом зі значенням NULL)."
-" Допоміжний буфер є зображенням «Y u8», що відтворює рівні пріоритетності"
-" (менше значення — вища пріоритетність). Якщо допоміжних даних немає, усі"
-" пікселі з мітками матимуть одну пріоритетність і поширені мітки матимуть"
-" нижчу пріоритетність."
+"Поширення міток за допомогою перетворення вододілу. Буфер виведення даних "
+"зберігатиме формат вхідних даних. Пікселі без міток позначені заданими "
+"значенням прапорця (типово останнім компонентом зі значенням NULL). "
+"Допоміжний буфер є зображенням «Y u8», що відтворює рівні пріоритетності "
+"(менше значення — вища пріоритетність). Якщо допоміжних даних немає, усі "
+"пікселі з мітками матимуть одну пріоритетність і поширені мітки матимуть "
+"нижчу пріоритетність."
 
 #: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
 msgid "Radius of the wavelet blur"
@@ -4359,8 +4390,8 @@ msgid ""
 "This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
 "computed from another by the HAT transform"
 msgstr ""
-"У цьому розмиванні використовується фільтр вейвлет-розкладу, кожен з пікселів"
-" якого обчислюється з іншого на основі HAT-перетворення."
+"У цьому розмиванні використовується фільтр вейвлет-розкладу, кожен з "
+"пікселів якого обчислюється з іншого на основі HAT-перетворення."
 
 #: operations/common/weighted-blend.c:176
 msgid "Weighted Blend"
@@ -4677,26 +4708,25 @@ msgstr "Рівень, що представляє повну прозоріст
 msgid "Ambient lighting factor"
 msgstr "Коефіцієнт навколишнього світла"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:452
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:449
 msgid "Height Map"
 msgstr "Карта висот"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:457
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:454
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Мапа рельєфу"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:459
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:456
 msgid ""
 "This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
 "Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
 "takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a "
 "nice embossing effect."
 msgstr ""
-"У цьому додатку використано алгоритм, описаний Джоном Шлаґом (John Schlag),"
-" «Fast Embossing "
-"Effects on Raster Image Data» у Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). Він"
-" використовує буфер, який має бути застосовано як карту рельєфу до іншого"
-" буфера і створює чудовий ефект барельєфа."
+"У цьому додатку використано алгоритм, описаний Джоном Шлаґом (John Schlag), "
+"«Fast Embossing Effects on Raster Image Data» у Graphics GEMS IV (ISBN "
+"0-12-336155-9). Він використовує буфер, який має бути застосовано як карту "
+"рельєфу до іншого буфера і створює чудовий ефект барельєфа."
 
 #: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
 msgid "Mask radius"
@@ -4716,9 +4746,9 @@ msgid ""
 "subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
 "darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
 msgstr ""
-"Імітує мультфільм. Результат застосування нагадує малювання чорною ручкою із"
-" наступним замальовуванням кольором. Ефект досягається удосконаленням країв і"
-" затемненням областей, які вже значно темніші за сусідні."
+"Імітує мультфільм. Результат застосування нагадує малювання чорною ручкою із "
+"наступним замальовуванням кольором. Ефект досягається удосконаленням країв і "
+"затемненням областей, які вже значно темніші за сусідні."
 
 #. Red channel
 #: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
@@ -4803,8 +4833,8 @@ msgstr "Змішувач каналів"
 msgid ""
 "Remix colors; by defining relative contributions from source components."
 msgstr ""
-"Змішування кольорів на основі визначених відносних внесків з початкових"
-" компонентів."
+"Змішування кольорів на основі визначених відносних внесків з початкових "
+"компонентів."
 
 #: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
 msgid "From Color"
@@ -4855,8 +4885,8 @@ msgid ""
 "Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
 "from one shade to another."
 msgstr ""
-"Заміна одного кольору іншим. Можна задати порогове значення для переходу"
-" одного відтінку в інший."
+"Заміна одного кольору іншим. Можна задати порогове значення для переходу "
+"одного відтінку в інший."
 
 #: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30
 msgid "The color to make transparent."
@@ -4902,7 +4932,7 @@ msgstr "Насиченість плиток"
 msgid "Expand tiles by this amount"
 msgstr "Розширити плитки на цю величину"
 
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:77
 msgid "The tiles' background color"
 msgstr "Колір тла плиток"
 
@@ -4915,8 +4945,8 @@ msgid ""
 "Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
 "cubist painting style"
 msgstr ""
-"Перетворення зображення у набір випадковим чином повернутих квадратних"
-" фрагментів, які дещо нагадують стиль малювання кубістів."
+"Перетворення зображення у набір випадковим чином повернутих квадратних "
+"фрагментів, які дещо нагадують стиль малювання кубістів."
 
 #: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
 msgid "Keep even fields"
@@ -5804,9 +5834,9 @@ msgid ""
 "mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
 "approximate size."
 msgstr ""
-"«Мозаїка» — фільтр, який перетворює зображення у таке, яке виглядає як"
-" мозаїка, що складається з малих примітивів, кожен з яких рівномірно"
-" зафарбовано і кожен з яких має приблизно однаковий розмір."
+"«Мозаїка» — фільтр, який перетворює зображення у таке, яке виглядає як "
+"мозаїка, що складається з малих примітивів, кожен з яких рівномірно "
+"зафарбовано і кожен з яких має приблизно однаковий розмір."
 
 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
 msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
@@ -5891,16 +5921,16 @@ msgid ""
 "Radius of circle around pixel, can also be scaled per pixel by a buffer on "
 "the aux pad."
 msgstr ""
-"Радіус круга навколо пікселя. Може бути масштабовано для кожного пікселя за"
-" буфером у допоміжній площині."
+"Радіус круга навколо пікселя. Може бути масштабовано для кожного пікселя за "
+"буфером у допоміжній площині."
 
 #: operations/common-gpl3+/oilify.c:35
 msgid ""
 "Exponent for processing; controls smoothness - can be scaled per pixel with "
 "a buffer on the aux2 pad."
 msgstr ""
-"Степінь для обробки. Керує плавністю. Може бути масштабовано для кожного"
-" пікселя за буфером у другій допоміжній площині."
+"Степінь для обробки. Керує плавністю. Може бути масштабовано для кожного "
+"пікселя за буфером у другій допоміжній площині."
 
 #: operations/common-gpl3+/oilify.c:38
 msgid "Number of intensities"
@@ -5927,8 +5957,8 @@ msgid ""
 "Per pixel buffer for modulating the mask radius, expecting a scaling factor "
 "in range 0.0-1.0"
 msgstr ""
-"Буфер для окремих пікселів, у якому зберігаються значення модуляції радіуса"
-" маски. Коефіцієнт масштабування має перебувати у діапазоні від 0.0 до 1.0"
+"Буфер для окремих пікселів, у якому зберігаються значення модуляції радіуса "
+"маски. Коефіцієнт масштабування має перебувати у діапазоні від 0.0 до 1.0"
 
 #: operations/common-gpl3+/oilify.c:525
 msgid "Exponent buffer"
@@ -5939,8 +5969,8 @@ msgid ""
 "Per pixel buffer for modulating the exponent parameter, expecting a scaling "
 "factor in range 0.0-1.0"
 msgstr ""
-"Буфер для окремих пікселів, у якому зберігаються значення параметра степені."
-" Коефіцієнт масштабування має перебувати у діапазоні від 0.0 до 1.0"
+"Буфер для окремих пікселів, у якому зберігаються значення параметра степені. "
+"Коефіцієнт масштабування має перебувати у діапазоні від 0.0 до 1.0"
 
 #: operations/common-gpl3+/oilify.c:535
 msgid "Oilify"
@@ -6337,8 +6367,8 @@ msgid ""
 "light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
 "from the center of the star."
 msgstr ""
-"Цей додаток відтворює ефект, подібний до вибуху наднової. Величина ефекту"
-" освітлення приблизно пропорційна до 1/r, де r — відстань від центру зірки."
+"Цей додаток відтворює ефект, подібний до вибуху наднової. Величина ефекту "
+"освітлення приблизно пропорційна до 1/r, де r — відстань від центру зірки."
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
 msgid "Top-right"
@@ -6361,16 +6391,16 @@ msgid ""
 "Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
 "Bottom-left or Bottom-right"
 msgstr ""
-"Розташування джерела світла, яке освітлює полотно: вгорі праворуч, вгорі"
-" ліворуч, внизу ліворуч або внизу праворуч."
+"Розташування джерела світла, яке освітлює полотно: вгорі праворуч, вгорі "
+"ліворуч, внизу ліворуч або внизу праворуч."
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
 msgid ""
 "Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
 "deep)"
 msgstr ""
-"Видима глибина ефекту обробленого полотна; від 1 (дуже пласке) до 50 (дуже"
-" глибоке)"
+"Видима глибина ефекту обробленого полотна; від 1 (дуже пласке) до 50 (дуже "
+"глибоке)"
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
 msgid "Texturize Canvas"
@@ -6381,12 +6411,12 @@ msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr "Текстурує полотно так, наче воно є полотном художника."
 
 #: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
 msgid "Tile Width"
 msgstr "Ширина плитки"
 
 #: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
 msgid "Tile Height"
 msgstr "Висота плитки"
 
@@ -6400,78 +6430,78 @@ msgstr ""
 "Імітує викривлення зображення, яке спричинене накладанням прямокутних "
 "скляних плиток"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
 msgid "Transparent"
 msgstr "Прозорість"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
 msgid "Inverted image"
 msgstr "Інвертоване зображення"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
 msgid "Image"
 msgstr "Зображення"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
 msgid "Background"
 msgstr "Тло"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнорувати"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:37
 msgid "Force"
 msgstr "Сила"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:41
 msgid "Width of the tile"
 msgstr "Ширина плитки"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:48
 msgid "Height of the tile"
 msgstr "Висота плитки"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:55
 msgid "Move rate"
 msgstr "Швидкість руху"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Циклічно"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:61
 msgid "Wrap the fractional tiles"
 msgstr ""
 "Циклічно використовувати плитки, які не потрапляють до зображення повністю"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:63
 msgid "Fractional type"
 msgstr "Тип частки"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:66
 msgid "Fractional Type"
 msgstr "Тип частки"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
 msgid "Centering"
 msgstr "Центрування"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:69
 msgid "Centering of the tiles"
 msgstr "Центрування плиток"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:71
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:74
 msgid "Background type"
 msgstr "Тип тла"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:462
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:463
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Паперова плитка"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:467
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:468
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 msgstr "Розрізати зображення на паперові частки і зсунути їх"
 
@@ -6593,8 +6623,8 @@ msgid ""
 "Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
 "or opacity."
 msgstr ""
-"Поширити певні значення на сусідні пікселі. Ерозія і розведення будь-яких"
-" кольорів або прозорості."
+"Поширити певні значення на сусідні пікселі. Ерозія і розведення будь-яких "
+"кольорів або прозорості."
 
 #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
 msgid "Staggered"
@@ -6661,8 +6691,8 @@ msgid ""
 "This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
 "video monitor."
 msgstr ""
-"Ця функція імітує спотворення зображення на старому відеомоніторі RGB із"
-" низькою тональністю пікселів."
+"Ця функція імітує спотворення зображення на старому відеомоніторі RGB із "
+"низькою тональністю пікселів."
 
 #: operations/common-gpl3+/waves.c:37
 msgid "Amplitude of the ripple"
@@ -6786,18 +6816,18 @@ msgid ""
 "buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
 "that is valid."
 msgstr ""
-"NULL або GeglBuffer, що містить кешовані результати обробки зображження. Це"
-" спеціальний буфер, де gegl_buffer_list_valid_rectangles повертає частину"
-" кешу, яка є коректною."
+"NULL або GeglBuffer, що містить кешовані результати обробки зображження. Це "
+"спеціальний буфер, де gegl_buffer_list_valid_rectangles повертає частину "
+"кешу, яка є коректною."
 
 #: operations/core/cache.c:87
 msgid ""
 "An explicit caching node, caches results and should provide faster "
 "recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing."
 msgstr ""
-"Явний вузол кешування, кешує результати і має забезпечити швидше"
-" переобчислення, якщо те, що потрапляє до кешу, є обчислювально вартісним,"
-" але не змінюється."
+"Явний вузол кешування, кешує результати і має забезпечити швидше "
+"переобчислення, якщо те, що потрапляє до кешу, є обчислювально вартісним, "
+"але не змінюється."
 
 #: operations/core/cast-format.c:25
 msgid "Input format"
@@ -6820,8 +6850,8 @@ msgid ""
 "Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
 "the same bpp"
 msgstr ""
-"Перекинути дані між input_format і output_format. Обидва формати повинні мати"
-" однакове значення бітів на піксель."
+"Перекинути дані між input_format і output_format. Обидва формати повинні "
+"мати однакове значення бітів на піксель."
 
 #: operations/core/cast-space.c:25 operations/core/convert-space.c:25
 msgid "Name"
@@ -6860,9 +6890,9 @@ msgid ""
 "Override the specified color space setting a pointer to a format override "
 "the string property and setting an aux pad overrides both. "
 msgstr ""
-"Перевизначити вказаний колірний простір встановленням вказівника на формат"
-" перевизначення рядкової властивості і встановленням перевизначення"
-" допоміжного буфера."
+"Перевизначити вказаний колірний простір встановленням вказівника на формат "
+"перевизначення рядкової властивості і встановленням перевизначення "
+"допоміжного буфера."
 
 #: operations/core/clone.c:25
 msgid "Reference"
@@ -6883,9 +6913,9 @@ msgid ""
 "Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment "
 "to get more human readable references in serializations/UI."
 msgstr ""
-"Клонувати буфер. Те саме, що і gegl:nop, але може отримувати спеціальну"
-" обробку, щоб отримати зручніші для читання посилання у перетвореннях до"
-" послідовної форми або інтерфейсу користувача."
+"Клонувати буфер. Те саме, що і gegl:nop, але може отримувати спеціальну "
+"обробку, щоб отримати зручніші для читання посилання у перетвореннях до "
+"послідовної форми або інтерфейсу користувача."
 
 #: operations/core/convert-format.c:99
 msgid "Convert Format"
@@ -6906,11 +6936,11 @@ msgid ""
 "management, setting a pointer to a format override the string property and "
 "setting an aux pad overrides both. "
 msgstr ""
-"Встановити колірний простір, за допомогою якого було створено наступні"
-" формати babl у каналі обробки, і профіль ICC, потенційно вбудований для"
-" зовнішнього керування кольорами. Встановлює вказівник на перевизначення"
-" формату у рядковій властивості і встановлює допоміжний буфер для"
-" перевизначення. "
+"Встановити колірний простір, за допомогою якого було створено наступні "
+"формати babl у каналі обробки, і профіль ICC, потенційно вбудований для "
+"зовнішнього керування кольорами. Встановлює вказівник на перевизначення "
+"формату у рядковій властивості і встановлює допоміжний буфер для "
+"перевизначення. "
 
 #: operations/core/crop.c:45
 msgid "Reset origin"
@@ -6925,8 +6955,8 @@ msgid ""
 "Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
 "connected is used."
 msgstr ""
-"Обрізає буфер, якщо допоміжний буфер з'єднано, буде використано обмежувальну"
-" рамку з'єднаного вузла."
+"Обрізає буфер, якщо допоміжний буфер з'єднано, буде використано обмежувальну "
+"рамку з'єднаного вузла."
 
 #: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
 #: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/pdf-load.c:27
@@ -6945,8 +6975,8 @@ msgid ""
 "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
 "conversion using Image Magick's convert."
 msgstr ""
-"Багатоцільовий завантажувач файлів, який використовує інші вбудовані"
-" обробники. Резервним перетворенням є використання convert з Image Magick."
+"Багатоцільовий завантажувач файлів, який використовує інші вбудовані "
+"обробники. Резервним перетворенням є використання convert з Image Magick."
 
 #: operations/core/nop.c:81
 msgid "No Operation"
@@ -7033,8 +7063,8 @@ msgstr "Звуковий кодек"
 msgid ""
 "Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format."
 msgstr ""
-"Звуковий кодек, яким слід скористатися. «Авто», якщо слід використати типовий"
-" формат для контейнера."
+"Звуковий кодек, яким слід скористатися. «Авто», якщо слід використати "
+"типовий формат для контейнера."
 
 #: operations/external/ff-save.c:35
 msgid "audio sample rate"
@@ -7064,8 +7094,8 @@ msgstr "Відеокодек"
 msgid ""
 "Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
 msgstr ""
-"Відеокодек, яким слід скористатися. «Авто», якщо слід використати типовий"
-" формат для контейнера."
+"Відеокодек, яким слід скористатися. «Авто», якщо слід використати типовий "
+"формат для контейнера."
 
 #: operations/external/ff-save.c:46
 msgid "video bitrate in kb/s"
@@ -7082,8 +7112,8 @@ msgstr "Формат контейнера"
 #: operations/external/ff-save.c:51
 msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
 msgstr ""
-"Формат контейнера, яким слід скористатися, або auto для автоматичного"
-" визначення на основі суфікса назви файла."
+"Формат контейнера, яким слід скористатися, або auto для автоматичного "
+"визначення на основі суфікса назви файла."
 
 #: operations/external/ff-save.c:54
 msgid "global quality"
@@ -7375,8 +7405,8 @@ msgid ""
 "The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
 "processing."
 msgstr ""
-"Перетворює вхідні дані з профілю кольорів ICC до добре визначеного формату"
-" babl. Дані буфера потім буде коректно керовано GEGL для подальшої обробки."
+"Перетворює вхідні дані з профілю кольорів ICC до добре визначеного формату "
+"babl. Дані буфера потім буде коректно керовано GEGL для подальшої обробки."
 
 #: operations/external/matting-levin.c:25
 msgid "Epsilon"
@@ -7419,9 +7449,9 @@ msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
 msgstr ""
-"На основі розрідженої тримапи користувача і вхідного зображення створює"
-" альфа-матування переднього плану. Встановіть білий як позначений, а чорний"
-" як позначений для тримапи."
+"На основі розрідженої тримапи користувача і вхідного зображення створює "
+"альфа-матування переднього плану. Встановіть білий як позначений, а чорний "
+"як позначений для тримапи."
 
 #: operations/external/npd.c:23
 msgid "Model"
@@ -7532,8 +7562,8 @@ msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool"
 msgstr ""
-"Непрозорість штриха. Зауважте, що поведінка є відмінною від SVG, оскільки у"
-" поточній версії створення штриха виконується за допомогою аерографа."
+"Непрозорість штриха. Зауважте, що поведінка є відмінною від SVG, оскільки у "
+"поточній версії створення штриха виконується за допомогою аерографа."
 
 #: operations/external/path.c:41 operations/workshop/external/spyrograph.c:86
 msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
@@ -7779,8 +7809,8 @@ msgid ""
 "Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/"
 "process, due to SDL2 implementation issues)."
 msgstr ""
-"Показує вхідний буфер у вікні SDL2 (обмежено до однієї операції показу на"
-" процес через вади у реалізації SDL2)."
+"Показує вхідний буфер у вікні SDL2 (обмежено до однієї операції показу на "
+"процес через вади у реалізації SDL2)."
 
 #: operations/external/sdl-display.c:27
 msgid "Icon title"
@@ -7799,8 +7829,8 @@ msgid ""
 "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
 "process, due to SDL implementation issues)."
 msgstr ""
-"Показує вхідний буфер у вікні SDL (обмежено до однієї операції показу на"
-" процес через вади у реалізації SDL)."
+"Показує вхідний буфер у вікні SDL (обмежено до однієї операції показу на "
+"процес через вади у реалізації SDL)."
 
 #: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29
 #: operations/workshop/external/v4l2.c:27
@@ -7855,8 +7885,8 @@ msgid ""
 "Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no "
 "wrapping."
 msgstr ""
-"Встановлює ширину у пікселях, на якій переносяться довгі рядки. Скористайтеся"
-" значенням -1, щоб скасувати перенесення."
+"Встановлює ширину у пікселях, на якій переносяться довгі рядки. "
+"Скористайтеся значенням -1, щоб скасувати перенесення."
 
 #: operations/external/text.c:46
 msgid "Wrap height"
@@ -7867,8 +7897,8 @@ msgid ""
 "Sets the height in pixels according to which the text is vertically "
 "justified. Use -1 for no vertical justification."
 msgstr ""
-"Встановлює висоту у пікселях, за якою буде вертикально вирівняно текст."
-" Скористайтеся значенням -1 для вимикання вертикального вирівнювання."
+"Встановлює висоту у пікселях, за якою буде вертикально вирівняно текст. "
+"Скористайтеся значенням -1 для вимикання вертикального вирівнювання."
 
 #: operations/external/text.c:53
 msgid "Justification"
@@ -7930,8 +7960,8 @@ msgstr "використовувати числа з рухомою крапко
 #: operations/external/tiff-save.c:31
 msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float."
 msgstr ""
-"Значення із рухомою крапкою -1 означає «автоматично», 0 означає «ціле», 1"
-" означає «число із рухомою крапкою»."
+"Значення із рухомою крапкою -1 означає «автоматично», 0 означає «ціле», 1 "
+"означає «число із рухомою крапкою»."
 
 #: operations/external/tiff-save.c:728
 msgid "TIFF File Saver"
@@ -8016,8 +8046,8 @@ msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool."
 msgstr ""
-"Непрозорість штриха. Зауважте, що поведінка є відмінною від SVG, оскільки у"
-" поточній версії створення штриха виконується за допомогою аерографа."
+"Непрозорість штриха. Зауважте, що поведінка є відмінною від SVG, оскільки у "
+"поточній версії створення штриха виконується за допомогою аерографа."
 
 #: operations/external/vector-stroke.c:355
 msgid "Vector Stroke"
@@ -8052,8 +8082,8 @@ msgstr "Записувач зображень WebP"
 #: operations/generated/subtract.c:30
 msgid "global value used if aux doesn't contain data"
 msgstr ""
-"Загальне значення, яке буде використано, якщо у допоміжному буфері не"
-" міститься даних"
+"Загальне значення, яке буде використано, якщо у допоміжному буфері не "
+"міститься даних"
 
 #: operations/generated/add.c:138
 msgid ""
@@ -8062,10 +8092,10 @@ msgid ""
 "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
 "input + value"
 msgstr ""
-"Математична операція додавання, виконує дію над окремими пікселями,"
-" використовуючи або сталу, яка надається параметром «значення», або"
-" відповідне значення з допоміжного буфера як операнди. Результат обчислення"
-" виразу буде таким: результат = вхідні дані + значення"
+"Математична операція додавання, виконує дію над окремими пікселями, "
+"використовуючи або сталу, яка надається параметром «значення», або "
+"відповідне значення з допоміжного буфера як операнди. Результат обчислення "
+"виразу буде таким: результат = вхідні дані + значення"
 
 #: operations/generated/clear.c:133
 msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
@@ -8077,10 +8107,10 @@ msgid ""
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
 "cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 msgstr ""
-"Операція змішування SVG з вигоранням кольорів (<code>if cA * aB + cB * aA <="
-" aA * aB: d = "
-"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
-"cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
+"Операція змішування SVG з вигоранням кольорів (<code>if cA * aB + cB * aA <= "
+"aA * aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA "
+"* (cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</"
+"code>)"
 
 #: operations/generated/color-dodge.c:188
 msgid ""
@@ -8088,28 +8118,26 @@ msgid ""
 "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
 "aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"Операція змішування SVG з освітленням кольорів (<code>if cA * aB + cB * aA >="
-" aA * aB: d = "
-"aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
-"aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"Операція змішування SVG з освітленням кольорів (<code>if cA * aB + cB * aA "
+">= aA * aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA "
+"== aA ? 1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 "
+"- aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/darken.c:184
 msgid ""
 "SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
 "+ cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"Операція змішування SVG з затемненням (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA"
-" * (1 - aB) "
-"+ cB * (1 - aA)</code>)"
+"Операція змішування SVG з затемненням (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA "
+"* (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/difference.c:184
 msgid ""
 "SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
 "aA))</code>)"
 msgstr ""
-"Операція змішування SVG із відніманням (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA *"
-" aB, cB * "
-"aA))</code>)"
+"Операція змішування SVG із відніманням (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * "
+"aB, cB * aA))</code>)"
 
 #: operations/generated/divide.c:138
 msgid ""
@@ -8118,11 +8146,10 @@ msgid ""
 "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
 "value==0.0f?0.0f:input/value"
 msgstr ""
-"Математична операція ділення, виконує дію над окремими пікселями,"
-" використовуючи або сталу, яка надається параметром «значення», або"
-" відповідне значення з допоміжного буфера як операнди. Результат обчислення"
-" виразу буде таким: результат =  "
-"значення==0.0f?0.0f:вхідні_дані/значення"
+"Математична операція ділення, виконує дію над окремими пікселями, "
+"використовуючи або сталу, яка надається параметром «значення», або "
+"відповідне значення з допоміжного буфера як операнди. Результат обчислення "
+"виразу буде таким: результат =  значення==0.0f?0.0f:вхідні_дані/значення"
 
 #: operations/generated/dst-atop.c:133
 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
@@ -8149,9 +8176,8 @@ msgid ""
 "SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"Операція змішування SVG з виключенням (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA"
-" * cB) + "
-"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"Операція змішування SVG з виключенням (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA "
+"* cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/gamma.c:138
 msgid ""
@@ -8160,11 +8186,11 @@ msgid ""
 "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
 "(input >= 0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))"
 msgstr ""
-"Математична операція гамми, виконує дію над окремими пікселями,"
-" використовуючи або сталу, яка надається параметром «значення», або"
-" відповідне значення з допоміжного буфера як операнди. Результат обчислення"
-" виразу буде таким: результат = (вхідні_дані >= 0.0f ? powf (вхідні_дані,"
-" значення) : -powf (-вхідні_дані, значення))"
+"Математична операція гамми, виконує дію над окремими пікселями, "
+"використовуючи або сталу, яка надається параметром «значення», або "
+"відповідне значення з допоміжного буфера як операнди. Результат обчислення "
+"виразу буде таким: результат = (вхідні_дані >= 0.0f ? powf (вхідні_дані, "
+"значення) : -powf (-вхідні_дані, значення))"
 
 #: operations/generated/hard-light.c:188
 msgid ""
@@ -8172,19 +8198,17 @@ msgid ""
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
 "+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"Опеація змішування SVG із жорстким освітленням (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 *"
-" cA * cB + cA * "
-"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
-"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"Опеація змішування SVG із жорстким освітленням (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 "
+"* cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - "
+"cB) * (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/lighten.c:184
 msgid ""
 "SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
 "aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"Операція змішування SVG із освітленням (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA"
-" * (1 - "
-"aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"Операція змішування SVG із освітленням (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + "
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/multiply.c:138
 msgid ""
@@ -8193,10 +8217,10 @@ msgid ""
 "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
 "input * value"
 msgstr ""
-"Математична операція множення, виконує дію над окремими пікселями,"
-" використовуючи або сталу, яка надається параметром «значення», або"
-" відповідне значення з допоміжного буфера як операнди. Результат обчислення"
-" виразу буде таким: результат = вхідні_дані * значення"
+"Математична операція множення, виконує дію над окремими пікселями, "
+"використовуючи або сталу, яка надається параметром «значення», або "
+"відповідне значення з допоміжного буфера як операнди. Результат обчислення "
+"виразу буде таким: результат = вхідні_дані * значення"
 
 #: operations/generated/overlay.c:188
 msgid ""
@@ -8204,10 +8228,9 @@ msgid ""
 "- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"Операція змішування SVG із накладанням (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB"
-" + cA * (1 "
-"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
-"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"Операція змішування SVG із накладанням (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * "
+"cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * "
+"(aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/plus.c:186
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
@@ -8216,8 +8239,8 @@ msgstr "Операція змішування SVG «плюс» (<code>d = cA + c
 #: operations/generated/screen.c:184
 msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 msgstr ""
-"Операція змішування SVG із проєктуванням на екран (<code>d = cA + cB - cA *"
-" cB</code>)"
+"Операція змішування SVG із проєктуванням на екран (<code>d = cA + cB - cA * "
+"cB</code>)"
 
 #: operations/generated/soft-light.c:192
 msgid ""
@@ -8228,13 +8251,12 @@ msgid ""
 "(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"Операція змішування SVG із м'яким світлом (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA"
-" - (aB == "
-"0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
-"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB "
-"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = "
-"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
-"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"Операція змішування SVG із м'яким світлом (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * "
+"(aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 "
+"- aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA "
+"- aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); "
+"otherwise: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA "
+"- aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/src-atop.c:155
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
@@ -8259,10 +8281,10 @@ msgid ""
 "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
 "input - value"
 msgstr ""
-"Математична операція віднімання, виконує дію над окремими пікселями,"
-" використовуючи або сталу, яка надається параметром «значення», або"
-" відповідне значення з допоміжного буфера як операнди. Результат обчислення"
-" виразу буде таким: результат = вхідні дані - значення"
+"Математична операція віднімання, виконує дію над окремими пікселями, "
+"використовуючи або сталу, яка надається параметром «значення», або "
+"відповідне значення з допоміжного буфера як операнди. Результат обчислення "
+"виразу буде таким: результат = вхідні дані - значення"
 
 #: operations/generated/xor.c:155
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
@@ -8341,8 +8363,8 @@ msgid ""
 "Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
 "that is defined by the x and y properties. "
 msgstr ""
-"Віддзеркалити зображення відносно лінії, чий напрямок визначається вектором"
-" із властивостями координат x та y."
+"Віддзеркалити зображення відносно лінії, чий напрямок визначається вектором "
+"із властивостями координат x та y."
 
 #: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27
 msgid "Degrees"
@@ -8489,8 +8511,8 @@ msgid ""
 "Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
 "passed a fast-path without resampling is used"
 msgstr ""
-"Зміна розташування буфера (із точністю до підпікселів), якщо передано цілі"
-" координати як fast-path без передискретизації"
+"Зміна розташування буфера (із точністю до підпікселів), якщо передано цілі "
+"координати як fast-path без передискретизації"
 
 #: operations/workshop/aces-rrt.c:134
 msgid "ACES RRT"
@@ -8506,14 +8528,14 @@ msgid ""
 "RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue "
 "modifications."
 msgstr ""
-"Крива фільтрування/відображення HDR до SDR, яка є апроксимацією перетворення"
-" еталонної обробки ACES (RRT або Reference Rendering Transform). У результаті"
-" передавання пов'язаного зі сценою зображення до цієї операції буде отримано"
-" зображення, яке можна показувати з використанням перетворення до sRGB або"
-" виводити на дисплей за допомогою звичайних матричних профілів ICC як ODT."
-" Зауважте, що поки що це апроксимація ACES RRT з використанням лише"
-" світності, без зменшення насиченості виблисків та тіней і без модифікацій"
-" червоного відтінка."
+"Крива фільтрування/відображення HDR до SDR, яка є апроксимацією перетворення "
+"еталонної обробки ACES (RRT або Reference Rendering Transform). У результаті "
+"передавання пов'язаного зі сценою зображення до цієї операції буде отримано "
+"зображення, яке можна показувати з використанням перетворення до sRGB або "
+"виводити на дисплей за допомогою звичайних матричних профілів ICC як ODT. "
+"Зауважте, що поки що це апроксимація ACES RRT з використанням лише "
+"світності, без зменшення насиченості виблисків та тіней і без модифікацій "
+"червоного відтінка."
 
 #: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
 msgid "Smoothness"
@@ -8590,8 +8612,8 @@ msgid ""
 "Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
 "input by a given color, with a unique color."
 msgstr ""
-"Заповнює кожну зв'язну ділянку вхідних даних, відокремлених від решти вхідних"
-" даних вказаним кольором, унікальним кольором."
+"Заповнює кожну зв'язну ділянку вхідних даних, відокремлених від решти "
+"вхідних даних вказаним кольором, унікальним кольором."
 
 #: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
 #: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
@@ -8604,8 +8626,8 @@ msgid ""
 "Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
 "files."
 msgstr ""
-"Використовується баєровський візерунок, 0 має працювати для деяких файлів"
-" nikon, 2 — для деяких файлів Fuji."
+"Використовується баєровський візерунок, 0 має працювати для деяких файлів "
+"nikon, 2 — для деяких файлів Fuji."
 
 #: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
 msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation"
@@ -8616,8 +8638,8 @@ msgid ""
 "Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
 "interpolation."
 msgstr ""
-"Виконує усування мозаїчності зображення за допомогою grayscale2color, з"
-" використанням бімедіанної інтерполяції."
+"Виконує усування мозаїчності зображення за допомогою grayscale2color, з "
+"використанням бімедіанної інтерполяції."
 
 #: operations/workshop/demosaic-simple.c:152
 msgid "Demosaic Without Interpolation"
@@ -8627,8 +8649,8 @@ msgstr "Усування мозаїчності без інтерполяції"
 msgid ""
 "Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
 msgstr ""
-"Виконує наївне усування мозаїчності зображення за допомогою grayscale2color,"
-" без інтерполяції."
+"Виконує наївне усування мозаїчності зображення за допомогою grayscale2color, "
+"без інтерполяції."
 
 #: operations/workshop/ditto.c:117
 msgid "Ditto"
@@ -8637,8 +8659,8 @@ msgstr "Те саме"
 #: operations/workshop/ditto.c:119
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr ""
-"Тестова операція для виконання відображення 1:1 вхідних даних до результату"
-" під час дискретизації"
+"Тестова операція для виконання відображення 1:1 вхідних даних до результату "
+"під час дискретизації"
 
 #: operations/workshop/external/gluas.c:29
 msgid "Script"
@@ -8677,9 +8699,8 @@ msgid ""
 "Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://";
 "pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
 msgstr ""
-"Скриптове прототипування з lua для створення/фільтрування на рівні пікселів."
-" Докладніший опис можна знайти на http://";
-"pippin.gimp.org/image-processing/"
+"Скриптове прототипування з lua для створення/фільтрування на рівні пікселів. "
+"Докладніший опис можна знайти на http://pippin.gimp.org/image-processing/";
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
 msgid "Maker"
@@ -8864,9 +8885,9 @@ msgid ""
 "specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
 "size."
 msgstr ""
-"Обробляє профілі світності для червоного, зеленого і синього компонентів"
-" уздовж вказаної лінії у вхідному буфері. Лінію має бути намальовано у буфері"
-" вказаного розміру."
+"Обробляє профілі світності для червоного, зеленого і синього компонентів "
+"уздовж вказаної лінії у вхідному буфері. Лінію має бути намальовано у буфері "
+"вказаного розміру."
 
 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:27
 msgid "Spyrograph"
@@ -8902,8 +8923,8 @@ msgid ""
 "fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
 "gears."
 msgstr ""
-"Кількість зубів у рухомій шестерні. Радіус рухомої шестерні відносно радіуса"
-" нерухомої шестерні визначається пропорцією між кількістю зубів шестерень."
+"Кількість зубів у рухомій шестерні. Радіус рухомої шестерні відносно радіуса "
+"нерухомої шестерні визначається пропорцією між кількістю зубів шестерень."
 
 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:46
 msgid "Hole Percent"
@@ -8964,9 +8985,8 @@ msgid ""
 "Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
 "cB)</tt>)"
 msgstr ""
-"Операція змішування зображень «змішати-віддзеркалити» (<tt>c = cB"
-">=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
-"cB)</tt>)"
+"Операція змішування зображень «змішати-віддзеркалити» (<tt>c = cB>=1.0?1.0:"
+"cA*cA / (1.0-cB)</tt>)"
 
 #: operations/workshop/generated/negation.c:111
 msgid ""
@@ -8986,8 +9006,8 @@ msgid ""
 "Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
 "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 msgstr ""
-"Операція змішування «м'яке освітлення» (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 -"
-" cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
+"Операція змішування «м'яке освітлення» (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
+"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 
 #: operations/workshop/generated/subtractive.c:111
 msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
@@ -9038,8 +9058,8 @@ msgid ""
 "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
 "\"input\")"
 msgstr ""
-"Горизонтальне стосування вхідних даних (у «вході» «aux» розташовано праворуч"
-" від «входу»)"
+"Горизонтальне стосування вхідних даних (у «вході» «aux» розташовано праворуч "
+"від «входу»)"
 
 #: operations/workshop/integral-image.c:25
 msgid "squared integral"
@@ -9064,12 +9084,12 @@ msgid ""
 "the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
 "returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
 msgstr ""
-"Завантажувач зображення без обробки, обгортка dcraw з каналами, забезпечує"
-" роботу простої баєровської сітки у тонах сірого. Якщо форматом файла є"
-" .rawbayer, використовуватиме цей завантажувач замість звичайного"
-" завантажувача dcraw. Якщо форматом файла є .rawbayerS, використовуватиме"
-" переставляння повернутих 16-бітових чисел (завантажувач pnm, ймовірно,"
-" містить помилки)"
+"Завантажувач зображення без обробки, обгортка dcraw з каналами, забезпечує "
+"роботу простої баєровської сітки у тонах сірого. Якщо форматом файла є ."
+"rawbayer, використовуватиме цей завантажувач замість звичайного "
+"завантажувача dcraw. Якщо форматом файла є .rawbayerS, використовуватиме "
+"переставляння повернутих 16-бітових чисел (завантажувач pnm, ймовірно, "
+"містить помилки)"
 
 #: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
 #: operations/workshop/segment-kmeans.c:28


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]