[gnote/gnome-3-36] Update Italian translation



commit 2a880af1dc4a3345d48f81f32b8a28f9ba6083c0
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Tue May 5 12:04:24 2020 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 89ca01ca..5eb716b4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-03 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-02 12:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-29 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-05 10:53+0200\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
-"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Italian <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/recentchanges.cpp:52 ../src/recentchanges.cpp:548
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "Folder path field is empty."
 msgstr "Il campo del percorso della cartella è vuoto."
 
 #: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:143
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:267
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:270
 msgid ""
 "Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
 msgstr ""
@@ -1053,46 +1053,44 @@ msgstr "Sincronizza le note dell'applicazione in una directory in rete"
 msgid "Failed to mount the folder"
 msgstr "Montaggio della cartella non riuscito"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:203
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:206
 msgid "Folder _URI:"
 msgstr "_URI cartella:"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:215
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:218
 msgid "Example: google-drive://name surname gmail com/notes"
 msgstr "Esempio: google-drive://nome cognome gmail com/note"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:218
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:221
 msgid "Please, register your account in Online Accounts"
 msgstr "Registrare l'account in Account Online"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:234
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:237
 msgid "The URI is empty"
 msgstr "L'URI è vuoto"
 
 # (ndt) magari rendere un po' più semplice
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:235
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:238
 msgid "URI field is empty."
 msgstr "Il campo URI è vuoto."
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:289
-#| msgid "Write test failed."
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:292
 msgid "Failure writing test file"
 msgstr "Scrittura del file di prova non riuscita"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:294
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:297
 msgid "Failure when checking test file contents"
 msgstr "Verifica dei contenuti del file di prova non riuscita"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:300
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:303
 msgid "Failure when trying to remove test file"
 msgstr "Tentativo di rimozione del file di prova non riuscito"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:316
-#| msgid "unknown parse error"
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:319
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:338
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:341
 msgid "Online Folder"
 msgstr "Cartella in rete"
 
@@ -1236,16 +1234,16 @@ msgstr "Supporto alla stampa"
 msgid "Allows you to print a note."
 msgstr "Permette di stampare una nota."
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:63
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:62
 msgid "Print…"
 msgstr "Stampa…"
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:111
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:110
 msgid "Error printing note"
 msgstr "Errore nello stampare la nota"
 
 #. %1 is the page number, %2 is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:274
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:273
 msgid "Page %1 of %2"
 msgstr "Pagina %1 di %2"
 
@@ -1514,11 +1512,6 @@ msgstr ""
 "\"Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>\""
 
 #: ../src/gnote.cpp:294
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010-2018 Aurimas Cernius\n"
-#| "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
-#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
-#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgid ""
 "Copyright © 2010-2020 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1716,7 +1709,6 @@ msgid "Unfiled"
 msgstr "Non archiviate"
 
 #: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:107
-#| msgid "Important"
 msgctxt "notebook"
 msgid "Important"
 msgstr "Importante"
@@ -1946,7 +1938,6 @@ msgid "_Link to New Note"
 msgstr "Co_llega a nuova nota"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:323
-#| msgid "_Important"
 msgctxt "NoteActions"
 msgid "_Important"
 msgstr "_Importante"
@@ -2482,7 +2473,13 @@ msgstr ""
 "del server non è compromessa, ma potrebbero esserci alcuni file a zonzo. "
 "Questo è l'errore: %s\n"
 
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:606
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:572
+#, c-format
+#| msgid "Error loading %s"
+msgid "Error updating lock: %s"
+msgstr "Errore aggiornando il blocco: %s"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:611
 #, c-format
 msgid "Error deleting the old synchronization lock \"%s\": %s"
 msgstr ""
@@ -2521,13 +2518,13 @@ msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
 msgstr "Si è verificato un errore nella connessione al server specificato"
 
 #. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:165
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:152
 #, c-format
 msgid "Unparsable last-sync-date element in %s"
 msgstr "Elemento last-sync-date non analizzabile in %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:175
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:162
 #, c-format
 msgid "Unparsable last-sync-rev element in %s"
 msgstr "Elemento last-sync-rev non analizzabile in %s"
@@ -2740,7 +2737,7 @@ msgstr "Sincronizza note"
 
 #: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:78
 #: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:95
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:562
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Report a bug. Cast failed: %s"
 msgstr "Riportare un bug. Avvio non riuscito: %s"
@@ -2755,9 +2752,15 @@ msgstr "Errore di pulizia dell'estensione dopo la sincronizzazione: %s"
 msgid "Exception while creating SyncServer: %s"
 msgstr "Eccezione durante la creazione del server di sincronizzazione: %s"
 
-#. top-level try
 #: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:365
 #, c-format
+#| msgid "Synchronization failed with the following exception: %s"
+msgid "Synchronization failed with the following Glib exception: %s"
+msgstr "Sincronizzazione non riuscita con la seguente eccezione di Glib: %s"
+
+#. top-level try
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:369
+#, c-format
 msgid "Synchronization failed with the following exception: %s"
 msgstr "Sincronizzazione non riuscita con la seguente eccezione: %s"
 
@@ -2795,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 "all'avvio. Aggiungere «modprobe fuse» al file «/etc/init.d/boot.local» "
 "oppure «fuse» al file «/etc/modules»."
 
-#: ../src/utils.cpp:140
+#: ../src/utils.cpp:129
 msgid ""
 "The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
@@ -2803,57 +2806,57 @@ msgstr ""
 "Impossibile trovare il manuale dell'applicazione. Verificare che "
 "l'installazione sia stata completata con successo."
 
-#: ../src/utils.cpp:148
+#: ../src/utils.cpp:137
 msgid "Help not found"
 msgstr "Manuale non trovato"
 
-#: ../src/utils.cpp:180
+#: ../src/utils.cpp:169
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "Impossibile aprire la posizione"
 
+#: ../src/utils.cpp:187
+msgid "No Date"
+msgstr "Nessuna data"
+
 #. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:209
+#: ../src/utils.cpp:202
 msgid "Today, %1"
 msgstr "Oggi, %1"
 
-#: ../src/utils.cpp:210
+#: ../src/utils.cpp:203
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
 #. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:209
 msgid "Yesterday, %1"
 msgstr "Ieri, %1"
 
-#: ../src/utils.cpp:217
+#: ../src/utils.cpp:210
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
 #. TRANSLATORS: argument %1 is time.
-#: ../src/utils.cpp:223
+#: ../src/utils.cpp:216
 msgid "Tomorrow, %1"
 msgstr "Domani, %1"
 
-#: ../src/utils.cpp:224
+#: ../src/utils.cpp:217
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Domani"
 
 #. TRANSLATORS: date in current year.
-#: ../src/utils.cpp:228
+#: ../src/utils.cpp:221
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d %b"
 
 #. TRANSLATORS: argument %1 is date, %2 is time.
-#: ../src/utils.cpp:231 ../src/utils.cpp:243
+#: ../src/utils.cpp:224 ../src/utils.cpp:233
 msgid "%1, %2"
 msgstr "%1, %2"
 
-#: ../src/utils.cpp:236
-msgid "No Date"
-msgstr "Nessuna data"
-
 #. TRANSLATORS: date in other than current year.
-#: ../src/utils.cpp:240
+#: ../src/utils.cpp:230
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]