[gimp-help] Update Spanish translation



commit 80c96b04fe4fed13f037fe59ee1e811741bfe265
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Tue May 5 09:20:20 2020 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/filters/blur.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/blur.po b/po/es/filters/blur.po
index a66ae5eed..30aa5d787 100644
--- a/po/es/filters/blur.po
+++ b/po/es/filters/blur.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-09 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-22 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-23 06:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-04 17:17+0200\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -139,10 +139,6 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
 #: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:35(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter in the image menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -165,7 +161,6 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 #: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:48(title)
-#| msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
 msgid "<quote>Mean Curvature Blur</quote> filter parameters"
 msgstr "Parámetros del filtro <quote>Desenfoque de curvatura media</quote>"
 
@@ -345,15 +340,6 @@ msgid "Blur applied"
 msgstr "Desenfoque aplicado"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:43(para)
-#| msgid ""
-#| "The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
-#| "selection, setting its Value to the average of all pixel Values present "
-#| "in a radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher "
-#| "amount of blur. The blur can be set to act in one direction more than the "
-#| "other by clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the "
-#| "radius. GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and "
-#| "RLE G.B. They both produce the same results, but each one can be faster "
-#| "in some cases."
 msgid ""
 "The Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
 "selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
@@ -424,10 +410,6 @@ msgstr ""
 "escaneadas."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
-#| msgid ""
-#| "RLE stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE Gaussian Blur is "
-#| "best used on computer-generated images or those with large areas of "
-#| "constant intensity."
 msgid ""
 "<guilabel>RLE</guilabel>: stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE "
 "Gaussian Blur is best used on computer-generated images or those with large "
@@ -473,16 +455,14 @@ msgid "Right-up corner of the image, zoom x800"
 msgstr "Esquina superior derecha de la imagen, ampliación x800"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:157(para)
-#, fuzzy
 #| msgid "Clip to the input extent"
 msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> unchecked"
-msgstr "Recortar en la medida de la entrada"
+msgstr "<quote>Recortar a la medida de la entrada</quote> desmarcado"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:168(para)
-#, fuzzy
 #| msgid "Clip to the input extent"
 msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> checked"
-msgstr "Recortar en la medida de la entrada"
+msgstr "<quote>Recortar a la medida de la entrada</quote> marcado"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:191(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:127(para)
@@ -600,7 +580,6 @@ msgid "Block height"
 msgstr "Altura del bloque"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:95(para)
-#| msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks."
 msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks, in pixels."
 msgstr ""
 "Aquí se puede elegir el ancho y alto deseados de los bloques, en píxeles."
@@ -631,6 +610,10 @@ msgid ""
 "change ratio, block size changes, and missing pixels are replaced with the "
 "background color."
 msgstr ""
+"Relación de tamaño horizontal/vertical (0.000-1.000) de un píxel dentro de "
+"un bloque. El valor predeterminado es 1.000. El número de bloques se "
+"mantiene igual; por tanto, si cambia la proporción, el tamaño del bloque "
+"cambia y los píxeles que faltan se reemplazan con el color de fondo."
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:119(guilabel)
 msgid "Background color"
@@ -641,6 +624,9 @@ msgid ""
 "Default background is that of toolbox. You can change it by clicking on "
 "color source or picking a color using the color picker on the right."
 msgstr ""
+"El fondo predeterminado es el de la caja de herramientas. Puede cambiarlo "
+"pulsando en la fuente de color o seleccionando un color usando el selector "
+"de color de la derecha."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -736,16 +722,17 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:16(primary)
 msgid "Median Blur"
-msgstr "Desenfoque mediano"
+msgstr "Desenfoque de mediana"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:26(title)
 msgid "Calculating Median"
-msgstr "Calculando mediana"
+msgstr "Calculando la mediana"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:33(para)
 msgid ""
 "A 3x3 neighborhood. Values in ascending order. Median surrounded in red."
 msgstr ""
+"Un entorno de 3x3. Valores en orden ascendente. Mediana rodeada en rojo."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:21(para)
 msgid ""
@@ -756,9 +743,15 @@ msgid ""
 "So, the filter preserves edges and rounds corners. It is used to reduce "
 "noise, especially salt and pepper noise, and delete scratches on photographs."
 msgstr ""
+"Mientras que el filtro de desenfoque <quote>Gaussiano</quote> calcula la "
+"media de los píxeles vecinos, el filtro de desenfoque <quote>Mediana</quote> "
+"calcula la mediana: <placeholder-1/> Este cálculo no crea un valor nuevo y "
+"un píxel no representativo en el entorno no afectará el resultado. Entonces, "
+"el filtro conserva los bordes y redondea las esquinas. Se utiliza para "
+"reducir el ruido, especialmente el ruido de sal y pimienta, y elimina "
+"arañazos en las fotografías."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:48(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can find this filter in the image menu under "
 #| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -768,15 +761,14 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Median Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Se puede encontrar este filtro bajo el menú de la imagen "
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque de movimiento…</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque de mediana…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:61(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
 msgid "<quote>Median</quote> filter parameters"
-msgstr "Ajustes de los parámetros del filtro <quote>Gaussiano</quote>"
+msgstr "Parámetros del filtro <quote>Mediana</quote>"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:82(guilabel)
 msgid "Neighborhood"
@@ -789,20 +781,23 @@ msgid ""
 "Differences are subtle and not predictable: experiment, on-canvas editing "
 "makes this easy."
 msgstr ""
+"La forma del entorno. Hay tres opciones: <guilabel>Cuadrado</guilabel>, "
+"<guilabel>Circulo</guilabel>(predeterminado), <guilabel>Diamante</guilabel>. "
+"Las diferencias son sutiles y no se pueden predecir: experimentar, editando "
+"sobre el lienzo facilita este proceso."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:91(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "<quote>Pixelize</quote> applied"
 msgid "<quote>Median</quote> Neighborhood"
-msgstr "<quote>Pixelizar</quote> aplicado"
+msgstr "Entorno de la <quote>Mediana</quote>"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:98(para)
 msgid "Radius=3..........Left: Square"
-msgstr ""
+msgstr "Radio=3..........Izquierda: Cuadrado"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:101(para)
 msgid "Middle: Circle..........Right: Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Medio: Círculo..........Derecha: Diamante"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:111(guilabel)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:138(guilabel)
@@ -815,14 +810,18 @@ msgid ""
 "to the <quote>Gaussian</quote> filter, edges are not blurred. Corners are "
 "rounded and convex surfaces are eroded."
 msgstr ""
+"El radio del entorno. Aumentar el radio aumenta el desenfoque. Al contrario "
+"que el filtro <quote>Gaussiano</quote>, los bordes no se desenfocan. Las "
+"esquinas se redondean y las superficies convexas se erosionan."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:119(title)
 msgid "<quote>Median</quote> blur vs <quote>Gaussian</quote> blur"
 msgstr ""
+"Desenfoque de <quote>Mediana</quote> vs desenfoque <quote>Gaussiano</quote>"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:139(para)
 msgid "Increasing radius too much can create unwanted effects:"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementar demasiado el radio puede crear efectos no deseados:"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:151(para)
 msgid "Right: Radius=100"
@@ -884,7 +883,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:244(term)
 msgid "High precision"
-msgstr ""
+msgstr "Alta precisión"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:246(para)
 msgid "This option avoids clipping and quantization but is slower."
@@ -896,7 +895,7 @@ msgstr "Usar desenfoque mediano"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:258(term)
 msgid "Reducing salt and pepper noise"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir el ruido de sal y pimienta"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:266(para)
 msgid "Left: origin (from Wikipedia)"
@@ -912,7 +911,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:281(term)
 msgid "Reducing scratches"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir arañazos"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:289(para)
 msgid "Left: origin"
@@ -962,7 +961,7 @@ msgstr "Filtro <quote>Desenfoque enlosable</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:42(para)
 msgid "This filter is a script-fu and not GEGL-based."
-msgstr ""
+msgstr "Este filtro es script-fu y no está basado en GEGL."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -1173,6 +1172,7 @@ msgstr "Entrada auxiliar"
 msgid ""
 "If there is another image on screen, you can select it as auxiliary input."
 msgstr ""
+"Si hay otra imagen en la pantalla, puede seleccionarla como entrada auxiliar."
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:100(guilabel)
 msgid "Blur radius"
@@ -1235,12 +1235,15 @@ msgid ""
 "the center of the layer or selection. You can set center somewhere in the "
 "layer and this center is applied to the layer or to a selection if it exists."
 msgstr ""
+"Este filtro crea un desenfoque circular alrededor de un centro. El centro "
+"predeterminado es el centro de la capa o selección. Puede establecer el "
+"centro en algún lugar de la capa y este centro se aplica a la capa o a una "
+"selección si existe."
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:54(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
 msgid "<quote>Circular Motion Blur</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Desenfoque de movimiento</quote>"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Desenfoque de movimiento circular</quote>"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel)
@@ -1273,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:107(guilabel)
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:102(guilabel)
 msgid "On-canvas controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controles en el lienzo"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:107(para)
 msgid ""
@@ -1532,6 +1535,8 @@ msgid ""
 "With GIMP-2.10, the Motion Blur filter has been divided in Circular, Linear, "
 "and Zoom."
 msgstr ""
+"En GIMP-2.10, el filtro de desenfoque de movimiento se ha dividido en "
+"circular, lineal y acercar."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:104(title)
 msgid "Circular Motion Blur filter"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]