[shotwell] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 97ff761870e755c0e54e298a9dec3f04e5e80325
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Sat May 2 06:44:33 2020 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 2992 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1543 insertions(+), 1449 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 63f57a34..81d1e3cb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,1174 +14,1152 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-12 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-24 21:16+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-19 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 14:42+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
 msgid "authentication token"
 msgstr "核對代符"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Yandex-Fotki 身份核對代符,若已登入的話。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in"
+msgstr "Yandex-Fotki 身份核對代符,若已登入的話"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
-msgid "Token"
-msgstr "代符"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "OAuth 存取階段代符"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
-msgid "The token to access tumblr"
-msgstr "存取 tumblr 的代符"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
+msgstr "目前登入的 Tumblr 使用者授權代符,若有的話"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
-msgid "Secret token"
-msgstr "祕密代符"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "OAuth 存取階段代符暗記"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
+msgstr "簽署目前登入之 Tumblr 使用者授權代符請求用的密碼學暗記,若有的話"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559
+msgid "username"
+msgstr "username"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
-msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr "登入 oauth 請求的祕密代符"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "目前登入 Flickr 的使用者名稱,若有的話"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471
 msgid "default size"
 msgstr "預設大小"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr "代表相片上傳至 Tumblr 的預設大小數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38
 msgid "default blog"
 msgstr "預設網誌"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39
 msgid "The name of the default blog of the user, if any"
 msgstr "預設的使用者網誌名稱,若有的話"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46
 msgid "Rajce URL"
 msgstr "Rajce URL"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
-msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr "Rajce 伺服器的 URL。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "URL of the Rajce server"
+msgstr "Rajce 伺服器的 URL"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
-msgid "username"
-msgstr "username"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "Rajce username, if logged in"
+msgstr "Rajce 使用者名稱,若已登入的話"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr "Rajce 使用者名稱,若已登入的話。"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58
 msgid "token"
 msgstr "代符"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "user token, if remembered."
-msgstr "使用者代符,若已記住的話。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "user token, if remembered"
+msgstr "使用者代符,若已記住的話"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
 msgid "last category"
 msgstr "上個類別"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr "上個選取的 Rajce 類別。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid "The last selected Rajce category"
+msgstr "上個選取的 Rajce 類別"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
 msgid "last photo size"
 msgstr "上次相片大小"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce."
-msgstr "代表發布至 Rajce 時使用的上次相片大小預先設定數字碼。"
+"to Rajce"
+msgstr "代表發布至 Rajce 時使用的上次相片大小預先設定數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76
 msgid "remember"
 msgstr "記住"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid "If true, remember last login."
-msgstr "若為真,則記住上次的登入資訊。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, remember last login"
+msgstr "若為真,則記住上次的登入資訊"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82
 msgid "hide album"
 msgstr "隱藏相簿"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr "若為真,則隱藏新建的 Rajce 相簿。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album"
+msgstr "若為真,則隱藏新建的 Rajce 相簿"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88
 msgid "open album in web browser"
 msgstr "以網頁瀏覽器開啟相簿"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr "若為真,則在上傳相片後以網頁瀏覽器開啟目標相簿"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "移除上傳內容中的敏感資訊"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Rajce"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
 msgid "display basic properties"
 msgstr "顯示基本屬性"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "若要顯示基本屬性窗格則為真,否則為假。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "若要顯示基本屬性窗格則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
 msgid "display extended properties"
 msgstr "顯示擴展屬性"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30
 msgid ""
-"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "若要顯示擴展屬性視窗則為真,否則為假。"
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "若要顯示擴展屬性視窗則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
 msgstr "顯示側邊欄"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
-msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "若要顯示側邊欄則為真,否則為假。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "若要顯示側邊欄則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
 msgid "display toolbar"
 msgstr "顯示工具列"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
-msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "若要顯示工具列則為真,否則為假。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "若要顯示工具列則為真,否則為假"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display map widget"
+msgstr "顯示地圖元件"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "若要顯示地圖元件則為真,否則為假"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display search bar"
 msgstr "顯示搜尋列"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "若要顯示搜尋/過濾工具列則為真,否則為假。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "若要顯示搜尋/過濾工具列則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo titles"
 msgstr "顯示相片標題"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60
 msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
-msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標題則為真,否則為假。"
+"views, false otherwise"
+msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標題則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display photo comments"
 msgstr "顯示相片評註"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66
 msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
-msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假。"
+"views, false otherwise"
+msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display event comments"
 msgstr "顯示事件評註"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72
 msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
-"views, false otherwise."
-msgstr "若要在事件檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假。"
+"views, false otherwise"
+msgstr "若要在事件檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo tags"
-msgstr "顯示相片標籤"
+msgstr "顯示相片標記"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78
 msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
-"false otherwise."
-msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標籤則為真,否則為假。"
+"false otherwise"
+msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標記則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "display photo ratings"
 msgstr "顯示相片評等"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-"otherwise."
-msgstr "若要將相片的評等以覆層裝飾顯示則為真,否則為假。"
+"otherwise"
+msgstr "若要將相片的評等以疊層裝飾顯示則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "rating filter level"
 msgstr "評等過濾等級"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90
 msgid ""
 "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
-"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better"
 msgstr ""
 "過濾相片的評等判定規則。1:退絕以上,2:未評等以上,3:一星以上,4:二星以"
-"上,5:三星以上,6:四星以上,7:五星以上。"
+"上,5:三星以上,6:四星以上,7:五星以上"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort events ascending"
 msgstr "遞增排序事件"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
-msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr "若要以遞增順序排序事件則為真,若假則採遞減。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
+msgstr "若要以遞增順序排序事件則為真,若假則採遞減"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos ascending"
 msgstr "依遞增排序珍藏館相片"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr "若要將珍藏館相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
+msgstr "若要將珍藏館相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort library photos criteria"
 msgstr "依準則排序珍藏館相片"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108
 msgid ""
-"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
-msgstr "指定珍藏館檢視中相片排序準則的數字碼。"
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
+msgstr "指定珍藏館檢視中相片排序準則的數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos ascending"
 msgstr "依遞增排序事件相片"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
-msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr "若要將事件相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
+msgstr "若要將事件相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "sort event photos criteria"
 msgstr "依準則排序事件相片"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
-msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr "指定事件相片的排序準則。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
+msgstr "指定事件相片的排序準則"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "use 24 hour time"
 msgstr "使用 24 小時制時間"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126
 msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
-"AM/PM notation."
-msgstr "若要以 24 小時制時鐘顯示時間則為真,若假則時間採用上午/下午表記。"
+"AM/PM notation"
+msgstr "若要以 24 小時制時鐘顯示時間則為真,若假則時間採用上午/下午表記"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "keep relative time between photos"
 msgstr "維持相片之間的相對時間"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
-"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+"maintained. False if all photos should be set to the same time"
 msgstr ""
 "當調整相片的時間或日期時,若要維持相片之間的相對時間則為真。若所有相片皆應設"
-"為相同時間則為假。"
+"為相同時間則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "modify original photo files"
 msgstr "修改原始相片檔案"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
-"modified as well. False if changes are made only in the database."
+"modified as well. False if changes are made only in the database"
 msgstr ""
 "當調整相片的時間或日期時,若要同時修改原始檔案則為真。若只要在資料庫中做修改"
-"則為假。"
+"則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "show welcome dialog on startup"
 msgstr "初始啟動時顯示歡迎對話盒"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144
 msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
-"should not be shown."
-msgstr "當程式初始啟動時,若要顯示歡迎對話盒則為真。若不應顯示則為假。"
+"should not be shown"
+msgstr "當程式初始啟動時,若要顯示歡迎對話盒則為真。若不應顯示則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "sidebar position"
 msgstr "側邊欄位置"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
 msgstr "側邊欄寬度,以像素計"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "photo thumbnail scale"
 msgstr "相片縮圖縮放"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
-msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr "相片縮圖的大小,範圍從 72 到 360。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
+msgstr "相片縮圖的大小,範圍從 72 到 360"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
 msgid "pin toolbar state"
 msgstr "釘住工具列狀態"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
-msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr "在全螢幕時釘住工具列,或者不要。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
+msgstr "在全螢幕時釘住工具列,或者不要"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
 msgid "prefer GTK+’s dark theme"
 msgstr "較喜好 GTK+ 的暗色主題"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
-msgstr "是否使用 GTK+ 的暗色主題。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
+msgstr "是否使用 GTK+ 的暗色主題"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
 msgid "background for transparent images"
 msgstr "透明影像的背景"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-msgid "The background to use for transparent images."
-msgstr "透明影像使用的背景。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "The background to use for transparent images"
+msgstr "透明影像使用的背景"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "color for solid transparency background"
 msgstr "透明背景的單一色彩"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr "若透明影像背景設為單一色彩時要使用的顏色"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "「隱藏相片」選項的選取狀態"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
-"the import page."
-msgstr "匯入頁面中「隱藏已經匯入的相片」選項上次使用的選取狀態。"
+"the import page"
+msgstr "匯入頁面中「隱藏已經匯入的相片」選項上次使用的選取狀態"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "delay"
 msgstr "延遲"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "在投影片秀中各相片之間的延遲間隔(秒)。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow"
+msgstr "在投影片秀中各相片之間的延遲間隔(秒)"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition delay"
 msgstr "轉場延遲"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr "在投影片秀中相片轉場所花費的時間(秒)"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "transition effect id"
 msgstr "轉場效果 ID"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
 msgstr "播放投影片秀時各相片之間使用的轉場效果名稱"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
 msgid "Show title"
 msgstr "顯示標題"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr "是否要在投影片秀中顯示相片的標題"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "maximize library window"
 msgstr "最大化珍藏館視窗"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
-msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
-msgstr "若珍藏館應用程式要最大化則為真,否則為假。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
+msgstr "若珍藏館應用程式要最大化則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "width of library window"
 msgstr "珍藏館視窗寬度"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
-msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的寬度。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded width of the library application window"
+msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的寬度"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "height of library window"
 msgstr "珍藏館視窗寬度"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
-msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的高度。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "The last recorded height of the library application window"
+msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的高度"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr "最大化直接編輯視窗"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
-msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
-msgstr "若直接編輯應用程式要最大化則為真,否則為假。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
+msgstr "若直接編輯應用程式要最大化則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr "直接編輯視窗的寬度"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
-msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的寬度。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
+msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的寬度"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr "直接編輯視窗的高度"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的高度。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
+msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的高度"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr "側邊欄分割棒位置"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
-"library application window."
-msgstr "珍藏館視窗中上次紀錄的側邊欄和檢視區之間的分割棒位置。"
+"library application window"
+msgstr "珍藏館視窗中上次紀錄的側邊欄和檢視區之間的分割棒位置"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "import directory"
 msgstr "匯入目錄"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
-msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr "匯入相片檔案的所在目錄。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264
+msgid "Directory in which imported photo files are placed"
+msgstr "匯入相片檔案的所在目錄"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270
 msgid ""
-"If true, files added to the library directory are automatically imported."
-msgstr "若為真,加入珍藏館目錄中的檔案會自動匯入。"
+"If true, files added to the library directory are automatically imported"
+msgstr "若為真,加入珍藏館目錄中的檔案會自動匯入"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "寫入中介資料至主檔案"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
-"photo file."
-msgstr "若為真,中介資料(標籤、標題等)之修改會寫入主相片檔案中。"
+"photo file"
+msgstr "若為真,中介資料(標記、標題等)之修改會寫入主相片檔案中"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "使用小寫檔名"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
 msgstr "若為真,Shotwell 會在匯入相片檔案時將所有檔名轉為小寫"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern"
 msgstr "目錄樣式"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
-msgstr "命名樣式的編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄。"
+"directories on import"
+msgstr "命名樣式的編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr "目錄樣式自訂"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
-msgstr "命名樣式的自訂編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄。"
+"directories on import"
+msgstr "命名樣式的自訂編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "RAW 顯影器預設值"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
-msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
-msgstr "Shotwell 會使用的 RAW 顯影器預設選項。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
+msgstr "Shotwell 會使用的 RAW 顯影器預設選項"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
-msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr "最近使用的裁切寬長比選項。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
+msgstr "最近使用的裁切寬長比選項"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
-msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
-msgstr "代表使用者上次裁切選項的數字碼。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
+msgstr "代表使用者上次裁切選項的數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
-msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分子。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
+msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分子"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
-msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂寬長比寬度部分。"
+"crop ratio the user entered"
+msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂裁切比寬度部分"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
-msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分母。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
+msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分母"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
-msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂寬長比高度部分。"
+"crop ratio the user entered"
+msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂裁切比高度部分"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external photo editor"
 msgstr "外部相片編輯器"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
-msgid "External application used to edit photos."
-msgstr "用來編輯相片的外部應用程式。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326
+msgid "External application used to edit photos"
+msgstr "用來編輯相片的外部應用程式"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
 msgid "external raw editor"
 msgstr "外部 RAW 編輯器"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
-msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr "用來編輯 RAW 相片的外部應用程式。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332
+msgid "External application used to edit RAW photos"
+msgstr "用來編輯 RAW 相片的外部應用程式"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr "匯出對話盒中的設定:修剪影像的方法"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "export metadata"
 msgstr "匯出中介資料"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, special value"
 msgstr "格式設定,特殊值"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,特殊值"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "format setting, type value"
 msgstr "格式設定,類型值"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,類型值"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr "JPEG 品質選項"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
 msgid "maximal size of image"
 msgstr "最大影像大小"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr "匯出對話盒中的設定:影像的最大大小"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "last used publishing service"
 msgstr "上次使用的發布服務"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr "代表上次發布相片的服務數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
 msgid "default publishing service"
 msgstr "預設發布服務"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-msgid "access token"
-msgstr "存取代符"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr "目前工作階段中登入的 Facebook OAuth 代符,若有的話。"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-msgid "user i.d."
-msgstr "使用者 i.d."
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr "目前登入使用者的 Facebook 使用者 i.d.,若有的話"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-msgid "user name"
-msgstr "使用者名稱"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "目前登入至 Facebook 的使用者名稱,若有的話"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-msgid "default size code"
-msgstr "預設大小碼"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr "代表發布至 Facebook 的預設相片大小數字碼"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Facebook"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr "OAuth 存取階段代符"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr "目前登入的 Flickr 使用者授權代符,若有的話"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr "OAuth 存取階段代符暗記"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr "簽署目前登入之 Flickr 使用者授權代符請求用的密碼學暗記,若有的話"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
-msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr "目前登入 Flickr 的使用者名稱,若有的話"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
+msgid "default size code"
+msgstr "預設大小碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設大小數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
 msgid "default visibility"
 msgstr "預設可見性"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
 msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設可見性數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Flickr"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603
 msgid "refresh token"
 msgstr "重整代符"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
 msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
-msgstr ""
-"用來重整目前登入使用者的 Picasa 網頁相簿工作階段 OAuth 代符,若有的話。"
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any"
+msgstr "用來重整目前登入使用者的 YouTube 工作階段 OAuth 代符,若有的話"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
 msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
-msgstr "代表發布至 Picasa 網頁相簿的相片預設大小數字碼"
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
+msgstr "代表發布至 Google 相簿的相片預設大小數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
 msgid "last album"
 msgstr "上次相簿"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr "使用者上次發布相片時的相簿名稱,若有的話"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
 msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Picasa"
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
+msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Google 相簿"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr "Piwigo 網址"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
-msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "Piwigo 伺服器的網址。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+msgid "URL of the Piwigo server"
+msgstr "Piwigo 伺服器的網址"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
-msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr "Piwigo 使用者名稱,若有登入。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
+msgid "Piwigo username, if logged in"
+msgstr "Piwigo 使用者名稱,若有登入"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
 msgid "password"
 msgstr "密碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
-msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr "Piwigo 密碼,若有登入。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+msgid "Piwigo password, if logged in"
+msgstr "Piwigo 密碼,若有登入"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
 msgid "remember password"
 msgstr "記住密碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
-msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr "若為真,則記住 Piwigo 密碼。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+msgid "If true, remember the Piwigo password"
+msgstr "若為真,則記住 Piwigo 密碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
-msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr "上次選取的 Piwigo 類別。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+msgid "The last selected Piwigo category"
+msgstr "上次選取的 Piwigo 類別"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
 msgid "last permission level"
 msgstr "上次權限層級"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
-msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr "上次選擇的 Piwigo 權限層級。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+msgid "The last chosen Piwigo permission level"
+msgstr "上次選擇的 Piwigo 權限層級"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Piwigo."
-msgstr "代表發布至 Piwigo 時使用的上次相片大小預先設定數字碼。"
+"to Piwigo"
+msgstr "代表發布至 Piwigo 時使用的上次相片大小預先設定數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為上傳至 Piwigo 時的評註"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
 msgstr ""
-"上傳影像至 Piwigo 時,是否在有設定標題但未設定評註的狀況下,將其標題設為評"
-"註。"
+"上傳影像至 Piwigo 時,是否在有設定標題但未設定評註的狀況下,將其標題設為評註"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
-msgstr "上傳至 Piwigo 時不要上傳標籤"
+msgstr "上傳至 Piwigo 時不要上傳標記"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
+msgstr ""
+"上傳影像至 Piwigo 時,是否要先將影像的標記移除,這樣一來那些標記就不會出現在"
+"遠端 Piwigo 伺服器上"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr "上傳至 Piwigo 時不要上傳評等"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
 msgstr ""
-"上傳影像至 Piwigo 時,是否要先將影像的標籤移除,這樣一來那些標籤就不會出現在"
-"遠端 Piwigo 伺服器上。"
+"上傳影像至 Piwigo 時,是否要先將影像的評等移除,這樣一來那些評等就不會出現在"
+"遠端 Piwigo 伺服器上"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Gallery3 使用者名稱"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565
 msgid "API key"
 msgstr "API 金鑰"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Gallery3 API 金鑰"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
 msgid "URL"
 msgstr "網址"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "Gallery3 網站 URL"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
 msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
+"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
+"first"
 msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Gallery3"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "上傳圖片的縮放約束"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr "上傳圖片的縮放約束 ID"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "上傳的相片主軸像素數"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
 msgstr "上傳圖片的主軸像素;只在縮放約束 id 為適當數值時使用"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
-"in user, if any."
-msgstr "用來重整目前登入使用者的 YouTube 工作階段 OAuth 代符,若有的話。"
+"in user, if any"
+msgstr "用來重整目前登入使用者的 YouTube 工作階段 OAuth 代符,若有的話"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "last used import service"
 msgstr "上次使用的匯入服務"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr "代表上次匯入相片的服務數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "解譯器狀態訊餅"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr "捕捉 GStreamer 插件環境狀態的數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
 msgid "content layout mode"
 msgstr "內容版面配置模式"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
 msgstr "描述相片在列印頁面中如何編排的版面配置數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
 msgid "content ppi"
 msgstr "內容 ppi"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr "列印時傳送給印表機的每英吋像素數"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
 msgid "content width"
 msgstr "內容寬度"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "列印時頁面中列印乳劑的寬度"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
 msgid "content height"
 msgstr "內容高度"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "列印時頁面中列印乳劑的高度"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
 msgid "content units"
 msgstr "內容單位"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
 msgstr "代表列印時量測單位(英吋或公分)的數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
 msgid "images per page code"
 msgstr "每頁相片數"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
 msgstr "代表目前列印時每頁所選影像數模式的數字碼"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
 msgid "size selection"
 msgstr "大小選擇"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr "預先定義的標準大小清單中的目前列印大小索引"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "符合寬高比"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
 msgstr "判斷自訂的列印大小是否必須符合原始相片的寬高比"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
 msgid "print titles"
 msgstr "列印標題"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
-"false otherwise."
-msgstr "若相片的標題應該在列印相片時一同列印出來則為真,否則為假。"
+"false otherwise"
+msgstr "若相片的標題應該在列印相片時一同列印出來則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681
 msgid "titles font"
 msgstr "標題字型"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
-msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
 msgstr "列印相片標題時採用的字型名稱"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "啟用 facebook 發布插件"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Facebook 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "啟用 flickr 發布插件"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Flickr 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "啟用 picasa 發布插件"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "啟用 Google 相簿發布插件"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "若有啟用 Picasa 網頁相簿發布插件則為真,否則為假。"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "若有啟用 Google 相簿發布插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "啟用 youtube 發布插件"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 YouTube 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "啟用 piwigo 發布插件"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Piwigo 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "啟用 yandex 發布插件"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Yandex.Fotki 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "啟用 tumblr 發布插件"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Tumblr 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "啟用 rajce 發布插件"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Rajce 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "啟用 gallery3 發布插件"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Gallery3 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "啟用 F-Spot 匯入插件"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 F-Spot 匯入插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "啟用崩解投影秀轉場"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用崩解投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "啟用淡化投影秀轉場"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用淡化投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "啟用滑過投影秀轉場"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用滑過投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "啟用時鐘投影秀轉場"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用時鐘投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "啟用圓點投影秀轉場"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "啟用圓點投影秀轉場"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "啟用百葉窗投影秀轉場"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用百葉窗投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "啓用方塊投影秀轉場"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用方塊投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "啟用條帶投影秀轉場"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用條帶投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "啟用棋盤投影秀轉場"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
@@ -1189,11 +1167,11 @@ msgstr "若有啟用棋盤投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
 #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
-#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
-#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:347
-#: data/ui/tags.ui:356
+#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:354
+#: data/ui/tags.ui:361
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308
+#: src/photos/RawSupport.vala:307
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
@@ -1218,20 +1196,20 @@ msgstr ""
 #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
 msgid ""
 "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
 msgstr ""
 "當一切準備就緒後,Shotwell 可以將您的相片上傳至各網站,例如 Facebook、"
-"Flickr、Picasa (Google Plus)…等等。"
+"Flickr、Google 相簿……等。"
 
 #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
 msgstr "Shotwell 支援 JPEG、PNG、TIFF、和多種 RAW 檔案格式。"
 
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:52
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
 msgid "The Shotwell developers"
 msgstr "Shotwell 開發者群"
 
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16
 msgid "Photo Manager"
 msgstr "相片管理員"
 
@@ -1250,180 +1228,172 @@ msgstr ""
 "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
 "rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;相簿;相機;攝影"
 "機;裁切;裁剪;補強;匯出;藝廊;畫廊;圖庫;影像;照片;匯入;整理;統整;圖片;攝影;發"
-"佈;發布;發表;旋轉;標記;標籤;視訊;影片;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:11
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:8
-#| msgid "Shotwell"
-msgid "org.gnome.Shotwell"
-msgstr "org.gnome.Shotwell"
+"佈;發布;發表;旋轉;標記;標記;視訊;影片;"
 
 #: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
 msgid "Shotwell Viewer"
 msgstr "Shotwell 檢視器"
 
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "相片檢視器"
 
-#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
-#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:230
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159
 msgid "_Enhance"
 msgstr "補強(_E)"
 
-#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
-#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
+#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:257
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "還原至原始(_V)"
 
-#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
-#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
-#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:282
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:382
+#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285
 msgid "Add _Tags…"
-msgstr "加入標籤(_T)…"
+msgstr "加入標記(_T)…"
 
-#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
-#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:354
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:387 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357
 msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "修改標籤(_Y)…"
+msgstr "修改標記(_Y)…"
 
-#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
-#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
-#: data/ui/photo.ui:268 data/ui/tags.ui:281
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:275 data/ui/tags.ui:286
 msgid "Toggle _Flag"
 msgstr "切換旗幟(_F)"
 
-#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
-#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:216
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:280 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "設定評等(_S)"
 
-#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
-#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:226
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:308 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
 msgid "_Unrated"
 msgstr "無評等(_U)"
 
-#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
-#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:232
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235
 msgid "_Rejected"
 msgstr "退絕(_R)"
 
-#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
-#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:220
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:320 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
 msgid "_Increase"
 msgstr "增加(_I)"
 
-#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
-#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:325 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226
 msgid "_Decrease"
 msgstr "降低(_D)"
 
-#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
-#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
-#: data/ui/photo.ui:344 data/ui/tags.ui:353
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:351 data/ui/tags.ui:358
 msgid "_Developer"
 msgstr "顯影器(_D)"
 
-#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
-#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
-#: data/ui/photo.ui:352 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
-#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
-#: src/photos/RawSupport.vala:311
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:359 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310
 msgid "Camera"
 msgstr "相機"
 
-#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
-#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:268
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:334 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271
 msgid "Edit _Title…"
 msgstr "編輯標題(_T)…"
 
-#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
-#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
-#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
-#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
-#: src/Resources.vala:272
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149
+#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403
+#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:339 data/ui/tags.ui:350
+#: src/Resources.vala:275
 msgid "Edit _Comment…"
 msgstr "編輯評註(_C)…"
 
-#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:368 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "以外部編輯器開啟(_X)"
 
-#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:373 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "以 RA_W 編輯器開啟"
 
-#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
-#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
-#: data/ui/tags.ui:381
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:386
 msgid "View Eve_nt for Photo"
 msgstr "檢視相片的事件(_N)"
 
 #: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
-#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27
 #: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
-#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
-#: src/Resources.vala:768
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232
+#: src/Resources.vala:785
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "以檔案管理員開啟(_G)"
 
 #: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
-#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
-#: src/Resources.vala:293
+#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:296
 msgid "Send _To…"
 msgstr "傳送至(_T)…"
 
-#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578
 #: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
-#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:777
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "移至垃圾桶(_M)"
 
-#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:112
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)"
 
-#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋轉"
 
-#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:158
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161
 msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
 msgstr "自動改善相片外觀"
 
-#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:157
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160
 msgid "Enhance"
 msgstr "補強"
 
-#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:266
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "發布至各個網站"
 
 #: data/ui/collection.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
+#: src/Resources.vala:268
 msgid "Publish"
 msgstr "發布"
 
-#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
-#: src/Resources.vala:298
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314
+#: src/Resources.vala:301
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標籤上的文字來尋找影像"
+msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標記上的文字來尋找影像"
 
-#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
-#: src/Resources.vala:297
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317
+#: src/Resources.vala:300
 msgid "Find"
 msgstr "尋找"
 
@@ -1435,7 +1405,7 @@ msgid "_File"
 msgstr "檔案(_F)"
 
 #: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:145
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存(_S)"
 
@@ -1446,28 +1416,28 @@ msgstr "另存為(_A)…"
 #: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
 #: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
 #: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
-#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:141
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
 #: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
 #: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
 #: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
-#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:129
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
 #: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
 #: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
 #: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
-#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:194
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197
 msgid "_Undo"
 msgstr "復原(_U)"
 
 #: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
 #: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
 #: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
-#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:197
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200
 msgid "_Redo"
 msgstr "取消復原(_R)"
 
@@ -1478,122 +1448,122 @@ msgstr "取消復原(_R)"
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
-#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
-#: src/Resources.vala:131
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178
+#: src/Resources.vala:134
 msgid "Fulls_creen"
 msgstr "全螢幕(_C)"
 
-#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
-#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
-#: src/Resources.vala:153
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:156
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "拉近(_I)"
 
-#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
-#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
-#: src/Resources.vala:154
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270
+#: src/Resources.vala:157
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "拉遠(_O)"
 
-#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:156
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161
 msgid "Fit to _Page"
 msgstr "使其適合頁面(_P)"
 
-#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:161
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "拉至 _100%"
 
-#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:166
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171
 msgid "Zoom _200%"
 msgstr "拉至 _200%"
 
-#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:187
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192
 msgid "_Photo"
 msgstr "相片(_P)"
 
-#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:190
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "上一張相片(_P)"
 
-#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:194
+#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:200
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "下一張相片(_N)"
 
-#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
-#: src/Resources.vala:109
+#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:207 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:112
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "向右旋轉(_R)"
 
-#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
-#: src/Resources.vala:114
+#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:212 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:117
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "向左旋轉(_L)"
 
-#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
-#: src/Resources.vala:119
+#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:217 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:122
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "水平翻轉(_Z)"
 
-#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
-#: src/Resources.vala:122
+#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:221 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:125
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "垂直翻轉(_C)"
 
-#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:220
+#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:227
 msgid "T_ools"
 msgstr "工具(_O)"
 
-#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:168
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:235 src/Resources.vala:171
 msgid "_Crop"
 msgstr "裁切(_C)"
 
-#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:240
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175
 msgid "_Straighten"
 msgstr "拉直(_S)"
 
-#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:176
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:245 src/Resources.vala:179
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "紅眼(_R)"
 
-#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:180
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:250 src/Resources.vala:183
 msgid "_Adjust"
 msgstr "調整(_A)"
 
-#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:279
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:344 src/Resources.vala:282
 msgid "_Adjust Date and Time…"
 msgstr "調整日期與時間(_A)…"
 
-#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:150
-#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
+#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155
+#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428
 #: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
-#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
-#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
-#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
-#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
-#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:132
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185
+#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:394 data/ui/photo.ui:397
+#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194
+#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
-#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
-#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
-#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:395
-#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
+#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196
+#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:402
+#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "常見問答集(_F)"
 
-#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
-#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
-#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:399
-#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
+#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200
+#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:406
+#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206
 msgid "_Report a Problem…"
 msgstr "回報問題(_R)…"
 
-#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
-#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
-#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
-#: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
-#: src/Resources.vala:125
+#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203
+#: data/ui/photo.ui:412 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
+#: src/Resources.vala:128
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
@@ -1613,7 +1583,7 @@ msgstr "從應用程式匯入(_A)…"
 #: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
 #: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
 #: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
-#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247
 msgid "Empty T_rash"
 msgstr "清空垃圾桶(_R)"
 
@@ -1632,14 +1602,14 @@ msgstr "新的儲存搜尋(_W)…"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
 #: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
-#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:779
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796
 msgid "Select _All"
 msgstr "全選(_A)"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
 #: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
 #: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "偏好設定(_P)"
 
@@ -1674,156 +1644,162 @@ msgstr "側邊欄(_I)"
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "工具列(_O)"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
-#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102
+#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118
+#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115
+msgid "_Map Overview"
+msgstr "地圖概覽(_M)"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139
 msgid "_Comments"
 msgstr "評註(_C)"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
-#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
-#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:243
-#: data/ui/trash.ui:172
+#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248
+#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248
+#: data/ui/trash.ui:177
 msgid "Sort _Events"
 msgstr "排序事件(_E)"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251
 #: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
-#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
-#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:130 data/ui/tags.ui:231
-#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
+#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251
+#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236
+#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180
 msgid "_Ascending"
 msgstr "遞增(_A)"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
-#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
-#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
+#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176
+#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185
 msgid "D_escending"
 msgstr "遞減(_E)"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
-#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
+#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378
 msgid "Even_ts"
 msgstr "事件(_T)"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
-#: src/Resources.vala:212
+#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182
+#: src/Resources.vala:215
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "合併事件(_M)"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
-#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:200
+#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186
+#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203
 msgid "Re_name Event…"
 msgstr "重新命名事件(_N)…"
 
 #: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
-#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:260
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263
 msgid "_Export…"
 msgstr "匯出(_E)…"
 
 #: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
-#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
-#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:775
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "從珍藏館移除(_E)"
 
-#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
-#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
+#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
 msgid "_Titles"
 msgstr "標題(_T)"
 
-#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
-#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
-#: data/ui/photo.ui:372 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392
+#: data/ui/photo.ui:379 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392
 msgid "Ta_gs"
-msgstr "標籤(_G)"
+msgstr "標記(_G)"
 
-#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
-#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:249
+#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149
+#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252
 msgid "_Ratings"
 msgstr "評等(_R)"
 
-#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
-#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
-#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:252
+#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116
+#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156
+#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "過濾相片(_F)"
 
-#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
-#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
-#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:245
+#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149
+#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248
 msgid "_All Photos"
 msgstr "全部相片(_A)"
 
-#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
-#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
-#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:242
+#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155
+#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "全部 + 退絕(_R)"
 
-#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
-#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
-#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:238
+#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161
+#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "只有退絕(_O)"
 
-#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
-#: data/ui/tags.ui:206
+#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211
+#: data/ui/tags.ui:211
 msgid "Sort _Photos"
 msgstr "排序相片(_P)"
 
-#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
-#: data/ui/tags.ui:209
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
 msgid "By _Title"
 msgstr "依標題(_T)"
 
-#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
-#: data/ui/tags.ui:214
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
 msgid "By _Filename"
 msgstr "依檔名(_F)"
 
-#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
-#: data/ui/tags.ui:219
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
 msgid "By Exposure _Date"
 msgstr "依拍攝日期(_D)"
 
-#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
-#: data/ui/tags.ui:224
+#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229
+#: data/ui/tags.ui:229
 msgid "By _Rating"
 msgstr "依評等(_R)"
 
-#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
-#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:251
+#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179
+#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256
 msgid "_Descending"
 msgstr "遞減(_D)"
 
-#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
-#: data/ui/tags.ui:275
+#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280
+#: data/ui/tags.ui:280
 msgid "_Photos"
 msgstr "相片(_P)"
 
-#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:203
+#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "作為事件的代表性相片(_K)"
 
-#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
-#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:206
+#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381
+#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209
 msgid "_New Event"
 msgstr "新事件(_N)"
 
-#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:276
+#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279
 msgid "Edit Event _Comment…"
 msgstr "編輯事件評註(_C)…"
 
-#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304
-#: src/Resources.vala:305
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:308
 msgid "Faces"
-msgstr "臉孔"
+msgstr "臉部"
 
 #: data/ui/faces.ui:465
 msgid "Rename…"
 msgstr "重新命名…"
 
-#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:110
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
@@ -1831,51 +1807,56 @@ msgstr "刪除"
 msgid "_Stop Import"
 msgstr "停止匯入(_S)"
 
-#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:816
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801
 msgid "Import _Selected"
 msgstr "匯入所選(_S)"
 
-#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:826
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811
 msgid "Import _All"
 msgstr "匯入全部(_A)"
 
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "登入(_L)"
+
 #: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
-#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:533 src/AppWindow.vala:554
-#: src/AppWindow.vala:571 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534
+#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
+#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
 #: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
-#: src/Resources.vala:136
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066
+#: src/Resources.vala:139
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
-#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:763
+#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "從珍藏館移除所選的相片"
 
-#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:283
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286
 msgid "_Add Tags…"
-msgstr "加入標籤(_A)…"
+msgstr "加入標記(_A)…"
 
-#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:294
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297
 msgid "Send T_o…"
 msgstr "傳送至(_O)…"
 
-#: data/ui/photo.ui:180 src/CollectionPage.vala:102
+#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "投影秀(_L)"
 
-#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160
+#: data/ui/photo.ui:263 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "複製色彩調整(_C)"
 
-#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164
+#: data/ui/photo.ui:268 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr "貼上色彩調整(_P)"
 
@@ -1883,7 +1864,7 @@ msgstr "貼上色彩調整(_P)"
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785
 msgid "Library Location"
 msgstr "珍藏館位置"
 
@@ -1917,7 +1898,7 @@ msgstr "中介資料"
 
 #: data/ui/preferences_dialog.ui:213
 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "寫入標籤、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)"
+msgstr "寫入標記、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)"
 
 #: data/ui/preferences_dialog.ui:235
 msgid "RAW Developer"
@@ -1958,7 +1939,7 @@ msgid "Use dark theme:"
 msgstr "使用暗色主題:"
 
 #: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
-#: src/library/LibraryBranch.vala:130
+#: src/library/LibraryBranch.vala:127
 msgid "Library"
 msgstr "珍藏館"
 
@@ -2068,19 +2049,19 @@ msgstr "無"
 msgid "of the following:"
 msgstr "的下列條件:"
 
-#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:395
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398
 msgid "Re_name…"
 msgstr "重新命名(_N)…"
 
-#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:394
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397
 msgid "_Edit…"
 msgstr "編輯(_E)…"
 
-#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
-#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:734
-#: src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 src/Resources.vala:340
-#: src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
+#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
@@ -2118,14 +2099,9 @@ msgstr "期間"
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久"
 
-#: data/ui/shotwell.ui:76
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "_Log in"
-msgstr "登入(_L)"
-
 #: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
 msgid "New _Tag…"
-msgstr "新增標籤(_T)…"
+msgstr "新增標記(_T)…"
 
 #: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
 msgid "Settings"
@@ -2151,11 +2127,11 @@ msgstr "顯示標題(_I)"
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342
+#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345
 msgid "_New"
 msgstr "新增(_N)"
 
-#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352
+#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355
 msgid "_Rename…"
 msgstr "重新命名(_R)…"
 
@@ -2163,52 +2139,27 @@ msgstr "重新命名(_R)…"
 msgid "label"
 msgstr "標籤"
 
-#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
-#: src/Resources.vala:765
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278
+#: src/Resources.vala:782
 msgid "_Restore"
 msgstr "還原(_R)"
 
-#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:762
+#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "從垃圾桶移除所選的相片"
 
-#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:766
+#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "將所選的相片移回珍藏館"
 
-#: data/ui/trash.ui:285
+#: data/ui/trash.ui:290
 msgid "Delete all photos in the trash"
 msgstr "刪除垃圾桶中的所有相片"
 
-#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:601
+#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "清空垃圾桶"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"您目前尚未登入 Facebook。\n"
-"\n"
-"若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序中建立帳號。在登入期間,Shotwell "
-"Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您動態時報的許可。Shotwell Connect 需要"
-"取得這些許可才能運作。"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n"
-"若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。"
-
 #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
 msgid ""
 "You are not currently logged into Flickr.\n"
@@ -2218,22 +2169,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "您目前尚未登入 Flickr。\n"
 "\n"
-"點擊「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 連結"
+"點按「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 連結"
 "您的 Flickr 帳號。"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
 msgid "Preparing for login…"
 msgstr "正在準備登入…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
 msgid "Flickr authorization failed"
 msgstr "Flickr 授權失敗"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
 msgid "Verifying authorization…"
 msgstr "正在驗證授權…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144
 msgid ""
 "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
 "session.\n"
@@ -2245,19 +2196,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"您目前尚未登入 Picasa 網頁相簿。\n"
-"\n"
-"請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 Shotwell "
-"Connect 連結您的 Picasa 網頁相簿帳戶。"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
 msgid ""
 "You are not currently logged into YouTube.\n"
 "\n"
@@ -2270,6 +2209,21 @@ msgstr ""
 "您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數的帳"
 "號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。"
 
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos.\n"
+"\n"
+"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+msgstr ""
+"您目前尚未登入 Google 相簿。\n"
+"\n"
+"您必須已經註冊 Google 帳號,並將它設定成可以使用 Google 相簿。\n"
+"\n"
+"您將必須授權 Shotwell 連結您的 Google 相簿帳號。"
+
 #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
@@ -2295,12 +2249,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 msgstr "請輸入與您 Tumblr 帳戶相關聯的使用者名稱與密碼。"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099
 msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 msgstr "使用者名稱與/或密碼無效。請重試"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135
 msgid "Invalid User Name or Password"
 msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
 
@@ -2314,60 +2268,61 @@ msgstr "無法載入使用者介面:%s"
 msgid "Visit the Shotwell home page"
 msgstr "造訪 Shotwell 網頁"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:606
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.\n"
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, "
+"2020.\n"
 "pan93412 <pan93412 gmail com>, 2018."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:233
 msgid ""
 "⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr "⚫ 這個網站呈現的識別身份屬於不同的網站。"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:238
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
 "computer’s calendar."
 msgstr "⚫ 這個網站的識別身份過舊以致無法信任。請檢查您電腦的日期是否正確。"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:243
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr "⚫ 這個網站的識別身份並非來自可信任的組織。"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:248
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr "⚫ 無法處理這個網站的識別身份。它可能已損壞。"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:253
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
 "that issued it."
 msgstr "⚫ 這個網站的識別身份已被發行它的信任組織撤銷。"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:258
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
 "encryption."
 msgstr "⚫ 這個網站的識別身份不可信任,因為它使用非常弱的加密。"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:263
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
 "date on your computer’s calendar."
 msgstr "⚫ 這個網站的識別身份有效日期在未來。請檢查您電腦的日期是否正確。"
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:527
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:552
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603
 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 msgstr "發布所需的某暫存檔無法使用"
 
@@ -2405,7 +2360,7 @@ msgstr "新的相簿(_N)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "上傳前先移除地理位置、標籤、以及其他可供辨識的資訊(_R)"
+msgstr "上傳前先移除地理位置、標記、以及其他可供辨識的資訊(_R)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
 msgid "Scaling constraint:"
@@ -2416,8 +2371,8 @@ msgid "pixels"
 msgstr "畫素"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331
 #: src/Dimensions.vala:17
 msgid "Original size"
 msgstr "原始大小"
@@ -2431,11 +2386,10 @@ msgstr "最長邊"
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95
 msgid "_Logout"
 msgstr "登出(_L)"
 
@@ -2443,11 +2397,10 @@ msgstr "登出(_L)"
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110
 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
 msgid "_Publish"
 msgstr "發布(_P)"
@@ -2590,7 +2543,7 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
 msgstr "您正以 %s 身分登入 Rajce。"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
 msgid "Photos will appear in:"
 msgstr "相片將顯現於:"
@@ -2616,7 +2569,6 @@ msgid "Public"
 msgstr "發布"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
 msgid "Friends"
 msgstr "朋友"
 
@@ -2641,99 +2593,31 @@ msgstr "停用評論(_C)"
 msgid "_Forbid downloading original photo"
 msgstr "禁止下載原始相片(_F)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "發布至現存相簿(_X):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "建立新相簿並命名為:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "上傳大小(_S):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "Photo _size"
+msgstr "相片大小(_S)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
 msgid ""
 "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
 msgstr "上傳前先移除地理位置、相機、以及其他可供辨識的資訊(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22
 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell 連線"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "標準 (720 畫素)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "大 (2048 畫素)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "正在建立相簿…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Facebook。"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "您想要在何處發布所選的相片?"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "只有我"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-msgid "Everyone"
-msgstr "任何人"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "相片大小(_S):"
-
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
 msgid ""
 "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
 "continue."
 msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Flickr。"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2742,114 +2626,148 @@ msgstr ""
 "您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n"
 "\n"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
 #, c-format
 msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
+"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
+"service.\n"
+"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
 msgstr ""
-"您的免費 Flickr 帳號限制您每月只能上傳某個量的資料。\n"
-"這個月您的上傳配額還剩 %s。"
+"您的免費 Flickr 帳號限制您上傳到此服務的相片數量。\n"
+"您已上傳 %llu,檔案上限為 %lld。"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded a file"
+msgid_plural ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded %d files"
+msgstr[0] "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。您目前已上傳 %d 個檔案"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "誰能看見這些相片(_V):"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628
+msgid "Photos _visible to"
+msgstr "誰能看見這些相片(_V)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "誰能看見這些視訊(_V):"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630
+msgid "Videos _visible to"
+msgstr "誰能看見這些視訊(_V)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V):"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633
+msgid "Photos and videos _visible to"
+msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
+msgid "Everyone"
+msgstr "任何人"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675
 msgid "Friends & family only"
 msgstr "僅朋友與家人"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676
 msgid "Family only"
 msgstr "僅家人"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677
 msgid "Friends only"
 msgstr "僅朋友"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678
+msgid "Just me"
+msgstr "只有我"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
 msgid "500 × 375 pixels"
 msgstr "500 x 375 畫素"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
 msgid "1024 × 768 pixels"
 msgstr "1024 x 768 畫素"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
 msgid "2048 × 1536 pixels"
 msgstr "2048 x 1536 畫素"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330
 msgid "4096 × 3072 pixels"
 msgstr "4096 x 3072 畫素"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "相片大小預先設定(_S):"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
+msgid ""
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
+msgstr ""
+"Shotwell 僅可以發布到它自己建立的相簿之中,所以即便您在 Google 相簿帳號中擁有"
+"其他相簿,也可能顯示空白。"
 
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "預設相簿"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "相片大小預先設定(_S)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
-msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Picasa。"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "現有的相簿"
 
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "新相簿名為"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "視訊將顯現於:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell 連線"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
 msgid "Small (640 × 480 pixels)"
 msgstr "小 (640 x 480 畫素)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
 msgstr "中 (1024 x 768 畫素)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
 msgstr "建議 (1600 x 1200 畫素)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
 msgstr "Google+ (2048 x 1536 畫素)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
 msgid "Original Size"
 msgstr "原始比例"
 
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, c-format
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "您正在以 %s 身分登入 Google 相簿。"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "視訊將顯現於:"
+
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "預設相簿"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
 msgid "_URL of your Piwigo photo library"
 msgstr "您 Piwigo 相片庫的網址(_U)"
@@ -2892,38 +2810,42 @@ msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為評註(_I
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
 msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "不要上傳標籤(_D)"
+msgstr "不要上傳標記(_D)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "不要上傳評等(_D)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
 msgid "Logout"
 msgstr "登出"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782
 #, c-format
 msgid "Creating album %s…"
 msgstr "正在建立 %s 相簿…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959
 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 msgstr "當發布至 Piwigo 時得到錯誤訊息。請重試。"
 
 #. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044
 #, c-format
 msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site (for example, private messages, "
+"credit card information, or passwords)."
 msgstr ""
-"這看起來不像真的 <b>%s</b>。攻擊者可能試圖竊取或修改前往此網站或來自此網站的"
-"資訊(例如:私人訊息、信用卡資訊、或密碼等)。"
+"這看起來不像真正的 %s。攻擊者可能試圖竊取、或修改前往此網站或來自此網站的資訊"
+"(例如:私人訊息、信用卡資訊、或密碼等)。"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063
 #, c-format
 msgid "Certificate of %s"
 msgstr "%s 的憑證"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097
 msgid ""
 "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 "password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2931,29 +2853,29 @@ msgstr ""
 "輸入您 Piwigo 相片珍藏館的網址,以及與該珍藏館相關聯的 Piwigo 帳戶其使用者名"
 "稱、密碼。"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098
 msgid ""
 "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
 "entered"
 msgstr "Shotwell 無法聯絡您的 Piwigo 相片珍藏館。請驗證您輸入的網址是否正確"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "無效的網址"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 msgstr "管理員、家人、朋友、聯絡人"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
 msgid "Admins, Family, Friends"
 msgstr "管理員、家人、朋友"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318
 msgid "Admins, Family"
 msgstr "管理員、家人"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319
 msgid "Admins"
 msgstr "管理員"
 
@@ -2969,13 +2891,13 @@ msgstr "顯示憑證…"
 msgid "I understand, please _proceed."
 msgstr "我瞭解,請繼續(_P)。"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53
 msgid "Core Publishing Services"
 msgstr "核心發布服務"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "網誌:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+msgid "Blogs"
+msgstr "網誌"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
@@ -3000,8 +2922,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "視訊隱私設定值(_S):"
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "視訊隱私設定值(_S)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
 msgid ""
@@ -3120,7 +3042,7 @@ msgstr "開啟釘住工具列功能"
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "離開全螢幕"
 
-#: src/AppWindow.vala:581
+#: src/AppWindow.vala:561
 #, c-format
 msgid ""
 "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -3132,21 +3054,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/AppWindow.vala:602
+#: src/AppWindow.vala:581
 msgid "Visit the Shotwell web site"
 msgstr "造訪 Shotwell 網頁"
 
-#: src/AppWindow.vala:615
+#: src/AppWindow.vala:593
 #, c-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "無法顯示幫助:%s"
 
-#: src/AppWindow.vala:623
+#: src/AppWindow.vala:601
 #, c-format
 msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 msgstr "無法瀏覽臭蟲資料庫:%s"
 
-#: src/AppWindow.vala:631
+#: src/AppWindow.vala:609
 #, c-format
 msgid "Unable to display FAQ: %s"
 msgstr "無法顯示 FAQ:%s"
@@ -3221,12 +3143,13 @@ msgid "List of all discovered camera devices"
 msgstr "列出所有探查到的相機裝置"
 
 #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243
 msgid "RAW+JPEG"
 msgstr "RAW+JPEG"
 
@@ -3236,38 +3159,38 @@ msgid ""
 msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。"
 
 #. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
 msgid "Hide photos already imported"
 msgstr "隱藏已經匯入的相片"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
 msgid "Only display photos that have not been imported"
 msgstr "只顯示尚未匯入的相片"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
+#: src/camera/ImportPage.vala:839
 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
 msgstr "相機似乎空白。找不到要匯入的相片/視訊"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
 msgid "No new photos/videos found on camera"
 msgstr "相機上找不到新相片/視訊"
 
 #. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: src/camera/ImportPage.vala:996
 msgid ""
 "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 "it. Continue?"
 msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+#: src/camera/ImportPage.vala:1002
 msgid "_Unmount"
 msgstr "卸載(_U)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+#: src/camera/ImportPage.vala:1007
 msgid "Please unmount the camera."
 msgstr "請卸載該相機。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
 msgid ""
 "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
 "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3276,11 +3199,11 @@ msgstr ""
 "相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉"
 "任何其它正在使用該相機的應用程式並重試。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
 msgid "Please close any other application using the camera."
 msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3289,81 +3212,89 @@ msgstr ""
 "無法從相機擷取預覽:\n"
 "%s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
 msgid "Unmounting…"
 msgstr "正在卸載…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+#: src/camera/ImportPage.vala:1137
 msgid "Connecting to camera, please wait…"
 msgstr "正在連接相機,請稍候…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
 msgid "Starting import, please wait…"
 msgstr "正開始匯入,請稍候…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+#: src/camera/ImportPage.vala:1175
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "正在擷取相片資訊"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#: src/camera/ImportPage.vala:1538
 #, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "正在為 %s 擷取預覽"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#: src/camera/ImportPage.vala:1647
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "無法鎖住相機:%s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#: src/camera/ImportPage.vala:1732
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1735
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731
 msgid "_Keep"
 msgstr "保留(_K)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "正在從相機移除相片/視訊"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
 msgstr[0] "由於錯誤發生,無法從相機刪除 %d 份相片/視訊。"
 
+#: src/CheckerboardPage.vala:134
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "無相片/視訊"
+
+#: src/CheckerboardPage.vala:138
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "根據目前的過濾器找不到符合的相片/視訊"
+
 #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143
 msgid "_Print"
 msgstr "列印(_P)"
 
 #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "設為桌面背景(_D)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "再製(_D)"
 
@@ -3375,7 +3306,7 @@ msgstr "全螢幕"
 msgid "Adjust Date and Time…"
 msgstr "調整日期與時間…"
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140
 msgid "_Play"
 msgstr "播放(_P)"
 
@@ -3528,12 +3459,12 @@ msgstr[0] "下列相片檔案的時間調整無法復原。"
 
 #: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
 msgid "Create Tag"
-msgstr "建立標籤"
+msgstr "建立標記"
 
 #: src/Commands.vala:1694
 #, c-format
 msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "移動「%s」標籤"
+msgstr "移動「%s」標記"
 
 #: src/Commands.vala:2346
 msgid "Move Photos to Trash"
@@ -3617,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 msgid "Database file:"
 msgstr "資料庫檔案:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
 msgid "_Import"
 msgstr "匯入(_I)"
 
@@ -3629,7 +3560,7 @@ msgstr "從應用程式匯入"
 msgid "Import media _from:"
 msgstr "從何處匯入媒體(_F):"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
@@ -3720,19 +3651,19 @@ msgid "_Modify original file"
 msgid_plural "_Modify original files"
 msgstr[0] "修改原始檔案(_M)"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
 msgid "Original: "
 msgstr "原始:"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3741,7 +3672,7 @@ msgstr ""
 "曝光時間將往後挪動\n"
 "%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3750,22 +3681,22 @@ msgstr ""
 "曝光時間將往前挪動\n"
 "%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "天"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "小時"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "分鐘"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "秒"
@@ -3828,7 +3759,7 @@ msgstr "年%s月-日"
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "年-月-日"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 msgid "Custom"
 msgstr "自訂"
 
@@ -3868,7 +3799,7 @@ msgstr "1 天"
 #, c-format
 msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
 msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?"
+msgstr[0] "這會移除「%s」標記,共 %d 張相片。要繼續嗎?"
 
 #: src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
@@ -3892,13 +3823,13 @@ msgstr "切換顯影器(_S)"
 #, c-format
 msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
 msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "這將會從 %2$d 張圖片中移除臉孔「%1$s」。要繼續嗎?"
+msgstr[0] "這將會從 %2$d 張圖片中移除臉部「%1$s」。要繼續嗎?"
 
 #: src/Dialogs.vala:74
 msgid "Export Video"
 msgstr "匯出視訊"
 
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:98
 msgid "Export Photos"
 msgstr "匯出相片"
 
@@ -3907,14 +3838,14 @@ msgstr "匯出相片"
 #. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
 #. Did we fail because we can't write to this directory?
 #. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
 "have permission to write to %s."
 msgstr "因為您尚未獲取寫入 %s 的授權,Shotwell 無法建立檔案以供此相片編輯。"
 
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:134
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -3922,7 +3853,7 @@ msgstr ""
 "由於檔案錯誤,無法匯出下列相片。\n"
 "\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:140
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3932,34 +3863,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您想要繼續匯出嗎?"
 
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:141
 msgid "Con_tinue"
 msgstr "繼續(_T)"
 
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:151
 msgid "Save Details…"
 msgstr "儲存細節…"
 
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:152
 msgid "Save Details"
 msgstr "儲存細節"
 
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:167
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(還有 %d 項)\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:220
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "匯入成果報告"
 
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:224
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
 msgstr[0] "試圖匯入 %d 份檔案。"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:227
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3968,37 +3899,37 @@ msgstr[0] "其中有 %d 份檔案已成功匯入。"
 #.
 #. Duplicates
 #.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:239
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "重複的相片/視訊並未匯入:"
 
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:243
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "媒體項目與既有媒體重複"
 
 #.
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
 #.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:254
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "相片/視訊因相機錯誤而未匯入:"
 
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
+#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
 msgid "error message:"
 msgstr "錯誤訊息:"
 
 #.
 #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
 #.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:268
 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr "檔案因無法辨別為相片或視訊而未匯入:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
 #.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:283
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
 "Understands:"
@@ -4007,13 +3938,13 @@ msgstr "相片/視訊因格式非 Shotwell 所能認識而未匯入:"
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
 #.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:298
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
 "Library:"
 msgstr "相片/視訊因 Shotwell 無法將它們複製到珍藏館中而未匯入:"
 
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:302
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn’t copy %s\n"
@@ -4025,61 +3956,61 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
 #.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:314
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr "相片/視訊因檔案損毀而未匯入:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
 #.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:329
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "相片/視訊因其他原因而未匯入:"
 
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:349
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 msgstr[0] "%d 份相片複本未被匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:352
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "%d 份視訊複本未被匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:355
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "%d 份相片/視訊複本未被匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:369
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:372
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:375
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
 "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:378
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份檔案未能匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:392
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4088,7 +4019,7 @@ msgid_plural ""
 "writable:\n"
 msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:395
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4097,7 +4028,7 @@ msgid_plural ""
 "writable:\n"
 msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:398
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -4107,7 +4038,7 @@ msgid_plural ""
 "writable:\n"
 msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:401
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -4116,49 +4047,49 @@ msgid_plural ""
 "writable:\n"
 msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份檔案未能匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:415
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:418
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:421
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:424
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "%d 份檔案因相機錯誤而未能匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:438
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] "%d 張相片因相片損毀而未能匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:441
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] "%d 份視訊因視訊損毀而未能匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:444
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] "%d 份相片/視訊因損毀而未能匯入:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:447
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -4168,7 +4099,7 @@ msgstr[0] "%d 份檔案因損毀而未能匯入:\n"
 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
 #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
 #. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:464
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -4176,49 +4107,49 @@ msgstr[0] "已略過 %d 張未支援相片:\n"
 
 #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
 #. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:479
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 msgstr[0] "已略過 %d 份非影像檔案。\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:490
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 張相片:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:493
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份視訊:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:496
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份相片/視訊:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:499
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "%d 檔案已略過,因為使用者取消:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:513
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "已成功匯入 %d 張相片。\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:516
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "已成功匯入 %d 份視訊。\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:519
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -4226,96 +4157,96 @@ msgstr[0] "已成功匯入 %d 份相片/視訊。\n"
 
 #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
 #. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:535
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
 msgid "Import Complete"
 msgstr "完成匯入"
 
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204
 msgid "Rename Event"
 msgstr "重新命名事件"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:661
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:672
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "編輯標題"
 
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356
 msgid "Title:"
 msgstr "標題:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "編輯事件評註"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:690
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "編輯相片/視訊評註"
 
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656
 msgid "Comment:"
 msgstr "評註:"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:707
 msgid "Remove and _Trash File"
 msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "移除並將檔案移至垃圾桶(_T)"
 
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:711
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "從珍藏館移除(_R)"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:754
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "是否還原外部編輯?"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:754
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "要還原外部編輯嗎?"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:756
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
 msgid_plural ""
 "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
 msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案已做的所有變更。要繼續嗎?"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:760
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "還原外部編輯(_V)"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:760
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "還原外部編輯(_V)"
 
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:781
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
 msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?"
 
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:789
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "從珍藏館移除相片"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:789
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "從珍藏館移除相片"
 
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:809
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4330,43 +4261,40 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "與其它 %d 項。"
 
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
 msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):"
+msgstr "標記 (以半形逗號 \",\" 隔開):"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:919
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
 msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。"
 
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:924
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "複製相片(_P)"
 
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:925
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "匯入位置(_I)"
 
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:926
 msgid "Import to Library"
 msgstr "匯入至珍藏館"
 
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "從珍藏館移除"
 
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
 msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "正在從珍藏館移除相片"
-
-#: src/Dialogs.vala:939
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "正在從珍藏館移除相片"
+msgid_plural "Removing Photos From Library"
+msgstr[0] "正在從珍藏館移除相片"
 
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:951
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4384,7 +4312,7 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "這個動作無法還原。"
 
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:955
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4402,7 +4330,7 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "這個動作無法還原。"
 
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:959
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4420,7 +4348,7 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "這個動作無法還原。"
 
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:991
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4429,7 +4357,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面垃圾桶。要刪除這些檔案嗎?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1008
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4449,8 +4377,8 @@ msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:"
 
 #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
 #, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "選擇 <span weight=\"bold\">檔案 %s 從資料夾匯入</span>"
+msgid "Choose File %s Import From Folder"
+msgstr "選擇檔案 %s 從資料夾匯入"
 
 #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -4510,25 +4438,25 @@ msgstr ""
 msgid "Unable open photo %s. Sorry."
 msgstr "無法列印相片 %s。抱歉。"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
 msgid "_Save a Copy"
 msgstr "儲存複本(_S)"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
 #, c-format
 msgid "Lose changes to %s?"
 msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "關閉而不儲存(_W)"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
 #, c-format
 msgid "Error while saving to %s: %s"
 msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
 msgid "Save As"
 msgstr "另存新檔"
 
@@ -4538,203 +4466,207 @@ msgstr "另存新檔"
 msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+#: src/DragAndDropHandler.vala:161
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "無法匯出相片至此目錄。"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
 msgid "Return to current photo dimensions"
 msgstr "返回目前相片維度"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
 msgid "Set the crop for this photo"
 msgstr "為此相片設定裁切"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 msgstr "在肖像與風景方向之間旋轉裁切矩形"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "未限制"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
 msgid "Square"
 msgstr "方形"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
 msgid "Screen"
 msgstr "螢幕畫面"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
 msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
 msgstr "SD 視訊 (4 : 3)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
 msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
 msgstr "HD 視訊 (16 : 9)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
 msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
 msgstr "皮夾 (2 x 3 英吋)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
 msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
 msgstr "短柬 (3 x 5 英吋)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
 msgid "4 × 6 in."
 msgstr "4 x 6 英吋"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
 msgid "5 × 7 in."
 msgstr "5 x 7 英吋"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
 msgid "8 × 10 in."
 msgstr "8 x 10 英吋"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
 msgstr "信紙 (8.5 x 11 英吋)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
 msgid "11 × 14 in."
 msgstr "11 x 14 英吋"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
 msgstr "小報紙 (11 x 17 英吋)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
 msgid "16 × 20 in."
 msgstr "16 x 20 英吋"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
 msgstr "公制皮夾 (9 x 13 公分)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
 msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
 msgstr "明信片 (10 x 15 公分)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
 msgid "13 × 18 cm"
 msgstr "13 x 18 公分"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
 msgid "18 × 24 cm"
 msgstr "18 x 24 公分"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
 msgid "A4 (210 × 297 mm)"
 msgstr "A4 (210 x 297 公釐)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
 msgid "20 × 30 cm"
 msgstr "20 x 30 公分"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
 msgid "24 × 40 cm"
 msgstr "24 x 40 公分"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
 msgid "30 × 40 cm"
 msgstr "30 x 40 公分"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
 msgid "A3 (297 × 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 x 420 公釐)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:402
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "關閉紅眼工具"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr "移除所選區域內的紅眼效應"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 msgid "_Reset"
 msgstr "重設(_R)"
 
 #. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:443
-#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452
+#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463
 msgid "Exposure:"
 msgstr "曝光:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
 msgid "Contrast:"
 msgstr "對比:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
 msgid "Saturation:"
 msgstr "飽和:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
 msgid "Tint:"
 msgstr "色相:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
 msgid "Temperature:"
 msgstr "色溫:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
 msgid "Shadows:"
 msgstr "陰影:"
 
 #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
 #. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
 msgid "Highlights:"
 msgstr "高亮:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "重設色彩"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
 msgid "Temperature"
 msgstr "色溫"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
 msgid "Tint"
 msgstr "色相"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
 msgid "Contrast"
 msgstr "對比"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
 msgid "Saturation"
 msgstr "飽和"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
 msgid "Exposure"
 msgstr "曝光"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
 msgid "Shadows"
 msgstr "陰影"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
 msgid "Highlights"
 msgstr "高亮"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "對比擴展"
 
@@ -4748,13 +4680,13 @@ msgid "%d Photo/Video"
 msgid_plural "%d Photos/Videos"
 msgstr[0] "%d 份相片/視訊"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371
 #, c-format
 msgid "%d Video"
 msgid_plural "%d Videos"
 msgstr[0] "%d 份視訊"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369
 #, c-format
 msgid "%d Photo"
 msgid_plural "%d Photos"
@@ -4834,60 +4766,60 @@ msgstr "匯出"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:115
 msgid "Detect faces…"
-msgstr "偵測臉孔…"
+msgstr "偵測臉部…"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:140
 msgid "Detect faces on this photo"
-msgstr "偵測此相片上的臉孔"
+msgstr "偵測此相片上的臉部"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:142
 msgid "Cancel face detection"
-msgstr "取消臉孔偵測"
+msgstr "取消臉部偵測"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:146
 msgid "Close the Faces tool without saving changes"
-msgstr "關閉臉孔工具,而不儲存變更"
+msgstr "關閉臉部工具,而不儲存變更"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
 msgid "Click and drag to tag a face"
-msgstr "點擊並拖曳以標記臉孔"
+msgstr "點按並拖曳以標記臉部"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:180
 #, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "點擊以編輯 <i>%s</i> 臉孔"
+msgid "Click to edit face “%s”"
+msgstr "點按以編輯「%s」臉部"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:189
 msgid "Stop dragging to add your face and name it."
-msgstr "停止拖曳,改增加您的臉孔並命名它。"
+msgstr "停止拖曳,改增加您的臉部並命名它。"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:193
 msgid "Type a name for this face, then press Enter"
-msgstr "輸入此臉孔的名稱,然後按下 Enter"
+msgstr "輸入此臉部的名稱,然後按下 Enter"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:197
 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
-msgstr "拖曳或修改臉孔的外形或名稱,並按下 Enter"
+msgstr "拖曳或修改臉部的外形或名稱,並按下 Enter"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:201
 msgid "Detecting faces"
-msgstr "偵測臉孔"
+msgstr "偵測臉部"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:212
 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
-msgstr "如果您不設定未知臉孔的名稱,它們將不能儲存。"
+msgstr "如果您不設定未知臉部的名稱,它們將不能儲存。"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:233
 msgid "Save changes and close the Faces tool"
-msgstr "儲存變更,並關閉臉孔工具"
+msgstr "儲存變更,並關閉臉部工具"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:235
 msgid "No changes to save"
 msgstr "沒有要儲存的變更"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:950
 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
-msgstr "嘗試生成臉孔偵測程式時錯誤:\n"
+msgstr "嘗試生成臉部偵測程式時錯誤:\n"
 
 #: src/folders/FoldersBranch.vala:144
 msgid "Folders"
@@ -4897,16 +4829,21 @@ msgstr "資料夾"
 msgid "Browse the library’s folder structure"
 msgstr "瀏覽珍藏館的資料夾結構"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
 msgid "Imports"
 msgstr "匯入"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
 msgid "Browse the library’s import history"
 msgstr "瀏覽珍藏館的匯入紀錄"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1127
 msgid "Flagged"
 msgstr "已加上旗幟"
 
@@ -4931,57 +4868,51 @@ msgstr "上次匯入"
 msgid "Organize and browse your photos"
 msgstr "整理並瀏覽您的相片"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107
 msgid "Photos"
 msgstr "相片"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+#: src/library/LibraryWindow.vala:514
 msgid "Import From Folder"
 msgstr "從資料夾匯入"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+#: src/library/LibraryWindow.vala:520
 msgid "Recurse Into Subfolders"
 msgstr "遞迴進入子資料夾"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+#: src/library/LibraryWindow.vala:588
 msgid "Emptying Trash…"
 msgstr "正在清空垃圾桶…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
+"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
 "Do you want to continue importing photos?"
 msgstr ""
-"Shotwell 已設置為將相片匯入您的家屋目錄中。\n"
-"我們建議您在 <span weight=\"bold\">編輯 %s 偏好設定</span> 中更改此設定。\n"
+"Shotwell 已設定為將相片匯入您的家屋目錄中。\n"
+"我們建議您在「編輯 %s 偏好設定」中更改此設定。\n"
 "您是否想要繼續匯入相片?"
 
 #. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+#: src/library/LibraryWindow.vala:798
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "相片無法從此目錄匯入。"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032
 msgid "Updating library…"
 msgstr "正在更新珍藏館…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1038
 msgid "Preparing to auto-import photos…"
 msgstr "正在準備自動匯入相片…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1043
 msgid "Auto-importing photos…"
 msgstr "正在自動匯入相片…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1051
 msgid "Writing metadata to files…"
 msgstr "正在將中介資料寫入檔案中…"
 
@@ -5001,7 +4932,7 @@ msgstr "垃圾桶"
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "空的垃圾桶"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:111
+#: src/library/TrashPage.vala:115
 msgid "Deleting Photos"
 msgstr "正在刪除相片"
 
@@ -5042,44 +4973,68 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
 msgstr "試圖驗證 Shotwell 資料庫時發生未知錯誤:%s"
 
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:112
 msgid "Loading Shotwell"
 msgstr "正載入 Shotwell"
 
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:347
 msgid "Path to Shotwell’s private data"
 msgstr "Shotwell 的私人資料路徑"
 
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:347
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "目錄"
 
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:348
 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 msgstr "執行時期不要監視珍藏館目錄是否有變動"
 
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:349
 msgid "Don’t display startup progress meter"
 msgstr "不要顯示初始啟動時的進度條"
 
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:350
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "顯示應用程式的版本"
 
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:351
 msgid "Start the application in fullscreen mode"
 msgstr "以全螢幕模式啟動應用程式"
 
+#: src/main.vala:352
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "列印影像檔的中介資料"
+
+#: src/main.vala:353
+msgid "Name for a custom profile"
+msgstr "自訂描述檔的名稱"
+
+#: src/main.vala:353
+msgid "PROFILE"
+msgstr "PROFILE"
+
+#: src/main.vala:354
+msgid "Show available profiles"
+msgstr "顯示可用的描述檔"
+
 #. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:385
 msgid "[FILE]"
-msgstr "[檔案]"
+msgstr "[FILE]"
 
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:390
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "執行「%s --help」來查看可用命令列選項的完整清單。\n"
 
+#: src/MapWidget.vala:603
+msgid "Improve this map"
+msgstr "改善此地圖"
+
+#: src/MapWidget.vala:653
+msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
+msgstr "將圖片拖曳到地圖上,可對地理位置標記鎖定地圖或解除地圖鎖定"
+
 #: src/MediaMonitor.vala:400
 #, c-format
 msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
@@ -5098,18 +5053,6 @@ msgstr ""
 "Shotwell 無法播放所選的視訊:\n"
 "%s"
 
-#: src/Page.vala:1324
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "無相片/視訊"
-
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "根據目前的過濾器找不到符合的相片/視訊"
-
-#: src/Page.vala:2641
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "無法匯出相片至此目錄。"
-
 #. previous button
 #: src/PhotoPage.vala:550
 msgid "Previous photo"
@@ -5142,22 +5085,22 @@ msgstr "GIF"
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
 #, c-format
 msgid "Low (%d%%)"
 msgstr "低 (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
 #, c-format
 msgid "Medium (%d%%)"
 msgstr "中 (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
 #, c-format
 msgid "High (%d%%)"
 msgstr "高 (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
 #, c-format
 msgid "Maximum (%d%%)"
 msgstr "最佳 (%d%%)"
@@ -5178,7 +5121,7 @@ msgstr "TIFF"
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
-#: src/Photo.vala:3774
+#: src/Photo.vala:3804
 msgid "modified"
 msgstr "已修改"
 
@@ -5229,119 +5172,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/Properties.vala:98
+#: src/Properties.vala:102
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
-#: src/Properties.vala:100
+#: src/Properties.vala:104
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: src/Properties.vala:350
+#: src/Properties.vala:359
 msgid "Items:"
 msgstr "項目:"
 
-#: src/Properties.vala:353
+#: src/Properties.vala:362
 #, c-format
 msgid "%d Event"
 msgid_plural "%d Events"
 msgstr[0] "%d 個事件"
 
 #. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
+#: src/Properties.vala:393
 msgid "Date:"
 msgstr "日期:"
 
 #. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:388
+#: src/Properties.vala:397
 msgid "Time:"
 msgstr "時間:"
 
 #. display time range
 #. display date range
-#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
+#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405
 msgid "From:"
 msgstr "從:"
 
-#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
+#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406
 msgid "To:"
 msgstr "到:"
 
-#: src/Properties.vala:411
+#: src/Properties.vala:420
 msgid "Duration:"
 msgstr "時間:"
 
-#: src/Properties.vala:411
+#: src/Properties.vala:420
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f 秒"
 
-#: src/Properties.vala:415
+#: src/Properties.vala:424
 msgid "Developer:"
 msgstr "顯影器:"
 
 #. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:593
+#: src/Properties.vala:604
 msgid "Location:"
 msgstr "位置:"
 
-#: src/Properties.vala:596
+#: src/Properties.vala:607
 msgid "File size:"
 msgstr "檔案大小:"
 
-#: src/Properties.vala:600
+#: src/Properties.vala:611
 msgid "Current Development:"
 msgstr "目前顯影:"
 
-#: src/Properties.vala:602
+#: src/Properties.vala:613
 msgid "Original dimensions:"
 msgstr "原始維度:"
 
-#: src/Properties.vala:605
+#: src/Properties.vala:616
 msgid "Camera make:"
 msgstr "相機製造商:"
 
-#: src/Properties.vala:608
+#: src/Properties.vala:619
 msgid "Camera model:"
 msgstr "相機型號:"
 
-#: src/Properties.vala:611
+#: src/Properties.vala:622
 msgid "Flash:"
 msgstr "閃光:"
 
-#: src/Properties.vala:613
+#: src/Properties.vala:624
 msgid "Focal length:"
 msgstr "焦距:"
 
-#: src/Properties.vala:616
+#: src/Properties.vala:627
 msgid "Exposure date:"
 msgstr "曝光日期:"
 
-#: src/Properties.vala:619
+#: src/Properties.vala:630
 msgid "Exposure time:"
 msgstr "曝光時間:"
 
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:633
 msgid "Exposure bias:"
 msgstr "曝光補償:"
 
-#: src/Properties.vala:631
+#: src/Properties.vala:642
 msgid "GPS latitude:"
 msgstr "GPS 緯度:"
 
-#: src/Properties.vala:634
+#: src/Properties.vala:645
 msgid "GPS longitude:"
 msgstr "GPS 經度:"
 
-#: src/Properties.vala:637
+#: src/Properties.vala:648
 msgid "Artist:"
 msgstr "藝人:"
 
-#: src/Properties.vala:639
+#: src/Properties.vala:650
 msgid "Copyright:"
 msgstr "著作權:"
 
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:652
 msgid "Software:"
 msgstr "軟體:"
 
@@ -5363,580 +5306,586 @@ msgstr "因為遭遇錯誤而無法繼續發布至 %s:"
 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 msgstr "若要嘗試發布至其它服務,請從上方選單選擇。"
 
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "所選的視訊已成功發布。"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "所選的相片已成功發布。"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "正在擷取帳號資訊…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "正在登入…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "發布相片"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "將相片發布至(_T):"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "發布視訊"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "將視訊發布至(_T)"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "發布相片與視訊"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
 msgid "Publish photos and videos _to"
 msgstr "將相片與視訊發布至(_T)"
 
 #. There are no enabled publishing services that accept this media type,
 #. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:288
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "無法發布"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
 "<b>Plugins</b> tab."
 msgstr ""
 "Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布插件。若要修正此問題,請"
-"選擇 <b>編輯 %s 偏好設定</b> 並在 <b>插件</b> 分頁啟用一項或多項發布用插件。"
+"選擇「編輯 %s 偏好設定」,並在「<b>插件</b>」分頁啟用一項或多項發布用插件。"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
+#: src/publishing/Publishing.vala:15
 msgid "Publishing"
 msgstr "發布"
 
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "正在擷取帳號資訊…"
+
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50
+msgid "Logging in…"
+msgstr "正在登入…"
+
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "所選的視訊已成功發布。"
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "所選的相片已成功發布。"
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。"
+
+#: src/Resources.vala:114
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "向右旋轉"
 
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:119
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "向左旋轉"
 
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:120
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "將相片向左旋轉"
 
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:123
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "水平翻轉"
 
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:126
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "垂直翻轉"
 
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:129
 msgid "_Apply"
 msgstr "套用(_A)"
 
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:133
 msgid "_Forward"
 msgstr "前進(_F)"
 
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:136
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "離開全螢幕(_F)"
 
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:138
 msgid "_Next"
 msgstr "下一張(_N)"
 
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:142
 msgid "_Previous"
 msgstr "上一張(_P)"
 
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:145
 msgid "_Refresh"
 msgstr "重新整理(_R)"
 
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:147
 msgid "_Revert"
 msgstr "還原(_R)"
 
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:149
 msgid "Save _As"
 msgstr "另存新檔(_A)"
 
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:150
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "遞增排序(_A)"
 
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:151
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "遞減排序(_E)"
 
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:152
 msgid "_Stop"
 msgstr "停止(_S)"
 
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:153
 msgid "_Undelete"
 msgstr "取消刪除(_U)"
 
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:154
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "正常大小(_N)"
 
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:155
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "自動調整(_F)"
 
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:164
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr "複製色彩調整"
 
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:165
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr "複製套用至該相片的色彩調整"
 
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:168
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr "貼上色彩調整"
 
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:169
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr "將複製的色彩調整套用至所選的相片上"
 
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:172
 msgid "Crop"
 msgstr "裁切"
 
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:173
 msgid "Crop the photo’s size"
 msgstr "裁切相片大小"
 
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:176
 msgid "Straighten"
 msgstr "拉直"
 
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:177
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "拉直相片"
 
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:180
 msgid "Red-eye"
 msgstr "紅眼"
 
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:181
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應"
 
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:184
 msgid "Adjust"
 msgstr "調整"
 
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:185
 msgid "Adjust the photo’s color and tone"
 msgstr "調整相片的色彩與色調"
 
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:188
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "還原至原始"
 
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:190
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "還原外部編輯(_D)"
 
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:191
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "還原至主相片"
 
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:194
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景"
 
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:195
 msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
 msgstr "設為桌面投影秀(_D)…"
 
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:198
 msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:201
 msgid "Redo"
 msgstr "取消復原"
 
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:207
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "作為事件的代表性相片"
 
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:210
 msgid "New Event"
 msgstr "新事件"
 
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:212
 msgid "Move Photos"
 msgstr "移動相片"
 
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:213
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "移動相片至某事件"
 
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:216
 msgid "Merge"
 msgstr "合併"
 
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:217
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "合併多事件為單一事件"
 
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:220
 msgid "Set Rating"
 msgstr "設定評等"
 
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:221
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "變更您相片的評等"
 
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:224
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "增加評等"
 
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:227
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "降低評等"
 
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:230
 msgid "Unrated"
 msgstr "未評等"
 
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:231
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "無評等"
 
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:232
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "設定為無評等"
 
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:233
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "移除任何評等"
 
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:236
 msgid "Rejected"
 msgstr "退絕"
 
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:237
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "評等退絕"
 
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:238
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "設定為退絕"
 
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:239
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "將評等設為退絕"
 
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:242
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "只有退絕"
 
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:243
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "只顯示退絕的相片"
 
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:246
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "顯示全部相片,包括退絕相片"
 
 #. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:250
 msgid "Show all photos"
 msgstr "顯示全部相片"
 
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:253
 msgid "Display each photo’s rating"
 msgstr "顯示每張相片的評等"
 
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:256
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "過濾相片"
 
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:257
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "限制過濾條件所顯示的相片數目"
 
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:260
 msgid "Duplicate"
 msgstr "再製"
 
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:261
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "製作相片的複本"
 
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:265
 msgid "_Print…"
 msgstr "列印(_P)…"
 
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:267
 msgid "Pu_blish…"
 msgstr "發布(_B)…"
 
 #. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:273
 msgctxt "Button Label"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "編輯標題"
 
 #. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:277
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "編輯評註"
 
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:283
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "調整日期與時間"
 
 #. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:288
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Add Tags"
-msgstr "加入標籤"
+msgstr "加入標記"
 
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:299
 msgid "_Find…"
 msgstr "尋找(_F)…"
 
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:303
 msgid "_Flag"
 msgstr "加上旗幟(_F)"
 
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:305
 msgid "Un_flag"
 msgstr "移除旗幟(_F)"
 
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:309
 msgid "Mark faces of people in the photo"
-msgstr "在圖片中標記人們的臉孔"
+msgstr "在圖片中標記人們的臉部"
 
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:310
 msgid "Modify Faces"
-msgstr "修改臉孔"
+msgstr "修改臉部"
 
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:311
 msgid "Delete Face"
-msgstr "刪除臉孔"
+msgstr "刪除臉部"
 
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:317
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "無法開啟編輯器:%s"
 
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:322
 #, c-format
 msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "加入「%s」標籤"
+msgstr "加入「%s」標記"
 
 #. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:325
 #, c-format
 msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "加入「%s」與「%s」標籤"
+msgstr "加入「%s」與「%s」標記"
 
 #. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:330
 msgctxt "UndoRedo menu entry"
 msgid "Add Tags"
-msgstr "加入標籤"
+msgstr "加入標記"
 
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:335
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "刪除「%s」標籤(_D)"
+msgstr "刪除「%s」標記(_D)"
 
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:339
 #, c-format
 msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "刪除「%s」標籤"
+msgstr "刪除「%s」標記"
 
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:342
 msgid "Delete Tag"
-msgstr "刪除標籤"
+msgstr "刪除標記"
 
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:348
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "重新命名「%s」標籤…"
+msgstr "重新命名「%s」標記…"
 
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:352
 #, c-format
 msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "重新將「%s」標籤命名為「%s」"
+msgstr "重新將「%s」標記命名為「%s」"
 
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:358
 msgid "Modify Tags"
-msgstr "修改標籤"
+msgstr "修改標記"
 
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:361
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as “%s”"
 msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "將相片加上「%s」標籤"
+msgstr[0] "將相片加上「%s」標記"
 
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:367
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as “%s”"
 msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "將所選相片加上「%s」標籤"
+msgstr[0] "將所選相片加上「%s」標記"
 
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:373
 #, c-format
 msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
 msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤(_P)"
+msgstr[0] "從相片移除「%s」標記(_P)"
 
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:379
 #, c-format
 msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
 msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤"
+msgstr[0] "從相片移除「%s」標記"
 
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:385
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr "「%s」標籤已經存在,故無法重新命名該標籤。"
+msgstr "「%s」標記已經存在,故無法重新命名該標記。"
 
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:389
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
 msgstr "「%s」搜尋已經存在,故無法重新命名該搜尋。"
 
 #. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148
 msgid "Saved Search"
 msgstr "儲存的搜尋"
 
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:394
 msgid "Delete Search"
 msgstr "刪除搜尋"
 
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:401
 #, c-format
 msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
 msgstr "重新將「%s」搜尋命名為「%s」"
 
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:405
 #, c-format
 msgid "Delete Search “%s”"
 msgstr "刪除「%s」搜尋"
 
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:410
 #, c-format
 msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
-msgstr "無法重新將臉孔命名為「%s」,因為已經存在該人物。"
+msgstr "無法重新將臉部命名為「%s」,因為已經存在該人物。"
 
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:414
 #, c-format
 msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
 msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "從相片中移除「%s」臉孔(_P)"
+msgstr[0] "從相片中移除「%s」臉部(_P)"
 
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:419
 #, c-format
 msgid "Remove Face “%s” From Photo"
 msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
-msgstr[0] "從相片移除「%s」臉孔"
+msgstr[0] "從相片移除「%s」臉部"
+
+#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
+#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430
+#, c-format
+msgid "_Train Face “%s” From Photo"
+msgstr "從相片訓練「%s」臉部(_T)"
 
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:438
 #, c-format
 msgid "Re_name Face “%s”…"
-msgstr "重新命名「%s」臉孔…"
+msgstr "重新命名「%s」臉部…"
 
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:442
 #, c-format
 msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
-msgstr "重新將「%s」臉孔命名為「%s」"
+msgstr "重新將「%s」臉部命名為「%s」"
 
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:446
 #, c-format
 msgid "_Delete Face “%s”"
-msgstr "刪除「%s」臉孔(_D)"
+msgstr "刪除「%s」臉部(_D)"
 
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:450
 #, c-format
 msgid "Delete Face “%s”"
-msgstr "刪除「%s」臉孔"
+msgstr "刪除「%s」臉部"
 
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:680
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "為 %s 評等"
 
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:681
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "設定評等為 %s"
 
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:682
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "正在設定評等為 %s"
 
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:684
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "顯示 %s"
 
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:685
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "只顯示評等為 %s 的相片"
 
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:686
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s 或更高"
 
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:687
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "顯示 %s 或更高"
 
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:688
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "只顯示評等為 %s 或更高的相片"
 
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:786
 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
 msgstr "在檔案管理員內開啟所選的相片目錄"
 
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:789
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "無法於檔案管理員內開啟:%s"
 
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:797
 msgid "Select all items"
 msgstr "選取全部項目"
 
@@ -5949,14 +5898,14 @@ msgstr "選取全部項目"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:859
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
 
 #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:864
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
@@ -5964,7 +5913,7 @@ msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:869
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d日"
@@ -5972,7 +5921,7 @@ msgstr "%d日"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:874
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
@@ -5980,7 +5929,7 @@ msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:879
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%b%d日(%a)"
@@ -6112,7 +6061,7 @@ msgstr "標題"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:175
 msgid "Tag"
-msgstr "標籤"
+msgstr "標記"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:178
 msgid "Comment"
@@ -6128,7 +6077,7 @@ msgstr "檔案名稱"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:187
 msgid "Face"
-msgstr "臉孔"
+msgstr "臉部"
 
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:190
 msgid "Media type"
@@ -6142,8 +6091,8 @@ msgstr "旗幟狀態"
 msgid "Photo state"
 msgstr "相片狀態"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854
+#: src/SearchFilter.vala:1138
 msgid "Rating"
 msgstr "評等"
 
@@ -6159,27 +6108,27 @@ msgstr "儲存的搜尋"
 msgid "Organize your saved searches"
 msgstr "整理您儲存的搜尋"
 
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:838
 msgid "★+ Rating"
 msgstr "★+ 評等"
 
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:841
 msgid "★★+ Rating"
 msgstr "★★+ 評等"
 
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:844
 msgid "★★★+ Rating"
 msgstr "★★★+ 評等"
 
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:847
 msgid "★★★★+ Rating"
 msgstr "★★★★+ 評等"
 
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:851
 msgid "★★★★★+ Rating"
 msgstr "★★★★★+ 評等"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1088
 #, c-format
 msgid "Error loading search bar UI: %s"
 msgstr "載入搜尋列 UI 時發生錯誤:%s"
@@ -6189,24 +6138,24 @@ msgstr "載入搜尋列 UI 時發生錯誤:%s"
 #. Prepare the close menu for use, but don't
 #. display it yet; we'll connect it to secondary
 #. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1097
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
 #. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1103
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1110
 msgid "Videos"
 msgstr "視訊"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1113
 msgid "RAW Photos"
 msgstr "RAW 相片"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1149
 msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
 msgstr "使用儲存的搜尋來過濾目前檢視畫面中的項目"
 
@@ -6267,21 +6216,166 @@ msgstr "隨機"
 
 #: src/tags/TagsBranch.vala:131
 msgid "Tags"
-msgstr "標籤"
+msgstr "標記"
 
 #: src/tags/TagsBranch.vala:131
 msgid "Organize and browse your photo’s tags"
-msgstr "整理並瀏覽您的相片標籤"
+msgstr "整理並瀏覽您的相片標記"
 
 #: src/Tag.vala:830
 msgid "untitled"
 msgstr "無標題"
 
 #. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
+#: src/VideoSupport.vala:510
 msgid "Export Videos"
 msgstr "匯出視訊"
 
+#~ msgid "Token"
+#~ msgstr "代符"
+
+#~ msgid "The token to access tumblr"
+#~ msgstr "存取 tumblr 的代符"
+
+#~ msgid "Secret token"
+#~ msgstr "祕密代符"
+
+#~ msgid "The secret token to sign oauth requests"
+#~ msgstr "登入 oauth 請求的祕密代符"
+
+#~ msgid "access token"
+#~ msgstr "存取代符"
+
+#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+#~ msgstr "目前工作階段中登入的 Facebook OAuth 代符,若有的話。"
+
+#~ msgid "user i.d."
+#~ msgstr "使用者 i.d."
+
+#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+#~ msgstr "目前登入使用者的 Facebook 使用者 i.d.,若有的話"
+
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "使用者名稱"
+
+#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+#~ msgstr "目前登入至 Facebook 的使用者名稱,若有的話"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A numeric code representing the default size for photos published to "
+#~ "Facebook"
+#~ msgstr "代表發布至 Facebook 的預設相片大小數字碼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+#~ "currently logged in user, if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "用來重整目前登入使用者的 Picasa 網頁相簿工作階段 OAuth 代符,若有的話。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Picasa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+#~ "metadata removed first"
+#~ msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Gallery3"
+
+#~ msgid "enable picasa publishing plugin"
+#~ msgstr "啟用 picasa 發布插件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false "
+#~ "otherwise"
+#~ msgstr "若有啟用 Picasa 網頁相簿發布插件則為真,否則為假。"
+
+#~| msgid "Shotwell"
+#~ msgid "org.gnome.Shotwell"
+#~ msgstr "org.gnome.Shotwell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#~ "for Shotwell Connect to function."
+#~ msgstr ""
+#~ "您目前尚未登入 Facebook。\n"
+#~ "\n"
+#~ "若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序中建立帳號。在登入期間,"
+#~ "Shotwell Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您動態時報的許可。Shotwell "
+#~ "Connect 需要取得這些許可才能運作。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n"
+#~ "若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "您目前尚未登入 Picasa 網頁相簿。\n"
+#~ "\n"
+#~ "請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 "
+#~ "Shotwell Connect 連結您的 Picasa 網頁相簿帳戶。"
+
+#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
+#~ msgstr "發布至現存相簿(_X):"
+
+#~ msgid "Create a _new album named:"
+#~ msgstr "建立新相簿並命名為:"
+
+#~ msgid "Upload _size:"
+#~ msgstr "上傳大小(_S):"
+
+#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+#~ msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):"
+
+#~ msgid "Standard (720 pixels)"
+#~ msgstr "標準 (720 畫素)"
+
+#~ msgid "Large (2048 pixels)"
+#~ msgstr "大 (2048 畫素)"
+
+#~ msgid "Creating album…"
+#~ msgstr "正在建立相簿…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#~ "can’t continue."
+#~ msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Facebook。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+#~ msgstr "您想要在何處發布所選的相片?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+#~ "continue."
+#~ msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Picasa。"
+
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。"
+
+#~ msgid "Removing Photos From Library"
+#~ msgstr "正在從珍藏館移除相片"
+
 #~ msgid "shotwell"
 #~ msgstr "shotwell"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]