[gnome-packagekit/gnome-3-30] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit/gnome-3-30] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 31 Mar 2020 18:32:24 +0000 (UTC)
commit f8cf20baa54e8625341357dbd874c5eae12112e8
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Mar 31 18:32:18 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 1748 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 857 insertions(+), 891 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e601d21e..a9042eea 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,34 +3,35 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2009-2010.
# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 02:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 02:32+0300\n"
-"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
-"Language-Team: linux.org.ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-packagekit/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 21:31+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:434
msgid "GNOME Packages"
msgstr "Пакунки GNOME"
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:4
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Встановлення та вилучення програм у системі"
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
"view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
"та бачити залежності одного пакунка до інших. Пошук за групами можливий і "
"простий спосіб знайти програму в улюбленому стільничному середовищі. "
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
"package management framework."
@@ -52,16 +53,16 @@ msgstr ""
"через рідний модуль керування пакунками."
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:437
msgid "GNOME Package Updater"
msgstr "Оновлення пакунків GNOME"
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:4
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Оновлення програм, встановлених у системі"
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Package Updater allows you to update packages on your system without "
"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
"перезавантаження. Можете переглянути подробиці про кожне оновлення та "
"вибрати що застосувати."
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
"native package management framework."
@@ -79,195 +80,203 @@ msgstr ""
"Оновлення пакунків використовують PackageKit і може працювати з будь-яким "
"дистрибутивом через рідний модуль керування пакунками."
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2516
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:3 src/gpk-application.ui:359
+#: src/gpk-application.c:2179
msgid "Packages"
msgstr "Пакунки"
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:12
msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
msgstr "Джерело;Сховище;Параметри;Встановити;Зберегти;"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Внести зміни"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "Після натиснення цієї кнопки всі оновлення буде застосовано"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистити"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Очистити поточний вибір"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Скасувати пошук"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#: src/gpk-application.ui:198
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: src/gpk-application.ui:213
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Встановити пакунок"
+#: src/gpk-application.ui:245 src/gpk-task.c:340
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
+
+#: src/gpk-application.ui:258 src/gpk-task.c:345
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Remove Package"
-msgstr "Вилучити пакунок"
+#: src/gpk-application.ui:271
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашня сторінка"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: src/gpk-application.ui:275
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Відвідати домашню сторінку вибраного пакунка"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Visit Project Website"
-msgstr "Відвідати сторінку проекту"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: src/gpk-application.ui:285
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Required Packages"
-msgstr "Потрібні пакунки"
+#: src/gpk-application.ui:298
+#| msgid "Required by"
+msgid "Required"
+msgstr "Чим вимагається"
+
+#: src/gpk-application.ui:311
+#| msgid "Depends on"
+msgid "Dependent"
+msgstr "Від чого залежить"
+
+#: src/gpk-application.ui:367 src/gpk-application.ui:368
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Очистити поточний вибір"
+
+#: src/gpk-application.ui:385 src/gpk-application.ui:386
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Скасувати пошук"
+
+#: src/gpk-application.ui:395
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Внести зміни"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Dependent Packages"
-msgstr "Залежні пакунки"
+#: src/gpk-application.ui:399
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "Після натиснення цієї кнопки всі оновлення буде застосовано"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: src/gpk-application.ui:416
msgid "Check for Updates"
msgstr "Перевірити на оновлення"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:621
+#: src/gpk-application.ui:420 data/gpk-prefs.desktop.in:3 src/gpk-prefs.ui:120
+#: src/gpk-prefs.c:524
msgid "Package Sources"
msgstr "Джерела пакунків"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: src/gpk-application.ui:424
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "Оновити список пакунків"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: src/gpk-application.ui:428 data/gpk-log.desktop.in:3 src/gpk-log.ui:79
msgid "Package Log"
msgstr "Журнал пакунків"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: src/gpk-application.ui:434
msgid "Only Newest Versions"
msgstr "Лише найновіші версії"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: src/gpk-application.ui:438
msgid "Only Native Packages"
msgstr "Лише рідні пакунки"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: src/gpk-application.ui:444
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: src/gpk-application.ui:448
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+#: src/gpk-client.ui:8
+msgid "Install Package"
+msgstr "Встановити пакунок"
+
+#: src/gpk-error.ui:92
msgid "More details"
msgstr "Докладніше"
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+#: src/gpk-error.ui:120
+msgid "_Force install"
+msgstr "_Встановити примусово"
+
+#. button tooltip
+#: src/gpk-error.ui:123
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Встановити пакунок примусово"
+
+#: src/gpk-eula.ui:80
msgid "License Agreement Required"
msgstr "Вимагається ліцензійна угода"
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+#: src/gpk-eula.ui:93
msgid "_Accept Agreement"
msgstr "_Прийняти угоду"
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:3
msgid "Package Install"
msgstr "Встановлення пакунків"
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:4
msgid "Install selected packages on the system"
msgstr "Встановити у систему вибрані пакунки"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-log.desktop.in:4
msgid "View past package management tasks"
msgstr "Перегляд останніх завдань керування пакунками"
-#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#: src/gpk-log.ui:32
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:4
msgid "Enable or disable package repositories"
msgstr "Увімкнути або вимкнути сховища пакунків"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+#: src/gpk-prefs.ui:23
msgid ""
"A package source contains packages that can be installed on this computer."
msgstr "Джерело пакунків — це сховище пакунків для встановлення на комп'ютер."
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: src/gpk-prefs.ui:58
msgid "_Show debug and development package sources"
msgstr "По_казувати тестові та зневаджувальні джерела пакунків"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Потрібен підпис"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+#: src/gpk-signature.ui:18
msgid "Do you trust the source of the packages?"
msgstr "Довіряєте джерелу пакунків?"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Repository name:"
-msgstr "Назва сховища:"
+#: src/gpk-signature.ui:42
+#| msgid "Repository name:"
+msgid "Repository name"
+msgstr "Назва сховища"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
-msgid "Signature URL:"
-msgstr "URL підпису:"
+#: src/gpk-signature.ui:57
+#| msgid "Signature URL:"
+msgid "Signature URL"
+msgstr "URL підпису"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "Ідентифікатор користувача підпису:"
+#: src/gpk-signature.ui:72
+#| msgid "Signature user identifier:"
+msgid "Signature user identifier"
+msgstr "Ідентифікатор користувача підпису"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
-msgid "Signature identifier:"
-msgstr "Ідентифікатор підпису:"
+#: src/gpk-signature.ui:87
+#| msgid "Signature identifier:"
+msgid "Signature identifier"
+msgstr "Ідентифікатор підпису"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Package:"
-msgstr "Пакунок:"
+#: src/gpk-signature.ui:102
+msgid "Package"
+msgstr "Пакунок"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+#: src/gpk-signature.ui:188
msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "Ви впізнаєте цього користувача та довіряєте цьому ключу?"
#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3418
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:3 src/gpk-update-viewer.ui:289
+#: src/gpk-update-viewer.c:2949
msgid "Package Updater"
msgstr "Оновлення пакунків"
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:12
msgid "Updates;Upgrade;"
msgstr "Оновлення;"
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
-msgid "_Install Updates"
-msgstr "_Встановити оновлення"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#: src/gpk-update-viewer.ui:58
msgid ""
"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
@@ -275,20 +284,24 @@ msgstr ""
"Оновлення пакунків виправляють помилки, що підвищує безпеку системи та надає "
"нові можливості."
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: src/gpk-update-viewer.ui:108
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Оновити"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:312
+#: src/gpk-update-viewer.ui:174 src/gpk-log.c:276
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+#: src/gpk-update-viewer.ui:293
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "_Встановити оновлення"
+
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:10
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr "Автоматично вилучати непотрібні залежності"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:11
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages."
@@ -296,51 +309,43 @@ msgstr ""
"Коли вилучається пакунок, також вилучати ті залежності, які не потрібні "
"іншим пакункам."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:15
msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
msgstr "Питати користувача, чи треба встановлювати додаткові пакети"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:16
msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
msgstr "Запитувати користувачів про встановлення додаткових пакунків."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Чи вживати автодоповнення критерію пошуку"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "Чи робити автоматичне доповнення критеріїв пошуку."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:20
msgid "Filter using basename in gpk-application"
msgstr "Фільтрувати за базовою назвою у gpk-application"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:21
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
msgstr "Фільтрувати списки пакунків за основною назвою у gpk-application."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:25
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Показувати лише новіші пакунки у списках файлів"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:26
msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "Показувати лише новіші пакунки у списках файлів."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:30
msgid "Only show supported packages in the file lists"
msgstr "Показувати лише підтримувані пакунки у списках файлів"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:31
msgid "Only show supported packages in the file lists."
msgstr "Показувати лише підтримуванні пакунки у списках файлів."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:35
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "Показувати лише рідні пакети у списках файлів"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:36
msgid ""
"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
"lists."
@@ -348,11 +353,11 @@ msgstr ""
"Показувати у списках файлів лише рідні пакунки, які відповідають архітектурі "
"комп'ютера."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:40
msgid "Show the category group menu"
msgstr "Показувати меню груп категорій"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:41
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate."
@@ -360,11 +365,12 @@ msgstr ""
"Показувати меню групи категорій. Більш повне і залежить від дистрибутива, "
"але займає більше часу для наповнення."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:45
+#| msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgid "Show the “All Packages” group menu"
msgstr "Показувати групу «Усі програми»"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:46
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users."
@@ -372,31 +378,33 @@ msgstr ""
"Показати всі пакунки пункту меню. Це забирає багато часу для наповнення на "
"більшості рушії і загалом не потрібне для більшості користувачів."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:50
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Режим пошуку, що типово використовується"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:51
+#| msgid ""
+#| "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
+#| "\"file\"."
msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\"."
+"The search mode used by default. Options are “name”, “details”, or “file”."
msgstr ""
"Режим пошуку, що типово використовується. Можливі параметри: «name», "
"«details», або «file»"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:55
msgid "Show all repositories in the package source viewer"
msgstr "Показувати всі сховища в огляді списку пакунків"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:56
msgid "Show all repositories in the package source viewer."
msgstr "Показувати всі сховища в огляді списку пакунків."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:60
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "Показувати лише новіші пакети у списках"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:61
msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
@@ -404,31 +412,31 @@ msgstr ""
"Показувати лише нові пакети у списку оновлень та фільтрувати старі "
"оновлення, які досі доступні."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:65
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Прокручувати до пакетів протягом їх завантаження"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:66
msgid ""
"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr ""
"Прокручувати список оновлень до пакетів, які завантажуються або "
"встановлюються."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:70
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
msgstr "Дозволяє програмам викликати встановлення шрифтів"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:71
msgid "Allow applications to invoke the font installer."
msgstr "Дозволяє програмам викликати встановлення шрифтів."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:75
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr ""
"Програми, які слід ігнорувати, коли вони генерують запити на шині D-Bus"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:76
msgid ""
"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
"separated by commas."
@@ -436,23 +444,23 @@ msgstr ""
"Програми, які слід ігнорувати, коли вони генерують запити на шині D-Bus, "
"розділяються комами."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:80
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
msgstr "Дозволяти програмам викликати встановлення кодеків"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:81
msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
msgstr "Дозволяти програмам викликати встановлення кодеків."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:85
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "Дозволяє програмам викликати встановлення типів MIME"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:86
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
msgstr "Дозволяє програмам викликати встановлення типів MIME."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:90
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
"options by default."
@@ -460,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Коли показується інтерфейс запитів сеансів D-Bus, автоматично типово "
"використовувати ці параметри."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:94
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
"turned on."
@@ -469,42 +477,46 @@ msgstr ""
"параметри."
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:343
+#: src/gpk-application.c:315
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:589
+#: src/gpk-application.c:533
#, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i файл встановлено %s"
-msgstr[1] "%i файли встановлено %s"
-msgstr[2] "%i файлів встановлено %s"
-msgstr[3] "%i файл встановлено %s"
+#| msgid "%i file installed by %s"
+#| msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgid "%u file installed by %s"
+msgid_plural "%u files installed by %s"
+msgstr[0] "%u файл встановлено %s"
+msgstr[1] "%u файли встановлено %s"
+msgstr[2] "%u файлів встановлено %s"
+msgstr[3] "%u файл встановлено %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1020
+#: src/gpk-application.c:791 src/gpk-application.c:898
msgid "No packages"
msgstr "Немає пакунків"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:893
+#: src/gpk-application.c:793
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Жодний інший пакунок не потребує цього пакунка"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:900
+#: src/gpk-application.c:800
#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i пакунок потребує %s"
-msgstr[1] "%i пакунки потребує %s"
-msgstr[2] "%i пакунків потребує %s"
-msgstr[3] "%i пакунок потребує %s"
+#| msgid "%i package requires %s"
+#| msgid_plural "%i packages require %s"
+msgid "%u package requires %s"
+msgid_plural "%u packages require %s"
+msgstr[0] "%u пакунок потребує %s"
+msgstr[1] "%u пакунки потребує %s"
+msgstr[2] "%u пакунків потребує %s"
+msgstr[3] "%u пакунок потребує %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:905
+#: src/gpk-application.c:805
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -514,22 +526,24 @@ msgstr[2] "Для належного функціонування пакунок
msgstr[3] "Для нормальної роботи %s потрібен пакунок, перелічені нижче."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1022
+#: src/gpk-application.c:900
msgid "This package does not depend on any others"
msgstr "Цей пакунок не залежить від жодного іншого"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1029
+#: src/gpk-application.c:907
#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i додатковий пакунок потрібно для %s"
-msgstr[1] "%i додаткових пакунка потрібно для %s"
-msgstr[2] "%i додаткових пакунків потрібно для %s"
-msgstr[3] "Потрібен додатковий пакунок:"
+#| msgid "%i additional package is required for %s"
+#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgid "%u additional package is required for %s"
+msgid_plural "%u additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "Для %2$s слід встановити %1$u додатковий пакунок"
+msgstr[1] "Для %2$s слід встановити %1$u додаткових пакунки"
+msgstr[2] "Для %2$s слід встановити %1$u додаткових пакунків"
+msgstr[3] "Для %2$s слід встановити %1$u додатковий пакунок"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1034
+#: src/gpk-application.c:912
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -539,27 +553,27 @@ msgstr[2] "Для нормальної роботи %s потрібні паку
msgstr[3] "Для нормальної роботи %s потрібен пакунок, перелічені нижче."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1105
+#: src/gpk-application.c:962
msgid "Invalid"
msgstr "Неправильно"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1258
+#: src/gpk-application.c:1082
msgid "No results were found."
msgstr "Пошук не дав результатів."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1266
+#: src/gpk-application.c:1090
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Спробуйте ввести назву пакунка в панель пошуку."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1269
+#: src/gpk-application.c:1093
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Немає пакунків у черзі для встановлення або вилучення."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1274
+#: src/gpk-application.c:1098
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -568,113 +582,112 @@ msgstr ""
"пошуку."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1277
+#: src/gpk-application.c:1101
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Спробуйте ще раз з іншим критерієм пошуку."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1497
+#: src/gpk-application.c:1281
msgid "Invalid search text"
msgstr "Неправильний текст пошуку"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1499
+#: src/gpk-application.c:1283
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Текст пошуку містить неправильні символи"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1540
+#: src/gpk-application.c:1324
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Пошук неможливо завершити"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1542
+#: src/gpk-application.c:1326
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Помилка при виконанні транзакції"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1671
+#: src/gpk-application.c:1430
msgid "Changes not applied"
msgstr "Зміни не застосовано"
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: src/gpk-application.c:1431
msgid "Close _Anyway"
msgstr "_Однаково закрити"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1676
+#: src/gpk-application.c:1435
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Внесені зміни ще не застосовано."
-#: ../src/gpk-application.c:1677
+#: src/gpk-application.c:1436
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Зміни буде втрачено, якщо закрити це вікно."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1967 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
+#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:958 src/gpk-enum.c:1047
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-application.c:2005
-#: ../src/gpk-dialog.c:145
+#: src/gpk-application.c:1710 src/gpk-application.c:1732 src/gpk-dialog.c:127
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2172
+#: src/gpk-application.c:1889
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2175
+#: src/gpk-application.c:1892
msgid "Installed size"
msgstr "Розмір на диску"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2178
+#: src/gpk-application.c:1895
msgid "Download size"
msgstr "Розмір звантаження"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2366
+#: src/gpk-application.c:2041
msgid "Searching by name"
msgstr "Пошук за назвою"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2392
+#: src/gpk-application.c:2064
msgid "Searching by description"
msgstr "Пошук за описом"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: src/gpk-application.c:2087
msgid "Searching by file"
msgstr "Пошук за файлом"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2441
+#: src/gpk-application.c:2107
msgid "Search by name"
msgstr "Пошук за назвою"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2449
+#: src/gpk-application.c:2115
msgid "Search by description"
msgstr "Пошук за описом"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2457
+#: src/gpk-application.c:2123
msgid "Search by file name"
msgstr "Пошук за назвою файла"
-#: ../src/gpk-application.c:2485
+#: src/gpk-application.c:2148
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
"Ця програма розповсюджується на умовах GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2486
+#: src/gpk-application.c:2149
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -685,7 +698,7 @@ msgstr ""
"умовах GNU General Public License Version 2, або (на ваш розсуд) будь-якою "
"подальшою версією."
-#: ../src/gpk-application.c:2490
+#: src/gpk-application.c:2153
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -697,7 +710,7 @@ msgstr ""
"НЕЯВНИМИ ГАРАНТІЯМИ КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ ТА ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Для "
"отримання детальних відомостей зверніться до GNU General Public License."
-#: ../src/gpk-application.c:2494
+#: src/gpk-application.c:2157
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -709,88 +722,88 @@ msgstr ""
"USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: src/gpk-application.c:2163
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: ../src/gpk-application.c:2521
+#: src/gpk-application.c:2184
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Cайт PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: src/gpk-application.c:2187
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Керування пакунками для GNOME"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2716
+#: src/gpk-application.c:2342
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "Введіть слово для пошуку і тоді натисніть на категорію, щоб розпочати."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2719
+#: src/gpk-application.c:2345
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Введіть слово для пошуку, щоб розпочати."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2958
+#: src/gpk-application.c:2538
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Закривається, оскільки не можливо отримати властивості"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3001
+#: src/gpk-application.c:2580
msgid "All packages"
msgstr "Усі пакунки"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3003
+#: src/gpk-application.c:2582
msgid "Show all packages"
msgstr "Показати усі пакунки"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3388
+#: src/gpk-application.c:2956 src/gpk-update-viewer.c:2919
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Показати версію програми та вийти"
-#: ../src/gpk-application.c:3437
+#: src/gpk-application.c:2969
msgid "Install Software"
msgstr "Встановити програми"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3453
+#: src/gpk-application.c:2985
msgid "Package installer"
msgstr "Встановлення пакунків"
#. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:157
+#: src/gpk-common.c:145
msgid "32-bit"
msgstr "32-ох бітний"
#. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:164
+#: src/gpk-common.c:152
msgid "64-bit"
msgstr "64-ох бітний"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:289
+#: src/gpk-common.c:251
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Цю програму запущено від привілейованого користувача"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:292
+#: src/gpk-common.c:254
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "Програму %s запущено від привілейованого користувача"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:295
+#: src/gpk-common.c:257
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "Керування пакунками є чутливим до проблем щодо безпеки системи."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:297
+#: src/gpk-common.c:259
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -799,428 +812,363 @@ msgstr ""
"привілейованого користувача."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:303
+#: src/gpk-common.c:265
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "_Однаково продовжити"
-#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:341 ../src/gpk-common.c:391
-#, c-format
-msgid "Now"
-msgstr "Зараз"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:351 ../src/gpk-common.c:401
-#, c-format
-msgid "%i second"
-msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] "%i секунда"
-msgstr[1] "%i секунди"
-msgstr[2] "%i секунд"
-msgstr[3] "%i секунда"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:361 ../src/gpk-common.c:414
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] " %i хвилина"
-msgstr[1] " %i хвилини"
-msgstr[2] " %i хвилин"
-msgstr[3] " %i хвилина"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:367 ../src/gpk-common.c:433
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i година"
-msgstr[1] "%i години"
-msgstr[2] "%i годин"
-msgstr[3] "%i година"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:420 ../src/gpk-common.c:439
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:421 ../src/gpk-common.c:441
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "хвилина"
-msgstr[1] "хвилини"
-msgstr[2] "хвилин"
-msgstr[3] "хвилина"
-
-#: ../src/gpk-common.c:422
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "секунда"
-msgstr[1] "секунди"
-msgstr[2] "секунд"
-msgstr[3] "секунда"
-
-#: ../src/gpk-common.c:440
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "година"
-msgstr[1] "години"
-msgstr[2] "годин"
-msgstr[3] "година"
-
#. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:468
+#: src/gpk-common.c:301
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s та %s"
#. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:472
+#: src/gpk-common.c:305
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s та %s"
#. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:476
+#: src/gpk-common.c:309
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s та %s"
#. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:481
+#: src/gpk-common.c:314
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s та %s"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:113
+#: src/gpk-debug.c:104
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Показати інформацію про зневадження для усіх файлів"
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: src/gpk-debug.c:156
msgid "Debugging Options"
msgstr "Параметри зневадження"
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: src/gpk-debug.c:156
msgid "Show debugging options"
msgstr "Показати параметри зневадження"
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:71
+#: src/gpk-dialog.c:64
msgid "many packages"
msgstr "багато пакунків"
-#: ../src/gpk-dialog.c:235
+#: src/gpk-dialog.c:207
msgid "No files"
msgstr "Немає файлів"
#. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:298
+#: src/gpk-dialog.c:262
msgid "Do not show this again"
msgstr "Більше не показувати це повідомлення"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:200
+#: src/gpk-enum.c:204
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:204
+#: src/gpk-enum.c:208
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:208
+#: src/gpk-enum.c:212
msgid "disc"
msgstr "диск"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:212
+#: src/gpk-enum.c:216
msgid "media"
msgstr "носій"
-#: ../src/gpk-enum.c:229
+#: src/gpk-enum.c:230
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Помилка з невідомим кодом помилки"
-#: ../src/gpk-enum.c:232
+#: src/gpk-enum.c:233
msgid "No network connection available"
msgstr "Немає з'єднання з мережею"
-#: ../src/gpk-enum.c:235
+#: src/gpk-enum.c:236
msgid "No package cache is available."
msgstr "Кеш пакунків недоступний."
-#: ../src/gpk-enum.c:238
+#: src/gpk-enum.c:239
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"
-#: ../src/gpk-enum.c:241
+#: src/gpk-enum.c:242
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Помилка при створенні потоку"
-#: ../src/gpk-enum.c:244
+#: src/gpk-enum.c:245
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Не підтримується цим модулем"
-#: ../src/gpk-enum.c:247
+#: src/gpk-enum.c:248
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Виникла внутрішня помилка системи"
-#: ../src/gpk-enum.c:250
+#: src/gpk-enum.c:251
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Немає відношення довіри безпеки"
-#: ../src/gpk-enum.c:253
+#: src/gpk-enum.c:254
msgid "The package is not installed"
msgstr "Пакунок не встановлено"
-#: ../src/gpk-enum.c:256
+#: src/gpk-enum.c:257
msgid "The package was not found"
msgstr "Пакунок не знайдено"
-#: ../src/gpk-enum.c:259
+#: src/gpk-enum.c:260
msgid "The package is already installed"
msgstr "Пакунок уже встановлено"
-#: ../src/gpk-enum.c:262
+#: src/gpk-enum.c:263
msgid "The package download failed"
msgstr "Не вдалось звантажити пакунок"
-#: ../src/gpk-enum.c:265
+#: src/gpk-enum.c:266
msgid "The group was not found"
msgstr "Групу не знайдено"
-#: ../src/gpk-enum.c:268
+#: src/gpk-enum.c:269
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Неправильний список груп"
-#: ../src/gpk-enum.c:271
+#: src/gpk-enum.c:272
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Не вдалось розв'язати залежності"
-#: ../src/gpk-enum.c:274
+#: src/gpk-enum.c:275
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Неправильний фільтр пошуку"
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: src/gpk-enum.c:278
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Ідентифікатор пакунка сформовано неправильно"
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: src/gpk-enum.c:281
msgid "Transaction error"
msgstr "Помилка транзакції"
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: src/gpk-enum.c:284
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Назви сховища не знайдено"
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: src/gpk-enum.c:287
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Неможливо вилучити захищений системний пакунок"
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: src/gpk-enum.c:290
msgid "The action was canceled"
msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: src/gpk-enum.c:293
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Операцію примусово скасовано."
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: src/gpk-enum.c:296
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Помилка при читанні файла налаштувань"
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: src/gpk-enum.c:299
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Операцію не було скасовано"
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: src/gpk-enum.c:302
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Пакунки з первинним кодом неможливо встановити"
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: src/gpk-enum.c:305
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Помилка при прийнятті ліцензійної угоди"
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: src/gpk-enum.c:308
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Локальний конфлікт між пакунками"
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: src/gpk-enum.c:311
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Пакунки — несумісні"
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: src/gpk-enum.c:314
msgid "Problem connecting to a package source"
msgstr "Проблема з'єднання з джерелом пакунків"
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: src/gpk-enum.c:317
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Помилка запуску"
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: src/gpk-enum.c:320
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Помилка завершення"
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: src/gpk-enum.c:323
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Не вдалось отримати блокування"
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: src/gpk-enum.c:326
msgid "No packages to update"
msgstr "Немає пакунків для оновлення"
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: src/gpk-enum.c:329
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Не вдалось записати налаштування сховища"
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: src/gpk-enum.c:332
msgid "Local install failed"
msgstr "Помилка локального встановлення"
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: src/gpk-enum.c:335
msgid "Bad security signature"
msgstr "Неправильний підпис GPG"
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: src/gpk-enum.c:338
msgid "Missing security signature"
msgstr "Нема підпису GPG"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: src/gpk-enum.c:341
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Неправильні налаштування сховища"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: src/gpk-enum.c:344
msgid "Invalid package file"
msgstr "Неправильний файл пакунка"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: src/gpk-enum.c:347
msgid "Package install blocked"
msgstr "Встановлення пакунка заблоковано"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: src/gpk-enum.c:350
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Пакунок пошкоджено"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: src/gpk-enum.c:353
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Усі пакунки вже встановлено"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: src/gpk-enum.c:356
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Вказаний файл неможливо знайти"
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: src/gpk-enum.c:359
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Немає більше доступних дзеркал"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: src/gpk-enum.c:362
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Дані оновлення дистрибутива недоступні"
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: src/gpk-enum.c:365
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Пакунок несумісний з цією системою"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: src/gpk-enum.c:368
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "На диску немає вільного місця"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:370 ../src/gpk-task.c:345
+#: src/gpk-enum.c:371 src/gpk-task.c:298
msgid "A media change is required"
msgstr "потрібно змінити носій"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: src/gpk-enum.c:374
msgid "Authorization failed"
msgstr "Помилка при авторизації"
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: src/gpk-enum.c:377
msgid "Update not found"
msgstr "Оновлення не знайдено"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: src/gpk-enum.c:380
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Неможливо встановити програму з недостовірного джерела"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: src/gpk-enum.c:383
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Неможливо оновлюватись з недостовірного джерела"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: src/gpk-enum.c:386
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Неможливо отримати список файлів"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: src/gpk-enum.c:389
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Не вдалось отримати вимоги пакунка"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: src/gpk-enum.c:392
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Неможливо вимкнути джерело програм"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: src/gpk-enum.c:395
msgid "The download failed"
msgstr "Помилка при звантаженні пакунка"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: src/gpk-enum.c:398
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Помилка при налаштовуванні пакету"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: src/gpk-enum.c:401
msgid "Package failed to build"
msgstr "Помилка при збиранні пакунка"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: src/gpk-enum.c:404
msgid "Package failed to install"
msgstr "Помилка при встановленні пакунка"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: src/gpk-enum.c:407
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Помилка при вилученні пакунка"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: src/gpk-enum.c:410
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Помилка при оновленні через вже запущений процес"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: src/gpk-enum.c:413
msgid "The package database was changed"
msgstr "Базу даних пакунків змінено"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: src/gpk-enum.c:416
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Тип «virtual provide» не підтримується"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: src/gpk-enum.c:419
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Шлях встановлення неправильний"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: src/gpk-enum.c:422
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Неможливо отримати джерела встановлення"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: src/gpk-enum.c:425
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Перенесено через пріоритетність"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: src/gpk-enum.c:428
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Незавершена транзакція"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: src/gpk-enum.c:431
msgid "Lock required"
msgstr "Потрібно заблокувати"
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: src/gpk-enum.c:435
+msgid "Source already set"
+msgstr "Джерело вже встановлено"
+
+#: src/gpk-enum.c:450
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Помилка з невідомим кодом помилки."
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: src/gpk-enum.c:453
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1228,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"Немає мережного з'єднання.\n"
"Перевірте з'єднання та спробуйте знову."
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: src/gpk-enum.c:457
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1236,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"Потрібно перезібрати список пакунків.\n"
"Модуль має виконати цю процедуру автоматично."
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: src/gpk-enum.c:461
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1246,12 +1194,12 @@ msgstr ""
"користувачів.\n"
"Будь ласка, перезавантажте комп'ютер."
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: src/gpk-enum.c:465
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr ""
"Потік виконання неможливо створити для обслуговування запиту користувача."
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: src/gpk-enum.c:468
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1260,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"Дія не підтримується цим модулем.\n"
"Повідомте про помилку в систему обліку вад вашого дистрибутива."
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: src/gpk-enum.c:472
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1269,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"Виникла несподівана проблема.\n"
"Повідомте про цю помилку в систему обліку вад вашого дистрибутива."
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: src/gpk-enum.c:476
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1277,12 +1225,12 @@ msgstr ""
"Неможливо встановити відносини безпеки з джерелом пакунків.\n"
"Перевірте ваші параметри безпеки."
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: src/gpk-enum.c:480
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Пакунок, який ви намагаєтеся встановити або оновити, уже встановлено."
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: src/gpk-enum.c:483
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"package source."
@@ -1290,11 +1238,11 @@ msgstr ""
"Пакунок, який ви намагаєтесь змінити, не знайдено у вашій системі або в "
"жодному з джерел пакунків."
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: src/gpk-enum.c:486
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Пакунок, який ви намагаєтеся встановити, вже встановлено."
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: src/gpk-enum.c:489
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -1302,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"Помилка при звантаженні пакунка.\n"
"Перевірте з'єднання з мережею."
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: src/gpk-enum.c:493
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -1310,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"Тип групи не знайдено.\n"
"Перевірте список груп та спробуйте ще раз."
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: src/gpk-enum.c:497
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1320,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"Оновлення кешу може допомогти, але, як правило, це пов'язано з помилкою "
"джерела програм."
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: src/gpk-enum.c:502
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1328,11 +1276,11 @@ msgstr ""
"Не вдалось знайти пакунок, що дозволяє завершити дію.\n"
"Докладніша інформація доступна у детальному звіті."
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: src/gpk-enum.c:506
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Фільтр пошуку сформовано неправильно."
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: src/gpk-enum.c:509
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1340,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"Ідентифікатор пакунка сформовано неправильно при відправленні на сервер.\n"
"Про цю помилку треба повідомити розробників."
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: src/gpk-enum.c:513
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1348,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"Невідома помилка у транзакції.\n"
"Докладніша інформація доступна у детальному звіті."
-#: ../src/gpk-enum.c:514
+#: src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"The remote package source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1356,15 +1304,15 @@ msgstr ""
"Не знайдено назви віддаленого джерела пакунка.\n"
"Увімкніть пункт у джерелах пакунків."
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: src/gpk-enum.c:521
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Вилучення захищених системних пакунків не дозволяється."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: src/gpk-enum.c:524
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Дію успішно скасовано, пакунки не змінено"
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: src/gpk-enum.c:527
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -1372,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Дію успішно скасовано, пакунки не змінено\n"
"Фоновий механізм не завершився коректним чином"
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: src/gpk-enum.c:531
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -1380,11 +1328,11 @@ msgstr ""
"Не вдалось відкрити файл налаштувань рідної системи керування пакунками.\n"
"Перевірте коректність налаштувань."
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: src/gpk-enum.c:535
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Наразі дію неможливо скасувати."
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: src/gpk-enum.c:538
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1392,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"Пакунки з відкритим кодом, як правило, встановлюються іншим чином.\n"
"Перевірте розширення файла, який ви намагаєтеся встановити."
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: src/gpk-enum.c:542
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -1400,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"Не було прийнято ліцензійну угоду.\n"
"Для використання цієї програми треба прийняти ліцензію."
-#: ../src/gpk-enum.c:543
+#: src/gpk-enum.c:546
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1408,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Два пакунки забезпечують один і той же файл.\n"
"Це ймовірно через змішування пакунків з різних джерел."
-#: ../src/gpk-enum.c:547
+#: src/gpk-enum.c:550
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1416,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"Існує декілька пакунків, які несумісні один з одним.\n"
"Це ймовірно через змішування пакунків з різних джерел."
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: src/gpk-enum.c:554
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -1424,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Існує (можливо, тимчасова) проблема з'єднання з джерелами пакунків.\n"
"Перевірте докладний опис помилки."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: src/gpk-enum.c:558
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1432,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"Не вдалось запустити модуль керування пакунками.\n"
"Можливо, одночасно використовується інший засіб керування пакунками."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -1440,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"Помилка при закриванні фонового механізму.\n"
"Цю помилку можна ігнорувати."
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: src/gpk-enum.c:566
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1448,15 +1396,15 @@ msgstr ""
"Не вдалось отримати виняткове блокування модуля.\n"
"Закрийте всі інші засоби керування пакунками."
-#: ../src/gpk-enum.c:567
+#: src/gpk-enum.c:570
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Жоден з вибраних пакунків неможливо оновити."
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: src/gpk-enum.c:573
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Налаштування сховища неможливо змінити."
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: src/gpk-enum.c:576
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1464,11 +1412,11 @@ msgstr ""
"Помилка при встановленні локального файла.\n"
"Додаткова інформація доступна у докладному звіті."
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: src/gpk-enum.c:580
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Не вдалось перевірити підпис пакунка."
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -1476,11 +1424,11 @@ msgstr ""
"Нема підпису пакунка, він ненадійний.\n"
"При створенні, пакунок не був підписаний ключем GPG."
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: src/gpk-enum.c:587
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Налаштування сховища неправильні, його неможливо прочитати."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: src/gpk-enum.c:590
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1488,24 +1436,27 @@ msgstr ""
"Пакунок, який ви намагаєтеся встановити, недійсний.\n"
"Файл пакунка, можливо, пошкоджено або ж взагалі не є пакунком."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: src/gpk-enum.c:594
+#| msgid ""
+#| "Installation of this package prevented by your packaging system's "
+#| "configuration."
msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"Installation of this package prevented by your packaging system’s "
"configuration."
msgstr ""
"Встановлення цього пакунка не допускається налаштуваннями вашої системи."
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: src/gpk-enum.c:597
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Звантажений пакунок пошкоджено, потрібно звантажити його ще раз."
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: src/gpk-enum.c:600
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Усі пакунки, вибрані для встановлення, вже встановлено в системі."
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: src/gpk-enum.c:603
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1513,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Не вдалось знайти вказаний файл у системі.\n"
"Перевірте, чи файл досі існує та чи його не вилучено."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: src/gpk-enum.c:607
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1521,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"Неможливо знайти потрібні дані в жодному з налаштованих джерел пакунків.\n"
"Доступних дзеркал більше немає."
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: src/gpk-enum.c:611
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
@@ -1530,12 +1481,12 @@ msgstr ""
"Неможливо знайти потрібні дані в жодному з налаштованих джерел пакунків.\n"
"Доступних дзеркал більше немає."
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: src/gpk-enum.c:615
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Пакунок, який ви намагаєтеся встановити, несумісний з цією системою."
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: src/gpk-enum.c:618
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1543,11 +1494,11 @@ msgstr ""
"На пристрої бракує місця.\n"
"Звільніть місце на диску для виконання цієї операції."
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: src/gpk-enum.c:622
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Для завершення транзакції потрібен додатковий носій."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: src/gpk-enum.c:625
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -1555,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"Помилка при автентифікації.\n"
"Перевірте паролі або налаштування облікового запису."
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: src/gpk-enum.c:629
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1564,27 +1515,27 @@ msgstr ""
"Не вдалось знайти вказане оновлення.\n"
"Або воно уже встановлено, або більше недоступне на віддаленому сервері."
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: src/gpk-enum.c:633
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Не можна встановлювати пакунок з недостовірного джерела"
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: src/gpk-enum.c:636
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Не вдалось знайти пакунок у жодному з джерел програм"
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: src/gpk-enum.c:639
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Список файлів недоступний для цього пакунка."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: src/gpk-enum.c:642
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Неможливо отримати інформацію про вимоги цього пакунка."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: src/gpk-enum.c:645
msgid "The specified package source could not be disabled."
msgstr "Вказане джерело пакунків неможливо вимкнути."
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: src/gpk-enum.c:648
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1592,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"Звантаження неможливе у автоматичному режимі та має бути виконане вручну.\n"
"Докладніша інформація доступна у докладному звіті."
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: src/gpk-enum.c:652
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1600,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"Помилка при налаштовуванні одного з вибраних пакунків.\n"
"Додаткова інформація доступна у проблемному звіті."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: src/gpk-enum.c:656
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1608,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"Помилка при побудові одного з вибраних пакунків.\n"
"Додаткова інформація доступна у докладному звіті."
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+#: src/gpk-enum.c:660
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1616,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"Помилка при встановлені одного з вибраних пакунків.\n"
"Додаткова інформація доступна у докладному звіті."
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: src/gpk-enum.c:664
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1624,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"Помилка при вилученні одного з вибраних пакунків.\n"
"Додаткова інформація доступна у докладному звіті."
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: src/gpk-enum.c:668
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1632,1066 +1583,949 @@ msgstr ""
"Запущена програма, яку слід закрити перед початком оновлення.\n"
"Додаткова інформація доступна у докладному звіті."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: src/gpk-enum.c:672
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Під час виконання запиту змінилась база даних пакунків."
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: src/gpk-enum.c:675
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Тип «virtual provide» не підтримується у цій системі."
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: src/gpk-enum.c:678
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Шлях до каталогу для встановлення недійсний. Будь ласка, повідомте "
"адміністратора."
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: src/gpk-enum.c:681
msgid "The list of package sources could not be downloaded."
msgstr "Перелік джерел пакунків неможливо звантажити."
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: src/gpk-enum.c:684
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "Попередню транзакцію перервано."
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: src/gpk-enum.c:687
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
msgstr "Операцію скасовано й буде повторено за бездіяльності системи."
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: src/gpk-enum.c:690
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "Потрібно заблокувати керування пакунками."
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: src/gpk-enum.c:694
+#| msgid "The software is already installed"
+msgid "The software source is already in this state."
+msgstr "Джерела програмного забезпечення вже перебувають у цьому стані."
+
+#: src/gpk-enum.c:709
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Перезапуск не потрібен."
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: src/gpk-enum.c:712
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Потрібно буде перезапустити цю програму."
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: src/gpk-enum.c:715
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Потрібно буде завершити перезапустити сеанс."
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: src/gpk-enum.c:718
msgid "A restart will be required."
msgstr "Знадобиться перезапуск системи."
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: src/gpk-enum.c:721
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr "Потрібно буде завершити перезапустити сеанс через оновлення безпеки."
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: src/gpk-enum.c:724
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Знадобиться перезапуск системи через оновлення безпеки."
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: src/gpk-enum.c:738
msgid "No restart is required."
msgstr "Перезапуск не потрібен."
-#: ../src/gpk-enum.c:739
+#: src/gpk-enum.c:741
msgid "A restart is required."
msgstr "Потрібен перезапуск."
-#: ../src/gpk-enum.c:742
+#: src/gpk-enum.c:744
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Потрібно буде завершити перезапустити сеанс."
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: src/gpk-enum.c:747
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Потрібно буде перезапустити цю програму."
-#: ../src/gpk-enum.c:748
+#: src/gpk-enum.c:750
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Потрібно буде завершити перезапустити сеанс задля безпеки."
-#: ../src/gpk-enum.c:751
+#: src/gpk-enum.c:753
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Потрібен перезапуск задля безпеки."
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: src/gpk-enum.c:768
msgid "Unknown state"
msgstr "Невідомий стан"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: src/gpk-enum.c:772
msgid "Starting"
msgstr "Запускається"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: src/gpk-enum.c:776
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Очікування в черзі"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: src/gpk-enum.c:780
msgid "Running"
msgstr "Виконується"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: src/gpk-enum.c:784
msgid "Querying"
msgstr "Виконується запит"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: src/gpk-enum.c:788
msgid "Getting information"
msgstr "Отримання інформації"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: src/gpk-enum.c:792
msgid "Removing packages"
msgstr "Вилучення пакунків"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:1193
+#: src/gpk-enum.c:796
msgid "Downloading packages"
msgstr "Звантаження пакунків"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: src/gpk-enum.c:800
msgid "Installing packages"
msgstr "Встановлюються пакунки"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: src/gpk-enum.c:804
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Оновлення списку програм"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: src/gpk-enum.c:808
msgid "Installing updates"
msgstr "Встановлення оновлень"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: src/gpk-enum.c:812
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Очищення пакунків"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: src/gpk-enum.c:816
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Замінюються пакунки"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: src/gpk-enum.c:820
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Розв'язання залежностей"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: src/gpk-enum.c:824
msgid "Checking signatures"
msgstr "Перевіряння підписів"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: src/gpk-enum.c:828
msgid "Testing changes"
msgstr "Випробування змін"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: src/gpk-enum.c:832
msgid "Committing changes"
msgstr "Внесення змін"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: src/gpk-enum.c:836
msgid "Requesting data"
msgstr "Запит даних"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: src/gpk-enum.c:840
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:845 ../src/gpk-enum.c:1148
+#: src/gpk-enum.c:844
msgid "Canceling"
msgstr "Скасування"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: src/gpk-enum.c:848
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Отримання інформації про сховище"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: src/gpk-enum.c:852
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Звантажується список пакунків"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: src/gpk-enum.c:856
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Звантажується список файлів"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: src/gpk-enum.c:860
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Звантажується список змін"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: src/gpk-enum.c:864
msgid "Downloading groups"
msgstr "Звантажуються групи"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: src/gpk-enum.c:868
msgid "Downloading update information"
msgstr "Звантажується інформація про оновлення"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: src/gpk-enum.c:872
msgid "Repackaging files"
msgstr "Перепакування файлів"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: src/gpk-enum.c:876
msgid "Loading cache"
msgstr "Завантаження кешу"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: src/gpk-enum.c:880
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Сканування встановлених програм"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: src/gpk-enum.c:884
msgid "Generating package lists"
msgstr "Створення списку пакунків"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: src/gpk-enum.c:888
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Очікування блокування менеджера пакунків"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: src/gpk-enum.c:892
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Очікується авторизація"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: src/gpk-enum.c:896
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Оновлення списку запущений програм"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: src/gpk-enum.c:900
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Перевіряння наразі запущених програм"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: src/gpk-enum.c:904
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Перевіряння бібліотек, що використовуються зараз"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: src/gpk-enum.c:908
msgid "Copying files"
msgstr "Копіювання файлів"
+#. TRANSLATORS: we are running hooks pre or post transaction
+#: src/gpk-enum.c:913
+#| msgid "Running"
+msgid "Running hooks"
+msgstr "Виконуємо скрипти"
+
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: src/gpk-enum.c:929
msgid "Trivial update"
msgstr "Просте оновлення"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: src/gpk-enum.c:933
msgid "Normal update"
msgstr "Звичайне оновлення"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: src/gpk-enum.c:937
msgid "Important update"
msgstr "Важливе оновлення"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: src/gpk-enum.c:941
msgid "Security update"
msgstr "Оновлення безпеки"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: src/gpk-enum.c:945
msgid "Bug fix update"
msgstr "Виправлення вад"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: src/gpk-enum.c:949
msgid "Enhancement update"
msgstr "Покращення"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: src/gpk-enum.c:953
msgid "Blocked update"
msgstr "Заблоковане оновлення"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: src/gpk-enum.c:963
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: src/gpk-enum.c:967
msgid "Trusted"
msgstr "Довірено"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: src/gpk-enum.c:971
msgid "Untrusted"
msgstr "Не довірено"
+#. TRANSLATORS: The state of a package
+#: src/gpk-enum.c:976
+#| msgid "Available"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Недоступний"
+
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: src/gpk-enum.c:992
msgid "Downloading"
msgstr "Звантаження"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: src/gpk-enum.c:996
msgid "Updating"
msgstr "Оновлення"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:995 ../src/gpk-enum.c:1132
+#: src/gpk-enum.c:1000
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1128
+#: src/gpk-enum.c:1004
msgid "Removing"
msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: src/gpk-enum.c:1008
msgid "Cleaning up"
msgstr "Очищення"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: src/gpk-enum.c:1012
msgid "Obsoleting"
msgstr "Вилучення застарілих"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: src/gpk-enum.c:1016
msgid "Reinstalling"
msgstr "Перевстановлення"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: src/gpk-enum.c:1020
msgid "Preparing"
msgstr "Підготовлення"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: src/gpk-enum.c:1024
msgid "Decompressing"
msgstr "Розпакування"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: src/gpk-enum.c:1039
msgid "Downloaded"
msgstr "Звантажено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: src/gpk-enum.c:1043
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: src/gpk-enum.c:1051
msgid "Removed"
msgstr "Вилучено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: src/gpk-enum.c:1055
msgid "Cleaned up"
msgstr "Очищено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1057 ../src/gpk-task.c:403
+#: src/gpk-enum.c:1059 src/gpk-task.c:350
msgid "Obsoleted"
msgstr "Застаріло"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: src/gpk-enum.c:1063
msgid "Reinstalled"
msgstr "Перевстановлено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: src/gpk-enum.c:1067
msgid "Prepared"
msgstr "Підготовлено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: src/gpk-enum.c:1071
msgid "Decompressed"
msgstr "Розпаковано"
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1087 ../src/gpk-enum.c:1229
+#: src/gpk-enum.c:1086
msgid "Unknown role type"
msgstr "Невідомий рольовий тип"
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
-msgid "Getting dependencies"
-msgstr "Отримання залежностей"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
-msgid "Getting update detail"
-msgstr "Отримання інформації про оновлення"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
-msgid "Getting details"
-msgstr "Отримання подробиць"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
-msgid "Getting requires"
-msgstr "Отримання залежностей"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
-msgid "Getting updates"
-msgstr "Отримання оновлень"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
-msgid "Searching details"
-msgstr "Пошук подробиць"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
-msgid "Searching for file"
-msgstr "Пошук файла"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
-msgid "Searching groups"
-msgstr "Пошук груп"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
-msgid "Searching for package name"
-msgstr "Пошук назви пакунка"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
-msgid "Installing file"
-msgstr "Встановлення файла"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
-msgid "Refreshing package cache"
-msgstr "Оновлення кешу пакунків"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
-msgid "Updating packages"
-msgstr "Оновлення пакунків"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
-msgid "Getting list of repositories"
-msgstr "Отримання переліку сховищ"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
-msgid "Enabling repository"
-msgstr "Вилучення сховища"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
-msgid "Removing repository"
-msgstr "Вилучення сховища"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
-msgid "Setting repository data"
-msgstr "Налаштування даних сховища"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
-msgid "Resolving"
-msgstr "Розв'язання залежностей"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
-msgid "Getting file list"
-msgstr "Отримання списку файлів"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
-msgid "Getting what provides"
-msgstr "Отримання наданих залежностей"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
-msgid "Installing signature"
-msgstr "Встановлення підпису"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
-msgid "Getting package lists"
-msgstr "Створення списку пакунків"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
-msgid "Accepting EULA"
-msgstr "Ліцензійну угоду прийнято"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
-msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Отримання інформації про оновлення дистрибутива"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
-msgid "Getting categories"
-msgstr "Отримання категорій"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
-msgid "Getting old transactions"
-msgstr "Отримання старих транзакцій"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
-msgid "Repairing the system"
-msgstr "Відновлення системи"
-
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: src/gpk-enum.c:1090
msgid "Got dependencies"
msgstr "Залежності отримано"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: src/gpk-enum.c:1094
msgid "Got update detail"
msgstr "Подробиці про оновлення отримано"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1242
+#: src/gpk-enum.c:1099
msgid "Got details"
msgstr "Подробиці отримано"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: src/gpk-enum.c:1103
msgid "Got requires"
msgstr "Залежності отримано"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: src/gpk-enum.c:1107
msgid "Got updates"
msgstr "Оновлення отримано"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254
+#: src/gpk-enum.c:1111
msgid "Searched for package details"
msgstr "Пошук відомостей про пакунки"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: src/gpk-enum.c:1115
msgid "Searched for file"
msgstr "Пошук файла"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: src/gpk-enum.c:1119
msgid "Searched groups"
msgstr "Групи знайдено"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: src/gpk-enum.c:1123
msgid "Searched for package name"
msgstr "Назву пакунка знайдено"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1270
+#: src/gpk-enum.c:1127
msgid "Removed packages"
msgstr "Вилучені пакунки"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1274
+#: src/gpk-enum.c:1131
msgid "Installed packages"
msgstr "Встановлені пакунки"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1278
+#: src/gpk-enum.c:1135
msgid "Installed local files"
msgstr "Встановлені локальні файли"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1282
+#: src/gpk-enum.c:1139
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Оновити кеш пакунків"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1286
+#: src/gpk-enum.c:1143
msgid "Updated packages"
msgstr "Оновлені пакунки"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1290
+#: src/gpk-enum.c:1147
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1294
+#: src/gpk-enum.c:1151
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Отримано список сховищ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1298
+#: src/gpk-enum.c:1155
msgid "Enabled repository"
msgstr "Увімкнено сховище"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1302
+#: src/gpk-enum.c:1159
msgid "Removed repository"
msgstr "Вилучено сховище"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1306
+#: src/gpk-enum.c:1163
msgid "Set repository data"
msgstr "Налаштовано дані сховища"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1310
+#: src/gpk-enum.c:1167
msgid "Resolved"
msgstr "Залежності розв'язано"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: src/gpk-enum.c:1172
msgid "Got file list"
msgstr "Отримано список файлів"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: src/gpk-enum.c:1176
msgid "Got what provides"
msgstr "Отримано залежності, що надаються"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: src/gpk-enum.c:1180
msgid "Installed signature"
msgstr "Встановлено підпис"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: src/gpk-enum.c:1184
msgid "Got package lists"
msgstr "Отримано список пакунків"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: src/gpk-enum.c:1188
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Ліцензійну угоду прийнято"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: src/gpk-enum.c:1192
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Пакунки звантажено"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: src/gpk-enum.c:1196
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Оновлення дистрибутива отримано"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: src/gpk-enum.c:1200
msgid "Got categories"
msgstr "Категорії отримано"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: src/gpk-enum.c:1204
msgid "Got old transactions"
msgstr "Старі транзакції отримано"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: src/gpk-enum.c:1208
msgid "Repaired the system"
msgstr "Відновлена система"
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: src/gpk-enum.c:1213
+#| msgid "Upgrading system"
+msgid "Upgrading the system"
+msgstr "Оновлення системи"
+
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: src/gpk-enum.c:1229
msgid "Accessibility"
msgstr "Доступність"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: src/gpk-enum.c:1233
msgid "Accessories"
msgstr "Додаткові"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: src/gpk-enum.c:1237
msgid "Education"
msgstr "Освіта"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: src/gpk-enum.c:1241
msgid "Games"
msgstr "Ігри"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: src/gpk-enum.c:1245
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: src/gpk-enum.c:1249
msgid "Internet"
msgstr "Інтернет"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: src/gpk-enum.c:1253
msgid "Office"
msgstr "Офіс"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1397 ../src/gpk-task.c:423
+#: src/gpk-enum.c:1257 src/gpk-task.c:370
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: src/gpk-enum.c:1261
msgid "Programming"
msgstr "Програмування"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: src/gpk-enum.c:1265
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедіа"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: src/gpk-enum.c:1269
msgid "System"
msgstr "Система"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: src/gpk-enum.c:1273
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Стільниця GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: src/gpk-enum.c:1277
msgid "KDE desktop"
msgstr "Стільниця KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: src/gpk-enum.c:1281
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Стільниця Xfce"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: src/gpk-enum.c:1285
msgid "Other desktops"
msgstr "Інші стільниці"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: src/gpk-enum.c:1289
msgid "Publishing"
msgstr "Публікація"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: src/gpk-enum.c:1293
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: src/gpk-enum.c:1297
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: src/gpk-enum.c:1301
msgid "Admin tools"
msgstr "Засоби адміністрування"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: src/gpk-enum.c:1305
msgid "Legacy"
msgstr "Застаріле"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: src/gpk-enum.c:1309
msgid "Localization"
msgstr "Локалізація"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: src/gpk-enum.c:1313
msgid "Virtualization"
msgstr "Віртуалізація"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: src/gpk-enum.c:1317
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: src/gpk-enum.c:1321
msgid "Power management"
msgstr "Керування живленням"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: src/gpk-enum.c:1325
msgid "Communication"
msgstr "Зв'язок"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: src/gpk-enum.c:1329
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: src/gpk-enum.c:1333
msgid "Maps"
msgstr "Карти"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: src/gpk-enum.c:1337
msgid "Package sources"
msgstr "Джерела пакунків"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: src/gpk-enum.c:1341
msgid "Science"
msgstr "Наука"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: src/gpk-enum.c:1345
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: src/gpk-enum.c:1349
msgid "Electronics"
msgstr "Електроніка"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: src/gpk-enum.c:1353
msgid "Package collections"
msgstr "Колекції пакунків"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: src/gpk-enum.c:1357
msgid "Vendor"
msgstr "Постачальник"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: src/gpk-enum.c:1361
msgid "Newest packages"
msgstr "Нові пакунки"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: src/gpk-enum.c:1365
msgid "Unknown group"
msgstr "Невідома група"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:161
+#: src/gpk-log.c:140
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:276
+#: src/gpk-log.c:240
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:285
+#: src/gpk-log.c:249
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:318
+#: src/gpk-log.c:282
msgid "User name"
msgstr "Користувач"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:325
+#: src/gpk-log.c:289
msgid "Application"
msgstr "Програма"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:485
+#: src/gpk-log.c:431
msgid "Command line client"
msgstr "Консольний клієнт"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:494
+#: src/gpk-log.c:440
msgid "Update Icon"
msgstr "Піктограма оновлення"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:497
+#: src/gpk-log.c:443
msgid "Bash – Command Not Found"
msgstr "Bash — команди не знайдено"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:500
+#: src/gpk-log.c:446
msgid "GNOME Session"
msgstr "Сеанс GNOME"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:503
+#: src/gpk-log.c:449
msgid "GNOME Software"
msgstr "Програмні засоби GNOME"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:801
+#: src/gpk-log.c:679
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Встановити фільтр з цим значенням"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:804 ../src/gpk-prefs.c:612
+#: src/gpk-log.c:682 src/gpk-prefs.c:515
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Встановити батьківське вікно, щоб зробити це вікно модальним"
-#: ../src/gpk-log.c:817
+#: src/gpk-log.c:695
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Перегляд журналу керування програмами"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:825
+#: src/gpk-log.c:703
msgid "Log viewer"
msgstr "Переглядач журналів"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:234
+#: src/gpk-prefs.c:202
msgid "Failed to change status"
msgstr "Не вдалось змінити стан"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:304
+#: src/gpk-prefs.c:261
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:313
+#: src/gpk-prefs.c:270
msgid "Package Source"
msgstr "Джерело пакунків"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:375
+#: src/gpk-prefs.c:323
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Помилка при отриманні списку джерел"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3146
+#: src/gpk-prefs.c:410 src/gpk-update-viewer.c:2705
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Закривається, оскільки подробиці про модуль неможливо отримати"
-#: ../src/gpk-prefs.c:503
+#: src/gpk-prefs.c:430
msgid "Getting package source list not supported by backend"
msgstr "Одержання списку джерел пакунків не підтримується модулем"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:129 ../src/gpk-task.c:139 ../src/gpk-task.c:159
+#: src/gpk-task.c:109 src/gpk-task.c:119 src/gpk-task.c:138
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "Пакунок не підписаний довіреним постачальником."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:131
+#: src/gpk-task.c:111
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не оновлюйте цей пакунок, якщо не впевнені, що це безпечно."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:133 ../src/gpk-task.c:143
+#: src/gpk-task.c:113 src/gpk-task.c:123
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"Зловмисні програми можуть зашкодити вашому комп'ютеру або спричинити іншу "
"шкоду."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:135
+#: src/gpk-task.c:115
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "<b>Справді</b> оновити цей пакунок?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:141
+#: src/gpk-task.c:121
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Не встановлюйте пакунок, якщо не впевнені, що він є безпечним."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:145
+#: src/gpk-task.c:125
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "<b>Справді</b> встановити цей пакунок?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:340
+#: src/gpk-task.c:293
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to "
+#| "continue."
msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled “%s” to continue."
msgstr ""
"Потрібен додатковий носій. Для продовження вставте %s з позначкою «%s»."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:349 ../src/gpk-task.c:552
+#: src/gpk-task.c:302 src/gpk-task.c:491
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:392
+#: src/gpk-task.c:339
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Треба встановити такі програми"
-#: ../src/gpk-task.c:393
-msgid "Install"
-msgstr "Встановити"
-
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:397 ../src/gpk-task.c:402
+#: src/gpk-task.c:344 src/gpk-task.c:349
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Треба вилучити такі програми"
-#: ../src/gpk-task.c:398
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
-
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:407
+#: src/gpk-task.c:354
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Треба оновити такі програми"
-#: ../src/gpk-task.c:408
+#: src/gpk-task.c:355
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412
+#: src/gpk-task.c:359
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Треба повторно встановити такі програми"
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: src/gpk-task.c:360
msgid "Reinstall"
msgstr "Перевстановити"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:417
+#: src/gpk-task.c:364
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "Треба понизити версію таких програм"
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: src/gpk-task.c:365
msgid "Downgrade"
msgstr "Понизити"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed --
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: src/gpk-task.c:369
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Треба обробити такі програми"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:485
+#: src/gpk-task.c:424
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "Потрібні додаткове підтвердження"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:491
+#: src/gpk-task.c:430
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2701,7 +2535,7 @@ msgstr[2] "Для встановлення цих пакунків, треба
msgstr[3] "Для встановлення цього пакунка, треба встановити додаткові пакунки."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: src/gpk-task.c:435
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2711,7 +2545,7 @@ msgstr[2] "Для вилучення цих пакунків, треба змі
msgstr[3] "Для вилучення цього пакунка, треба змінити додаткові програми."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
+#: src/gpk-task.c:440
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2721,7 +2555,7 @@ msgstr[2] "Для оновлення цих пакунків, треба змі
msgstr[3] "Для оновлення цього пакунка, треба змінити додаткові програми."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
+#: src/gpk-task.c:445
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -2731,28 +2565,18 @@ msgstr[2] "Для встановлення цих файлів, треба зм
msgstr[3] "Для встановлення цього файла, треба змінити додаткові програми."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:511
+#: src/gpk-task.c:450
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "Для продовження транзакції потрібно встановити додаткові програми."
-#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:602
-msgid "_Force install"
-msgstr "_Встановити примусово"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:606
-msgid "Force installing package"
-msgstr "Встановити пакунок примусово"
-
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:180
+#: src/gpk-update-viewer.c:166
msgid "Failed to process request."
msgstr "Не вдалось обробити запит."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
+#: src/gpk-update-viewer.c:191
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -2761,12 +2585,12 @@ msgstr ""
"набрали чинності."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: src/gpk-update-viewer.c:193 src/gpk-update-viewer.c:199
msgid "Restart Computer"
msgstr "Перезапустити комп'ютер"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: src/gpk-update-viewer.c:197
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -2775,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"щоб набрати чинності."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: src/gpk-update-viewer.c:203
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -2784,12 +2608,12 @@ msgstr ""
"чинності."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: src/gpk-update-viewer.c:205 src/gpk-update-viewer.c:211
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#: src/gpk-update-viewer.c:209
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -2798,83 +2622,83 @@ msgstr ""
"безпеки, щоб зміни набрали чинності."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
+#: src/gpk-update-viewer.c:255
msgid "Could not restart"
msgstr "Помилка під час перезапуску"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
+#: src/gpk-update-viewer.c:310
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Деякі документи не було встановлено"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
+#: src/gpk-update-viewer.c:370 src/gpk-update-viewer.c:381
msgid "Could not update packages"
msgstr "Не вдалось оновити пакунки"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:501
+#: src/gpk-update-viewer.c:445 src/gpk-update-viewer.c:465
msgid "Updates installed"
msgstr "Встановлені оновлення"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:490
+#: src/gpk-update-viewer.c:454
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Усі оновлення успішно встановлено"
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
+#: src/gpk-update-viewer.c:457
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Вибрані оновлення успішно встановлено."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:708
+#: src/gpk-update-viewer.c:639
msgid "Trivial updates"
msgstr "Прості оновлення"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:712
+#: src/gpk-update-viewer.c:643
msgid "Important updates"
msgstr "Важливі оновлення"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:716
+#: src/gpk-update-viewer.c:647
msgid "Security updates"
msgstr "Оновлення безпеки"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:720
+#: src/gpk-update-viewer.c:651
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Оновлення для виправлення вад"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:724
+#: src/gpk-update-viewer.c:655
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Оновлення для покращення"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
+#: src/gpk-update-viewer.c:659
msgid "Blocked updates"
msgstr "Заблоковані оновлення"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:732
+#: src/gpk-update-viewer.c:663
msgid "Other updates"
msgstr "Інші оновлення"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:997
+#: src/gpk-update-viewer.c:914
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Отримання списку усіх оновлень"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
+#: src/gpk-update-viewer.c:1119
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Не вдалось запустити скрипт оновлення"
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
+#: src/gpk-update-viewer.c:1146
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -2895,22 +2719,22 @@ msgstr[3] ""
"пакунка може дорого коштувати"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363
+#: src/gpk-update-viewer.c:1224
msgid "There are no updates available"
msgstr "Немає доступних оновлень"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
+#: src/gpk-update-viewer.c:1279
msgid "No updates are available"
msgstr "Немає оновлень"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
+#: src/gpk-update-viewer.c:1281
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Немає з'єднання з мережею"
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: src/gpk-update-viewer.c:1298
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Встановити оновлення"
@@ -2919,89 +2743,95 @@ msgstr[2] "_Встановити оновлення"
msgstr[3] "_Встановити оновлення"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
+#: src/gpk-update-viewer.c:1307
msgid "All packages are up to date"
msgstr "Всі пакунки оновлено"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1452
+#: src/gpk-update-viewer.c:1309
msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
msgstr "Немає доступних оновлень пакунків для вашого комп'ютера на цей момент."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: src/gpk-update-viewer.c:1336
#, c-format
-msgid "There is %i update available"
-msgid_plural "There are %i updates available"
-msgstr[0] "Доступне %i оновлення"
-msgstr[1] "Доступні %i оновлення"
-msgstr[2] "Доступні %i оновлень"
-msgstr[3] "Доступне %i оновлення"
+#| msgid "There is %i update available"
+#| msgid_plural "There are %i updates available"
+msgid "There is %u update available"
+msgid_plural "There are %u updates available"
+msgstr[0] "Доступне %u оновлення"
+msgstr[1] "Доступні %u оновлення"
+msgstr[2] "Доступні %u оновлень"
+msgstr[3] "Доступне одне оновлення"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1495
+#: src/gpk-update-viewer.c:1351
#, c-format
-msgid "%i update selected"
-msgid_plural "%i updates selected"
-msgstr[0] "Вибрано %i оновлення"
-msgstr[1] "Вибрано %i оновлення"
-msgstr[2] "Вибрано %i оновлень"
-msgstr[3] "Вибрано %i оновлення"
+#| msgid "%i update selected"
+#| msgid_plural "%i updates selected"
+msgid "%u update selected"
+msgid_plural "%u updates selected"
+msgstr[0] "Вибрано %u оновлення"
+msgstr[1] "Вибрано %u оновлення"
+msgstr[2] "Вибрано %u оновлень"
+msgstr[3] "Вибрано одне оновлення"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
+#: src/gpk-update-viewer.c:1360
#, c-format
-msgid "%i update selected (%s)"
-msgid_plural "%i updates selected (%s)"
-msgstr[0] "Вибрано %i оновлення (%s)"
-msgstr[1] "Вибрано %i оновлення (%s)"
-msgstr[2] "Вибрано %i оновлень (%s)"
-msgstr[3] "Вибрано %i оновлення (%s)"
+#| msgid "%i update selected (%s)"
+#| msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+msgid "%u update selected (%s)"
+msgid_plural "%u updates selected (%s)"
+msgstr[0] "Вибрано %u оновлення (%s)"
+msgstr[1] "Вибрано %u оновлення (%s)"
+msgstr[2] "Вибрано %u оновлень (%s)"
+msgstr[3] "Вибрано %u оновлення (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
+#: src/gpk-update-viewer.c:1539
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
+#: src/gpk-update-viewer.c:1703
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Це оновлення збільшить та розширить можливості програми."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+#: src/gpk-update-viewer.c:1707
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Це оновлення виправляє вади на інші некритичні проблеми."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
+#: src/gpk-update-viewer.c:1711
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Це оновлення є важливим, оскільки може розв'язувати критичні проблеми."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
+#: src/gpk-update-viewer.c:1715
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr "Це оновлення виправляє уразливість безпеки пакунка."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: src/gpk-update-viewer.c:1719
msgid "This update is blocked."
msgstr "Це оновлення заблоковано."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1988
+#: src/gpk-update-viewer.c:1731
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Це сповіщення видано %s та востаннє оновлено %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: src/gpk-update-viewer.c:1737
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Це сповіщення видано %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017 ../src/gpk-update-viewer.c:2041
+#: src/gpk-update-viewer.c:1754
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -3011,7 +2841,7 @@ msgstr[2] "Докладнішу інформацію про оновлення
msgstr[3] "Докладнішу інформацію про оновлення шукайте на сайті:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 ../src/gpk-update-viewer.c:2049
+#: src/gpk-update-viewer.c:1761
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -3024,7 +2854,7 @@ msgstr[2] "Докладнішу інформацію про вади у цьом
msgstr[3] "Докладнішу інформацію про вади у цьому оновленні шукайте на сайті:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 ../src/gpk-update-viewer.c:2057
+#: src/gpk-update-viewer.c:1768
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -3035,7 +2865,7 @@ msgstr[2] "Докладнішу інформацію про оновлення
msgstr[3] "Докладнішу інформацію про оновлення безпеки шукайте на сайті:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: src/gpk-update-viewer.c:1777
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -3044,14 +2874,14 @@ msgstr ""
"чинності."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2070
+#: src/gpk-update-viewer.c:1781
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
msgstr "Щоб зміни набрали чинності, після оновлення слід перезапусти сеанс."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2077
+#: src/gpk-update-viewer.c:1788
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -3060,7 +2890,7 @@ msgstr ""
"промислові системи."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: src/gpk-update-viewer.c:1792
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -3069,89 +2899,243 @@ msgstr ""
"Повідомте про усі виявлені помилки або регресії"
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: src/gpk-update-viewer.c:1800
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
msgstr "Журнали розробника буде показано без опису для цього оновлення:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2144
+#: src/gpk-update-viewer.c:1833
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
+#: src/gpk-update-viewer.c:1836
msgid "No update details available."
msgstr "Немає подробиць про оновлення."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: src/gpk-update-viewer.c:1862 src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "Could not get update details"
msgstr "Не вдалось отримати подробиці про оновлення"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881
msgid "Could not get package details"
msgstr "Не вдалось отримати подробиці про пакунок"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881 src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "No results were returned."
msgstr "Немає результату."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2532
+#: src/gpk-update-viewer.c:2177
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2540
+#: src/gpk-update-viewer.c:2185
msgid "Unselect all"
msgstr "Зняти вибір всього"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
+#: src/gpk-update-viewer.c:2192
msgid "Select security updates"
msgstr "Вибрати оновлення безпеки"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
+#: src/gpk-update-viewer.c:2198
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ігнорувати це оновлення"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
+#: src/gpk-update-viewer.c:2291
msgid "Could not get updates"
msgstr "Не вдалось отримати оновлення"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
+#: src/gpk-update-viewer.c:2412
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Перевіряння на оновлення…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
+#: src/gpk-update-viewer.c:2652
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Не вдалось отримати список оновлень дистрибутива"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
+#: src/gpk-update-viewer.c:2681
#, c-format
-msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+#| msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgid "New distribution upgrade release “%s” is available"
msgstr "Доступний новий випуск дистрибутива «%s»"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
+#: src/gpk-update-viewer.c:2893
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
msgstr ""
"Інші оновлення тимчасово недоступні, оскільки треба дотримуватись черги"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3401
+#: src/gpk-update-viewer.c:2932
msgid "Update Packages"
msgstr "Оновити пакунки"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Очистити"
+
+#~ msgid "Remove Package"
+#~ msgstr "Вилучити пакунок"
+
+#~ msgid "Visit Project Website"
+#~ msgstr "Відвідати сторінку проекту"
+
+#~ msgid "Required Packages"
+#~ msgstr "Потрібні пакунки"
+
+#~ msgid "Dependent Packages"
+#~ msgstr "Залежні пакунки"
+
+#~ msgid "Software signature is required"
+#~ msgstr "Потрібен підпис"
+
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Пакунок:"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Чи вживати автодоповнення критерію пошуку"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically."
+#~ msgstr "Чи робити автоматичне доповнення критеріїв пошуку."
+
+#~ msgid "Now"
+#~ msgstr "Зараз"
+
+#~ msgid "%i second"
+#~ msgid_plural "%i seconds"
+#~ msgstr[0] "%i секунда"
+#~ msgstr[1] "%i секунди"
+#~ msgstr[2] "%i секунд"
+#~ msgstr[3] "%i секунда"
+
+#~ msgid "%i minute"
+#~ msgid_plural "%i minutes"
+#~ msgstr[0] " %i хвилина"
+#~ msgstr[1] " %i хвилини"
+#~ msgstr[2] " %i хвилин"
+#~ msgstr[3] " %i хвилина"
+
+#~ msgid "%i hour"
+#~ msgid_plural "%i hours"
+#~ msgstr[0] "%i година"
+#~ msgstr[1] "%i години"
+#~ msgstr[2] "%i годин"
+#~ msgstr[3] "%i година"
+
+#~ msgid "%i %s %i %s"
+#~ msgstr "%i %s %i %s"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "хвилина"
+#~ msgstr[1] "хвилини"
+#~ msgstr[2] "хвилин"
+#~ msgstr[3] "хвилина"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "секунда"
+#~ msgstr[1] "секунди"
+#~ msgstr[2] "секунд"
+#~ msgstr[3] "секунда"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "година"
+#~ msgstr[1] "години"
+#~ msgstr[2] "годин"
+#~ msgstr[3] "година"
+
+#~ msgid "Getting dependencies"
+#~ msgstr "Отримання залежностей"
+
+#~ msgid "Getting update detail"
+#~ msgstr "Отримання інформації про оновлення"
+
+#~ msgid "Getting details"
+#~ msgstr "Отримання подробиць"
+
+#~ msgid "Getting requires"
+#~ msgstr "Отримання залежностей"
+
+#~ msgid "Getting updates"
+#~ msgstr "Отримання оновлень"
+
+#~ msgid "Searching details"
+#~ msgstr "Пошук подробиць"
+
+#~ msgid "Searching for file"
+#~ msgstr "Пошук файла"
+
+#~ msgid "Searching groups"
+#~ msgstr "Пошук груп"
+
+#~ msgid "Searching for package name"
+#~ msgstr "Пошук назви пакунка"
+
+#~ msgid "Installing file"
+#~ msgstr "Встановлення файла"
+
+#~ msgid "Refreshing package cache"
+#~ msgstr "Оновлення кешу пакунків"
+
+#~ msgid "Updating packages"
+#~ msgstr "Оновлення пакунків"
+
+#~ msgid "Getting list of repositories"
+#~ msgstr "Отримання переліку сховищ"
+
+#~ msgid "Enabling repository"
+#~ msgstr "Вилучення сховища"
+
+#~ msgid "Removing repository"
+#~ msgstr "Вилучення сховища"
+
+#~ msgid "Setting repository data"
+#~ msgstr "Налаштування даних сховища"
+
+#~ msgid "Resolving"
+#~ msgstr "Розв'язання залежностей"
+
+#~ msgid "Getting file list"
+#~ msgstr "Отримання списку файлів"
+
+#~ msgid "Getting what provides"
+#~ msgstr "Отримання наданих залежностей"
+
+#~ msgid "Installing signature"
+#~ msgstr "Встановлення підпису"
+
+#~ msgid "Getting package lists"
+#~ msgstr "Створення списку пакунків"
+
+#~ msgid "Accepting EULA"
+#~ msgstr "Ліцензійну угоду прийнято"
+
+#~ msgid "Getting distribution upgrade information"
+#~ msgstr "Отримання інформації про оновлення дистрибутива"
+
+#~ msgid "Getting categories"
+#~ msgstr "Отримання категорій"
+
+#~ msgid "Getting old transactions"
+#~ msgstr "Отримання старих транзакцій"
+
+#~ msgid "Repairing the system"
+#~ msgstr "Відновлення системи"
+
#~ msgid "Software Install"
#~ msgstr "Установлення програм"
@@ -3590,9 +3574,6 @@ msgstr "Оновити пакунки"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Піктограма"
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Пакунок"
-
#~ msgid "Applications that can open this type of file"
#~ msgstr "Програми, які можуть відкривати файли цього типу"
@@ -3824,9 +3805,6 @@ msgstr "Оновити пакунки"
#~ msgid "The software could not be found in any software source"
#~ msgstr "Не вдалось знайти програму у жодному з джерел програм"
-#~ msgid "The software is already installed"
-#~ msgstr "Програму вже встановлено"
-
#~ msgid "Additional software is required"
#~ msgstr "Потрібні додаткові програми"
@@ -4048,9 +4026,6 @@ msgstr "Оновити пакунки"
#~ msgid "Other updates have been held back"
#~ msgstr "Можливо, очікують інші оновлення"
-#~ msgid "Upgrading system"
-#~ msgstr "Оновлення системи"
-
#~ msgid "Upgraded system"
#~ msgstr "Систему оновлено"
@@ -4295,12 +4270,6 @@ msgstr "Оновити пакунки"
#~ msgid "Get file list"
#~ msgstr "Показати список файлів"
-#~ msgid "Depends on"
-#~ msgstr "Від чого залежить"
-
-#~ msgid "Required by"
-#~ msgstr "Ким вимагається"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Зміст"
@@ -4328,9 +4297,6 @@ msgstr "Оновити пакунки"
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Проект"
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "Домашня сторінка"
-
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Група"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]