[gnome-notes/gnome-3-36] Update Hebrew translation



commit 9f2c043c7e0049acf09e270d74e9c2c067cc6aab
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Tue Mar 31 09:31:51 2020 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 773 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 471 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 164e17f..a07a874 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,489 +2,661 @@
 # Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2013.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME Notes\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 12:35+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-03-07 05:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 12:29+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
-"Language-Team: עברית <>\n"
+"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
-msgstr "פתקיות הוא עורך המאפשר ליצור רשימות פשוטות לשימוש מאוחר יותר."
-
-#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
-msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
-msgstr "הוא מאפשר להשתמש ב־ownCloud כמקום אחסון ועורך מקוון."
-
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:18
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
+#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18
 msgid "Notes"
 msgstr "פתקיות"
 
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:2
-msgid "notes;reminder;"
-msgstr "פתקיות;תזכורות;הערות;"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:7
+#| msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgid "Notes for GNOME"
+msgstr "פתקיות עבור GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
+"as many notes as you like and share them by email."
+msgstr ""
+"דרך מהירה וקלה ליצירת פתקיות בצורה חופשית או לרשום בקצרה רשימות פשוטות. "
+"אחסון כמה פתקיות שרק תרצו ושיתוף שלהם בדוא״ל."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"You can store your notes locally on your computer or sync with online "
+"services like ownCloud."
+msgstr ""
+"נתן לאחסן את הפתקיות שלך באופן מקומי על המחשב שלך או לתאם אותם עם שרתים "
+"מקוונים דוגמת ownCloud."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:28
+msgid "Edit view"
+msgstr "תצוגת עריכה"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:32
+#| msgid "Selection mode"
+msgid "Select view"
+msgstr "תצוגת בחירה"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:36
+msgid "List view"
+msgstr "תצוגת רשימה"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:5
+msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
+msgstr "הערות;פתקיות;תזכורות;תזכורת;הערה;פתקית;מדבקות;פתקים דביקים;"
 
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:6
 msgid "Post notes, tag files!"
 msgstr "לפרסם פתקיות, לתייג קבצים!"
 
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:7
 msgid "Note-taker"
 msgstr "רישום פתקיות"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Custom Font"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:11
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:15
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Whether to use the system monospace font"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:19
 msgid "New notes color."
 msgstr "New notes color."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:20
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:24
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Primary notes provider to use for new notes."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:25
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "The primary notebook is the place where new notes are created."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Window maximized"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Window maximized state."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
 msgid "Window size"
 msgstr "Window size"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Window size (width and height)."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
 msgid "Window position"
 msgstr "Window position"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Window position (x and y)."
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:46
-msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "מחברת פשוטה לסביבת GNOME"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
+msgid "How to show note items"
+msgstr "How to show note items"
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:52
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
-
-#: ../src/bjb-bijiben.c:454
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Show the application's version"
-
-#: ../src/bjb-bijiben.c:456
-msgid "Create a new note"
-msgstr "יצירת פתקית חדשה"
-
-#: ../src/bjb-bijiben.c:458
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
-
-#: ../src/bjb-bijiben.c:465
-msgid "Take notes and export them everywhere."
-msgstr "Take notes and export them everywhere."
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
+msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
+msgstr "Whether to show note items in icon view or list view."
 
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:476
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Could not parse arguments"
-
-#: ../src/bjb-bijiben.c:485
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "GNOME Notes"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
+msgid "Text size used by note editor."
+msgstr "Text size used by note editor."
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:498
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Could not register the application"
-
-#: ../src/bjb-color-button.c:146
-msgid "Note Color"
-msgstr "צבע הפתקית"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
+msgid ""
+"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
+msgstr ""
+"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
 
-#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
-msgid "Cut"
-msgstr "גזירה"
-
-#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
-msgid "Copy"
-msgstr "העתקה"
-
-#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
-msgid "Paste"
-msgstr "הדבקה"
-
-#. Bullet
-#. * Translator : "* " stands for a bullet list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:405
-msgid "* "
-msgstr "• "
-
-#. List
-#. * Translator : this "1." temporarilly stands for ordered list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:426
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
 msgid "Bold"
 msgstr "מודגש"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:436
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:67
 msgid "Italic"
 msgstr "נטוי"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:83
 msgid "Strike"
 msgstr "קו חוצה"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:474
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
+msgid "Bullets"
+msgstr "תבליטים"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
+msgid "List"
+msgstr "רשימה"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "העתקת הבחירה לפתקית חדשה"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
+#: data/resources/empty-results-box.ui:33
 msgid "No notes"
 msgstr "אין פתקיות"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
-msgid "Press the New button to create a note."
-msgstr "יש ללחוץ על הכפתור חדש ליצירת פתקית."
+#: data/resources/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:14
+#| msgid "Share note"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search notes"
+msgstr "חיפוש פתקיות"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:21
+#| msgid "New notebook"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New note"
+msgstr "פתקית חדשה"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:28
+#| msgid "_New Window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "סגירת חלון"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "חזרה"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "הצגת עזרה"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "צירופי מקשים"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:57
+#| msgid "Selection mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selection mode"
+msgstr "מצב בחירה"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
-msgid "Oops"
-msgstr "אופס"
+#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#| msgid "Exit selection mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel selection mode"
+msgstr "יציאה ממצב בחירה"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
-msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
-msgstr "נא להתקין את „Tracker“ ואז להפעיל מחדש את היישום."
+#: data/resources/help-overlay.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "בחירת הכל"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:77
+#| msgid "Note Edition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note edit mode"
+msgstr "מצב עריכת פתקית"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:82
+#| msgid "Open in another window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open in a new window"
+msgstr "פתיחה בחלון חדש"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
-msgid "Custom Location"
-msgstr "מיקום מותאם אישית"
+#: data/resources/help-overlay.ui:89
+#| msgid "Bold"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bold"
+msgstr "מודגש"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
+#| msgid "Italic"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Italic"
+msgstr "נטוי"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
+#| msgid "Strike"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Strike through"
+msgstr "קו חוצה"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
+#| msgid "Undo"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "ביטול"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
+#| msgid "Redo"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "ביצוע חוזר"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
+#| msgid "Move to Trash"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move note to trash"
+msgstr "העברת פתקית לאשפה"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
 msgid "Import Notes"
 msgstr "יבוא פתקיות"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
-msgid "Import"
-msgstr "יבוא"
+#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:22
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import"
+msgstr "י_בוא"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
+#: data/resources/import-dialog.ui:41
 msgid "Select import location"
 msgstr "בחירת מיקום הייבוא"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
-msgid "Tomboy application"
-msgstr "היישום Tomboy"
-
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
+#: data/resources/import-dialog.ui:78
 msgid "Gnote application"
 msgstr "היישום Gnote"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
-msgid "Load More"
-msgstr "טעינת עוד"
+#: data/resources/import-dialog.ui:136
+msgid "Tomboy application"
+msgstr "היישום Tomboy"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
-msgid "Loading..."
-msgstr "בטעינה…"
+#: data/resources/import-dialog.ui:192
+msgid "Custom Location"
+msgstr "מיקום מותאם אישית"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם"
+#: data/resources/import-dialog.ui:224
+#| msgid "Selection mode"
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "בחירת תיקייה"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "אחת נבחרה"
-msgstr[1] "%d נבחרו"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "_חדש"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "חיפוש בכותרות, בתוכן ובאוספים"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
+msgid "Note color"
+msgstr "צבע הפתקית"
 
-#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
+#. Translators: “Empty” is a verb.
+#: data/resources/main-toolbar.ui:55
+#| msgid "Empty"
+msgid "_Empty"
+msgstr "_פינוי"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
+#: data/resources/main-toolbar.ui:74
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "יציאה ממצב בחירה"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "תוצאות עבור %s"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:94
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "חיפוש בכותרות, בתוכן ובאוספים"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
-msgid "New and Recent"
-msgstr "חדש ואחרונים"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:119
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "צפייה בפתקיות ובאוספים בתצוגת רשת"
 
-#.
-#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
-#. * User clicks new, which opens a new blank note.
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
-msgid "_New"
-msgstr "_חדש"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:137
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "צפייה בפתקיות ובאוספים ברשימה"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460 ../src/bjb-main-toolbar.c:558
+#: data/resources/main-toolbar.ui:161
 msgid "Selection mode"
 msgstr "מצב בחירה"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "צפייה בפתקיות ובאוספים ברשימה"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "Open menu"
+msgstr "פתיחת תפריט"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "צפייה בפתקיות ובאוספים בתצוגת רשת"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+#| msgid "More options…"
+msgid "More options"
+msgstr "אפשרויות נוספות"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
-msgid "Trash"
-msgstr "אשפה"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:234
+#| msgid "_View Trash"
+msgid "View Trash"
+msgstr "הצגת אשפה"
 
-#. Add Empty-Bin
-#. * translators : Empty is the verb.
-#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
-msgid "Empty"
-msgstr "ריקון"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "גודל גופן"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659
-msgid "Untitled"
-msgstr "ללא כותרת"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+msgid "_Large"
+msgstr "_גדול"
 
-#.
-#. * Open the current note in a new window
-#. * in order to be able to see it and others at the same time
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:757
+#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+msgid "_Medium"
+msgstr "_בינוני"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+msgid "_Small"
+msgstr "_קטן"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "צירופי מקשים"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+#| msgid "Import Notes"
+msgid "About Notes"
+msgstr "על אודות פתקיות"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:348
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "פתיחה בחלון חדש"
 
-#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
+#: data/resources/main-toolbar.ui:365
 msgid "Undo"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776
+#: data/resources/main-toolbar.ui:374
 msgid "Redo"
 msgstr "ביצוע מחדש"
 
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:791 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
+#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
 msgid "Notebooks"
 msgstr "אוספים"
 
-#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:799
+#: data/resources/main-toolbar.ui:400
 msgid "Email this Note"
 msgstr "שליחת הפתקית בדוא״ל"
 
-#. Delete Note
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "העברה לאשפה"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872
-msgid "More options…"
-msgstr "אפשרויות נוספות…"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:895 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
-msgid "Note color"
-msgstr "צבע הפתקית"
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:516
-msgid "Notebook"
-msgstr "אוסף"
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:519
-msgid "Note"
-msgstr "פתקית"
-
-#. Translators: %s is the note last recency description.
-#. * Last updated is placed as in left to right language
-#. * right to left languages might move %s
-#. *         '%s <b>Last Updated</b>'
-#.
-#: ../src/bjb-note-view.c:190
-#, c-format
-msgid "<b>Last updated</b> %s"
-msgstr "<b>עדכון אחרון</b> %s"
-
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: data/resources/organize-dialog.ui:16
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "נא להזין שם כדי ליצור אוסף"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: data/resources/organize-dialog.ui:37
 msgid "New notebook"
 msgstr "אוסף חדש"
 
-#: ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
-#: ../src/bjb-rename-note.c:19
-msgid "_OK"
-msgstr "_אישור"
-
-#. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
-msgid "Restore"
-msgstr "שחזור"
-
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:60
 msgid "Share note"
 msgstr "שיתוף הפתקית"
 
-#. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:78
 msgid "Open in another window"
 msgstr "פתיחה בחלון נוסף"
 
-#. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:119
+msgid "Restore"
+msgstr "שחזור"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:127
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "למחוק לצמיתות"
 
-#. Use System Font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:394
+#: data/resources/settings-dialog.ui:37
 msgid "Use System Font"
 msgstr "שימוש בגופן מערכת"
 
-#. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:408
+#: data/resources/settings-dialog.ui:50
 msgid "Note Font"
 msgstr "גופן הפתקית"
 
-#. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:420
+#: data/resources/settings-dialog.ui:62
 msgid "Default Color"
 msgstr "צבע הפתקית"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:466
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:113
+msgid "Note Appearance"
+msgstr "מראה פתקית"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:498
-msgid "Note Edition"
-msgstr "מהדורת הפתקית"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:126
+#| msgid "Select import location"
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "בחירת מיקום אחסון בררת מחדל:"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:501
+#: data/resources/settings-dialog.ui:157
 msgid "Primary Book"
-msgstr "ספר ראשי"
+msgstr "מחברת ראשית"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
-msgid "Today"
-msgstr "היום"
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:390
+msgid "Untitled"
+msgstr "ללא כותרת"
+
+#: src/bjb-application.c:459
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Show the application’s version"
+
+#: src/bjb-application.c:461
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Create a new note"
+
+#: src/bjb-application.c:463
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…]"
+
+#: src/bjb-application.c:471
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Take notes and export them everywhere."
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:482
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Could not parse arguments"
+
+#: src/bjb-application.c:490
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOME Notes"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:502
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Could not register the application"
+
+#: src/bjb-application.c:635
+msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgstr "מחברת פשוטה לסביבת GNOME"
+
+#: src/bjb-application.c:641
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
+"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\";>מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
+
+#: src/bjb-color-button.c:140
+msgid "Note Color"
+msgstr "צבע הפתקית"
+
+#: src/bjb-empty-results-box.c:63
+msgid "Press the New button to create a note."
+msgstr "יש ללחוץ על הכפתור חדש ליצירת פתקית."
+
+#: src/bjb-empty-results-box.c:85
+msgid "Oops"
+msgstr "אופס"
+
+#: src/bjb-empty-results-box.c:91
+#| msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
+msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
+msgstr "נא להתקין את „Tracker” ואז להפעיל מחדש את היישום."
+
+#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
+msgid "Load More"
+msgstr "טעינת עוד"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35
+#: src/bjb-load-more-button.c:90
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "בטעינה…"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "אחת נבחרה"
+msgstr[1] "%d נבחרו"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+#, c-format
+msgid "Results for %s"
+msgstr "תוצאות עבור %s"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:278
+msgid "New and Recent"
+msgstr "חדש ואחרונים"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:366
+msgid "Trash"
+msgstr "אשפה"
+
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. *         '%s Last Updated'
+#.
+#: src/bjb-main-toolbar.c:434
+#, c-format
+#| msgid "<b>Last updated</b> %s"
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "עדכון אחרון: %s"
+
+#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
 msgid "Yesterday"
 msgstr "אתמול"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38
-msgid "This week"
-msgstr "השבוע"
-
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41
+#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
 msgid "This month"
 msgstr "החודש"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
+msgid "Today"
+msgstr "היום"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
+msgid "This week"
+msgstr "השבוע"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
 msgid "This year"
 msgstr "השנה"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:262
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
 msgid "Local"
 msgstr "מקומי"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
 msgid "Local storage"
 msgstr "אחסון מקומי"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "י_בוא פתקיות"
+#~ msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+#~ msgstr "פתקיות הוא עורך המאפשר ליצור רשימות פשוטות לשימוש מאוחר יותר."
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "_View Trash"
-msgstr "הצגת א_שפה"
+#~ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+#~ msgstr "הוא מאפשר להשתמש ב־ownCloud כמקום אחסון ועורך מקוון."
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ה_עדפות"
+#~ msgid "notes;reminder;"
+#~ msgstr "פתקיות;תזכורות;הערות;"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "גזירה"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "העתקה"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "הדבקה"
 
-#~ msgid "Bullets"
-#~ msgstr "תבליטים"
+#~ msgid "* "
+#~ msgstr "• "
+
+#~ msgid "1."
+#~ msgstr "1."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ביטול"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "אוסף"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "פתקית"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_אישור"
+
+#~ msgid "_Import Notes"
+#~ msgstr "י_בוא פתקיות"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "ה_עדפות"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "על _אודות"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "י_ציאה"
 
 #~ msgid "Numbered List"
 #~ msgstr "רשימה ממוספרת"
@@ -514,9 +686,6 @@ msgstr "י_ציאה"
 #~ msgid "No result found for this research."
 #~ msgstr "לא נמצאו תוצאות למחקר זה."
 
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "_חלון חדש"
-
 #~ msgid "Collections"
 #~ msgstr "אוספים"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]