[gthumb] Update Ukrainian translation



commit 907b3eb0988282750c89d300e19c3acfcef631a4
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Mar 31 06:38:11 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 480 ++++++---------------------------------------------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 434 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 011f5d7b..375f12c0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-22 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-24 20:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-30 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 09:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:8
 msgid "gThumb Image Viewer"
@@ -35,9 +35,9 @@ msgid ""
 "gThumb is an image viewer, editor, browser and organizer. It is designed to "
 "be well integrated with the GNOME 3 desktop."
 msgstr ""
-"gThumb — програма для перегляду, редагування та упорядковування зображень, а"
-" також навігації каталогом зображень. Її добре інтегровано зі стільничним"
-" середовищем GNOME 3."
+"gThumb — програма для перегляду, редагування та упорядковування зображень, а "
+"також навігації каталогом зображень. Її добре інтегровано зі стільничним "
+"середовищем GNOME 3."
 
 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:15
 msgid ""
@@ -46,10 +46,10 @@ msgid ""
 "is also possible to view various metadata types embedded inside an image "
 "such as EXIF, IPTC and XMP."
 msgstr ""
-"Як програма для перегляду зображень, gThumb надає змогу переглядати"
-" зображення з файлів у типових форматах, зокрема BMP, JPEG, GIF (включно з"
-" анімаціями), PNG, TIFF, TGA та RAW. Також можна переглядати метадані різних"
-" типів, які вбудовано до зображення, зокрема EXIF, IPTC та XMP."
+"Як програма для перегляду зображень, gThumb надає змогу переглядати "
+"зображення з файлів у типових форматах, зокрема BMP, JPEG, GIF (включно з "
+"анімаціями), PNG, TIFF, TGA та RAW. Також можна переглядати метадані різних "
+"типів, які вбудовано до зображення, зокрема EXIF, IPTC та XMP."
 
 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:22
 msgid ""
@@ -57,9 +57,9 @@ msgid ""
 "change the saturation, lightness, contrast as well as other color "
 "transformations."
 msgstr ""
-"Як редактор зображень, gThumb надає змогу масштабувати, обертати і обрізати"
-" зображення, змінювати насиченість, освітленість, контрастність, а також"
-" виконувати інші перетворення кольорів."
+"Як редактор зображень, gThumb надає змогу масштабувати, обертати і обрізати "
+"зображення, змінювати насиченість, освітленість, контрастність, а також "
+"виконувати інші перетворення кольорів."
 
 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:27
 msgid ""
@@ -70,13 +70,13 @@ msgid ""
 "format conversion; slideshow; setting an image as desktop background and "
 "several others."
 msgstr ""
-"Якщо навігатор каталогом зображень, gThumb показує мініатюри зображень, які"
-" зберігаються на диску вашого комп'ютера, надає змогу виконувати типові дії"
-" програми для керування файлами, зокрема копіювати, пересувати та вилучати"
-" файли і теки. Крім того, передбачено декілька специфічних для зображень"
-" інструментів, зокрема перетворення JPEG без втрати якості, зміну розмірів"
-" зображення, перетворення до іншого формату, показ слайдів, використання"
-" зображення як тла стільниці та декілька інших."
+"Якщо навігатор каталогом зображень, gThumb показує мініатюри зображень, які "
+"зберігаються на диску вашого комп'ютера, надає змогу виконувати типові дії "
+"програми для керування файлами, зокрема копіювати, пересувати та вилучати "
+"файли і теки. Крім того, передбачено декілька специфічних для зображень "
+"інструментів, зокрема перетворення JPEG без втрати якості, зміну розмірів "
+"зображення, перетворення до іншого формату, показ слайдів, використання "
+"зображення як тла стільниці та декілька інших."
 
 #: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:35
 msgid ""
@@ -84,10 +84,10 @@ msgid ""
 "images; organize images in catalogs and catalogs in libraries; search for "
 "images and save the result as a catalog."
 msgstr ""
-"Як програма для упорядковування зображень, gThumb надає змогу додавати"
-" коментарі та інші метадані до зображень, упорядковувати зображення за"
-" каталогами та каталогами у бібліотеках, шукати зображення та зберігати"
-" результати пошуку як каталог."
+"Як програма для упорядковування зображень, gThumb надає змогу додавати "
+"коментарі та інші метадані до зображень, упорядковувати зображення за "
+"каталогами та каталогами у бібліотеках, шукати зображення та зберігати "
+"результати пошуку як каталог."
 
 #: data/gschemas/org.gnome.gthumb.gschema.xml:78
 msgid ""
@@ -98,24 +98,20 @@ msgstr ""
 "Вкажіть 0, якщо бажаєте створювати мініатюри для будь-яких зображень."
 
 #: data/gschemas/org.gnome.gthumb.gschema.xml:133
-#| msgid "Open another window"
 msgid "Open files in the active window"
 msgstr "Відкрити файли в активному вікні"
 
 #: data/gschemas/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml:30
-#| msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
 msgid "Whether to reset the scrollbars position after changing image"
 msgstr ""
-"Визначає, чи слід скидати розташування на смужках гортання до типового після"
-" зміни зображення"
+"Визначає, чи слід скидати розташування на смужках гортання до типового після "
+"зміни зображення"
 
 #: data/gschemas/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml:32
-#| msgid "Possible values are: high, low."
 msgid "Possible values are: jpeg, jpg."
 msgstr "Можливі значення: jpeg, jpg."
 
 #: data/gschemas/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml:63
-#| msgid "Possible values are: high, low."
 msgid "Possible values are: tiff, tif."
 msgstr "Можливі значення: tiff, tif."
 
@@ -124,8 +120,8 @@ msgid ""
 "Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
 "mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
 msgstr ""
-"Можливі значення: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
-"mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
+"Можливі значення: general::unsorted, file::name, file::size, file::mtime, "
+"exif::photo::datetimeoriginal"
 
 #: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:3
 msgid "Import with gThumb"
@@ -151,7 +147,6 @@ msgstr "Перегляд зображень"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:8
-#| msgid "Image Viewer"
 msgid "Image;Viewer;"
 msgstr "Image;Viewer;зображення;перегляд;переглядач;"
 
@@ -166,7 +161,6 @@ msgid "Behavior"
 msgstr "Поведінка"
 
 #: data/ui/browser-preferences.ui:88
-#| msgid "_Selected files"
 msgid "_Single click to open files"
 msgstr "_Одинарне клацання для відкриття файлів"
 
@@ -175,7 +169,6 @@ msgid "_Double click to open files"
 msgstr "Дві_чі клацніть, щоб відкрити файли"
 
 #: data/ui/browser-preferences.ui:121
-#| msgid "Start in fullscreen mode"
 msgid "_Open files in fullscreen mode"
 msgstr "_Відкривати файли у повноекранному режимі"
 
@@ -207,7 +200,6 @@ msgid "95"
 msgstr "95"
 
 #: data/ui/browser-preferences.ui:210
-#| msgid "1:1"
 msgid "112"
 msgstr "112"
 
@@ -232,12 +224,10 @@ msgid "D_etermine image type from content (slower)"
 msgstr "Визначати тип зображення за _вмістом файла (повільніше)"
 
 #: data/ui/extensions-preferences.ui:40
-#| msgid "Extensions"
 msgid "_Extensions:"
 msgstr "_Розширення:"
 
 #: data/ui/extensions-preferences.ui:116
-#| msgid "More extensions..."
 msgid "More extensions…"
 msgstr "Більше розширень…"
 
@@ -256,7 +246,6 @@ msgid "Filter _Name:"
 msgstr "Назва _файла:"
 
 #: data/ui/filter-editor.ui:61 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:21
-#| msgid "_Match"
 msgid "_Match:"
 msgstr "_Відповідність:"
 
@@ -283,13 +272,11 @@ msgid "Std dev:"
 msgstr "Станд. відхилення:"
 
 #: data/ui/histogram-info.ui:64
-#| msgid "Media"
 msgid "Median:"
 msgstr "Медіана:"
 
 #. After the colon there is the total number of pixels
 #: data/ui/histogram-info.ui:151
-#| msgid "pixels"
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Пікселів:"
 
@@ -301,13 +288,11 @@ msgstr "Макс.:"
 
 #. After the colon there is the percentile of selected pixels.
 #: data/ui/histogram-info.ui:185
-#| msgid "selected by"
 msgctxt "Pixels"
 msgid "Selected:"
 msgstr "Вибрано:"
 
 #: data/ui/location.ui:23
-#| msgid "_Location"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Розташування:"
 
@@ -365,17 +350,14 @@ msgid "_Other filters:"
 msgstr "_Інші фільтри:"
 
 #: data/ui/preferences.ui:12
-#| msgid "View the folders"
 msgid "below the folder list"
 msgstr "під списком тек"
 
 #: data/ui/preferences.ui:15
-#| msgid "Rotate Right"
 msgid "on the right"
 msgstr "праворуч"
 
 #: data/ui/preferences.ui:22
-#| msgid "gthumb Preferences"
 msgid "gThumb Preferences"
 msgstr "Налаштовування gThumb"
 
@@ -384,7 +366,6 @@ msgid "Appearance"
 msgstr "Зовнішній вигляд"
 
 #: data/ui/preferences.ui:125
-#| msgid "Thumbnail _size:"
 msgid "T_humbnails in viewer:"
 msgstr "_Мініатюри на панелі перегляду:"
 
@@ -417,7 +398,6 @@ msgid "Set to C_urrent"
 msgstr "П_оточна"
 
 #: data/ui/preferences.ui:299
-#| msgid "Resize the window to the size of the image"
 msgid "_Reuse the active window to open files"
 msgstr "_Повторно використовувати активне вікно для відкриття файлів"
 
@@ -443,7 +423,6 @@ msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgid "Shortcuts:"
 msgstr "Скорочення:"
 
@@ -460,7 +439,6 @@ msgid "23"
 msgstr "23"
 
 #: extensions/23hq/23hq.extension.desktop.in.in:4
-#| msgid "Upload images to Flickr"
 msgid "Upload images to 23hq.com"
 msgstr "Вивантажити зображення на 23hq.com"
 
@@ -479,7 +457,6 @@ msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Додати закладку"
 
 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:11
-#| msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgid "_Edit Bookmarks…"
 msgstr "_Редагувати закладки…"
 
@@ -492,14 +469,12 @@ msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "За_кладки:"
 
 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:63
-#| msgid "Go to last _visited location"
 msgid "Go to this location"
 msgstr "Перейти до цього місця"
 
 #: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:76
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:72
 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:140
-#| msgid "gtk-remove"
 msgid "Remove"
 msgstr "Вилучити"
 
@@ -528,7 +503,6 @@ msgid "brasero"
 msgstr "Brasero"
 
 #: extensions/burn_disc/callbacks.c:48
-#| msgid "_Optical Disc..."
 msgid "_Optical Disc…"
 msgstr "_Оптичний диск…"
 
@@ -576,7 +550,6 @@ msgstr "Невідомий простір кольорів JPEG (%d)"
 
 #: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:25
 #: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:32
-#| msgid "Default options:"
 msgid "_Default extension:"
 msgstr "_Типовий суфікс назви:"
 
@@ -718,13 +691,11 @@ msgid "Name already used"
 msgstr "Назву вже використано"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:177
-#| msgid "_New Catalog"
 msgid "New catalog"
 msgstr "Новий каталог"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:178
 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462
-#| msgid "Enter the catalog name: "
 msgid "Enter the catalog name:"
 msgstr "Введіть назву каталогу:"
 
@@ -736,13 +707,11 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "С_творити"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:291
-#| msgid "New _Library"
 msgid "New library"
 msgstr "Нова бібліотека"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:292
 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621
-#| msgid "Enter the library name: "
 msgid "Enter the library name:"
 msgstr "Введіть назву бібліотеки:"
 
@@ -752,32 +721,26 @@ msgstr "Не вдалося вилучити каталог"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:366
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove “%s”?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити «%s»?"
 
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:52
-#| msgid "_Add to Catalog"
 msgid "Add to Catalog…"
 msgstr "Додати до каталогу…"
 
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:78
-#| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Відкрити теку"
 
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:62
-#| msgid "Remo_ve from Catalog"
 msgid "Remove from Catalog"
 msgstr "Вилучити з каталогу"
 
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:67
-#| msgid "Create _Catalog"
 msgid "Create Catalog"
 msgstr "Створити каталог"
 
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:68
-#| msgid "Create _Library"
 msgid "Create Library"
 msgstr "Створити бібліотеку"
 
@@ -832,13 +795,11 @@ msgstr "_Каталоги:"
 
 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34
 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620
-#| msgid "New _Library"
 msgid "New Library"
 msgstr "Нова бібліотека"
 
 #: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57
 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461
-#| msgid "_New Catalog"
 msgid "New Catalog"
 msgstr "Новий каталог"
 
@@ -880,7 +841,6 @@ msgid "Files"
 msgstr "Файли"
 
 #: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:240
-#| msgid "C_reate"
 msgid "Create"
 msgstr "Створити"
 
@@ -928,7 +888,6 @@ msgid "Could not create the catalog"
 msgstr "Не вдалося створити каталог"
 
 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:687
-#| msgid "_Add to Catalog"
 msgid "Add to Catalog"
 msgstr "Додати до каталогу"
 
@@ -967,7 +926,6 @@ msgstr "Дата створення знімка"
 
 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:359
-#| msgid "File _modified date"
 msgid "File modified date"
 msgstr "За часом зміни файла"
 
@@ -977,7 +935,6 @@ msgstr "Мітка"
 
 #: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:159
 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:400
-#| msgid "XMP Embedded"
 msgid "Tag (embedded)"
 msgstr "Мітка (вбудована)"
 
@@ -1010,28 +967,23 @@ msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Бібліотека з назвою «%s» вже існує, хочете її перезаписати?"
 
 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:968
-#| msgid "Overwrite"
 msgid "Over_write"
 msgstr "_Перезаписати"
 
 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1087
-#| msgid "Could not move the files"
 msgid "Cannot move the files"
 msgstr "Не вдалося пересунути файли"
 
 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1089
-#| msgid "Could not move the files"
 msgid "Cannot copy the files"
 msgstr "Не вдалося скопіювати файли"
 
 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1094
-#| msgid "Destination"
 msgid "Invalid destination."
 msgstr "Некоректне призначення."
 
 #: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1141
 #, c-format
-#| msgid "Copying files to '%s'"
 msgid "Copying files to “%s”"
 msgstr "Копіювання файлів до «%s»"
 
@@ -1045,7 +997,6 @@ msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
 msgstr "Дію виконано. Каталогів: %d. Зображень: %d."
 
 #: extensions/change_date/callbacks.c:38
-#| msgid "Change Date"
 msgid "Change _Date…"
 msgstr "Змінити _дату…"
 
@@ -1177,7 +1128,6 @@ msgid "Place"
 msgstr "Місце:"
 
 #: extensions/comments/main.c:46
-#| msgid "Co_mment date"
 msgid "Comment Date & Time"
 msgstr "Дата і час коментаря"
 
@@ -1214,7 +1164,6 @@ msgid "None"
 msgstr "не заповнювати"
 
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:15
-#| msgid "Example"
 msgid "Simple"
 msgstr "Проста"
 
@@ -1227,7 +1176,6 @@ msgid "Shadow only"
 msgstr "Лише тінь"
 
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:24
-#| msgid "Slideshow"
 msgid "Slide"
 msgstr "Слайд"
 
@@ -1240,7 +1188,6 @@ msgid "Outward Shadow"
 msgstr "Зовнішня тінь"
 
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:96
-#| msgid "Desktop background"
 msgid "Background"
 msgstr "Тло"
 
@@ -1261,12 +1208,10 @@ msgstr "_Градієнт"
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:583
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:640
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:698
-#| msgid "Select All"
 msgid "Select a color"
 msgstr "Вибір кольору"
 
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:392
-#| msgid "Framerate"
 msgid "Frame"
 msgstr "Кадр"
 
@@ -1280,7 +1225,6 @@ msgstr "_Колір:"
 
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:519
 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:57
-#| msgid "Text only"
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
@@ -1296,7 +1240,6 @@ msgstr "_Верхній колонтитул:"
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:569
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:626
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:684
-#| msgid "Select None"
 msgid "Select a font"
 msgstr "Виберіть шрифт"
 
@@ -1312,7 +1255,6 @@ msgstr "_Нижній колонтитул:"
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:663
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:1038
 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:43
-#| msgid "Caption"
 msgid "Caption:"
 msgstr "Підпис:"
 
@@ -1353,7 +1295,6 @@ msgstr "%D{ формат }"
 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:272
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:227
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1072
-#| msgid "Current date"
 msgid "The current date"
 msgstr "Поточна дата"
 
@@ -1378,7 +1319,6 @@ msgstr "Виберіть каталог призначення"
 
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:382
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:112
-#| msgid "Filename:"
 msgid "File_name:"
 msgstr "_Назва файла:"
 
@@ -1393,17 +1333,14 @@ msgid "Create _HTML image map"
 msgstr "С_творити мапу зображень HTML"
 
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:639
-#| msgid "Creating the new album"
 msgid "Create a new theme"
 msgstr "Створити тему"
 
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:660
-#| msgid "Print the selected images"
 msgid "Edit the selected theme"
 msgstr "Редагувати позначену тему"
 
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:681
-#| msgid "Delete the selected files"
 msgid "Delete the selected theme"
 msgstr "Вилучити позначену тему"
 
@@ -1455,56 +1392,46 @@ msgstr "_Упорядкування:"
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:935
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:492
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:645
-#| msgid "Re_verse Order"
 msgid "Re_verse order"
 msgstr "У зв_оротному порядку"
 
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:961
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:518
-#| msgid "Size:"
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Розмір:"
 
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:999
-#| msgid "Square"
 msgid "Sq_uared"
 msgstr "_Квадратні"
 
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:1078
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:577
-#| msgid "_Thumbnails"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Мініатюри"
 
 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:491
 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:502
 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:516
-#| msgid "Could not save the filter"
 msgid "Could not save the theme"
 msgstr "Не вдалося зберегти тему"
 
 #: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:661
-#| msgid "Could not delete the files"
 msgid "Could not delete the theme"
 msgstr "Не вдалося вилучити тему"
 
 #: extensions/contact_sheet/dlg-image-wall.c:243
-#| msgid "Image tools"
 msgid "Image Wall"
 msgstr "Стіна зображень"
 
 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:291
-#| msgid "Converting images"
 msgid "Creating images"
 msgstr "Створюємо зображення"
 
 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:936
-#| msgid "View thumbnails"
 msgid "Generating thumbnails"
 msgstr "Створюємо мініатюри"
 
 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:194
-#| msgid "Properties"
 msgid "Theme Properties"
 msgstr "Властивості теми"
 
@@ -1513,7 +1440,6 @@ msgid "Copy _From"
 msgstr "Копі_ювати з"
 
 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:313
-#| msgid "New Name"
 msgid "New theme"
 msgstr "Нова тема"
 
@@ -1526,7 +1452,6 @@ msgid "Footer"
 msgstr "Підвал"
 
 #: extensions/convert_format/callbacks.c:38
-#| msgid "Convert Format"
 msgid "Convert Format…"
 msgstr "Перетворити формат…"
 
@@ -1549,7 +1474,6 @@ msgstr "Призначення"
 
 #: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:138
 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:283
-#| msgid "The original enumerator"
 msgid "_Use the original image folder"
 msgstr "По_чаткова тека зображення"
 
@@ -1567,12 +1491,10 @@ msgstr "Не вдалося відкрити властивості тла ро
 
 #: extensions/desktop_background/actions.c:329
 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:45
-#| msgid "Preferences"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Налаштування"
 
 #: extensions/desktop_background/actions.c:330
-#| msgid "Undo"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Скасувати"
 
@@ -1580,13 +1502,11 @@ msgstr "_Скасувати"
 #: extensions/desktop_background/actions.c:416
 #: extensions/desktop_background/actions.c:435
 #: extensions/desktop_background/actions.c:462
-#| msgid "Could not show the desktop background properties"
 msgid "Could not set the desktop background"
 msgstr "Не вдалося встановити тло стільниці"
 
 #: extensions/desktop_background/callbacks.c:47
 #: extensions/desktop_background/callbacks.c:53
-#| msgid "Set as Desktop Background"
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Встановити як тло"
 
@@ -1603,31 +1523,24 @@ msgid "desktop"
 msgstr "стільниця"
 
 #: extensions/edit_metadata/actions.c:75
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected "
 "files?"
 msgstr "Ви справді хочете остаточно вилучити метадані з позначених файлів?"
 
 #: extensions/edit_metadata/actions.c:82
-#| msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
 msgstr "Якщо ви вилучите метадані, їх буде назавжди втрачено."
 
 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
-#| msgid "Edit Command"
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Редагувати коментар"
 
 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46
-#| msgid "Edit metadata"
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Змінити мітки"
 
 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
-#| msgid "Metadata"
 msgid "Delete Metadata"
 msgstr "Вилучити метадані"
 
@@ -1672,7 +1585,6 @@ msgid "Allow to edit files metadata."
 msgstr "Дозволити редагування метаданих файла."
 
 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:138
-#| msgid "Save changes to file '%s'?"
 msgid "Save only cha_nged fields"
 msgstr "Зберегти ли_ше змінені поля"
 
@@ -1703,17 +1615,14 @@ msgstr "Не змінювати"
 
 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122
 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139
-#| msgid "Rename the selected files"
 msgid "Assigning tags to the selected files"
 msgstr "Призначити мітки до позначених файлів"
 
 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122
-#| msgid "Importing files"
 msgid "Writing files"
 msgstr "Записуємо файли"
 
 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139
-#| msgid "Renaming files"
 msgid "Reading files"
 msgstr "Читаємо файли"
 
@@ -1772,7 +1681,6 @@ msgid "(invalid value)"
 msgstr "(некоректне значення)"
 
 #: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
-#| msgid "Exporters"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Експозиція"
 
@@ -1833,7 +1741,6 @@ msgid "date photo was taken"
 msgstr "дата створення знімка"
 
 #: extensions/export_tools/callbacks.c:46
-#| msgid "E_xport To"
 msgid "_Export To"
 msgstr "_Експортувати до"
 
@@ -1866,7 +1773,6 @@ msgid "Edit accounts"
 msgstr "Редагувати облікові записи"
 
 #: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:180
-#| msgid "_Album:"
 msgid "A_lbum:"
 msgstr "_Альбом:"
 
@@ -1888,7 +1794,6 @@ msgstr "Змінити розмір зображень, якщо він біль
 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:426
 #: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:325
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:422
-#| msgid "Resize images"
 msgid "_Resize if larger than:"
 msgstr "З_мінити розмір, якщо більше за:"
 
@@ -1956,7 +1861,6 @@ msgid "New Album"
 msgstr "Новий альбом"
 
 #: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:475
-#| msgid "Export to Flickr"
 msgid "Export to Facebook"
 msgstr "Експортувати до Facebook"
 
@@ -1991,7 +1895,6 @@ msgstr[3] "%d файлів (%s)"
 #: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:571
 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:624
 #, c-format
-#| msgid "E_xport To"
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Експортувати в %s"
 
@@ -2012,7 +1915,6 @@ msgstr "Створити новий альбом"
 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1144
 #: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:783
 #, c-format
-#| msgid "Could not upload the files"
 msgid "Could not upload “%s”: %s"
 msgstr "Не вдалося вивантажити «%s»: %s"
 
@@ -2021,7 +1923,6 @@ msgstr "Не вдалося вивантажити «%s»: %s"
 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1253
 #: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:838
 #, c-format
-#| msgid "Uploading '%s'"
 msgid "Uploading “%s”"
 msgstr "Вивантажуємо «%s»"
 
@@ -2042,17 +1943,14 @@ msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #: extensions/facebook/facebook.extension.desktop.in.in:4
-#| msgid "Upload images to Flickr"
 msgid "Upload images to Facebook"
 msgstr "Вивантаження зображень на Facebook"
 
 #: extensions/file_manager/actions.c:137
-#| msgid "New format"
 msgid "New folder"
 msgstr "Нова тека"
 
 #: extensions/file_manager/actions.c:138
-#| msgid "Enter the folder name: "
 msgid "Enter the folder name:"
 msgstr "Введіть назву теки:"
 
@@ -2109,13 +2007,11 @@ msgstr "Не вдалося відкрити адресу"
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:73
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:102
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:123
-#| msgid "Out"
 msgid "Cut"
 msgstr "Вирізати"
 
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:75
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:125
-#| msgid "Faster"
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставити"
 
@@ -2131,35 +2027,29 @@ msgstr "Перемістити в…"
 
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:87
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:112
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Пересунути до смітника"
 
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:88
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:113
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:128
-#| msgid "_Delete"
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:92
-#| msgid "Open with the _File Manager"
 msgid "Open with the File Manager"
 msgstr "Відкрити у менеджері _файлів"
 
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:97
-#| msgid "Create _Folder"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Створити теку"
 
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:104
-#| msgid "_Paste Into Folder"
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вст_авити до теки"
 
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:118
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:127
-#| msgid "D_uplicate"
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Здублювати"
 
@@ -2168,7 +2058,6 @@ msgid "Delete permanently"
 msgstr "Вилучити остаточно"
 
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:130
-#| msgid "Open _With"
 msgid "Open with Gimp"
 msgstr "Відкрити за допомогою Gimp"
 
@@ -2214,12 +2103,10 @@ msgid "File manager operations."
 msgstr "Операції менеджера файлів"
 
 #: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:8
-#| msgid "File manager"
 msgid "system-file-manager"
 msgstr "system-file-manager"
 
 #: extensions/file_tools/callbacks.c:53
-#| msgid "Adjust Colors"
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "Скоригувати контрастність"
 
@@ -2235,13 +2122,11 @@ msgstr "Дзеркальне відбиття"
 
 #: extensions/file_tools/callbacks.c:56
 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
-#| msgid "Rotate Right"
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Обернути праворуч"
 
 #: extensions/file_tools/callbacks.c:57
 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:48
-#| msgid "Rotate Left"
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Обернути ліворуч"
 
@@ -2258,7 +2143,6 @@ msgstr "Масштаб"
 #: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:56
 #: extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui:35
 #: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:45
-#| msgid "_Preview:"
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Попередній перегляд"
 
@@ -2297,7 +2181,6 @@ msgstr "Рівні кольорів"
 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:40
 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:395
 #: extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui:36
-#| msgid "Position:"
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
@@ -2345,7 +2228,6 @@ msgid "Heigh_t:"
 msgstr "_Висота:"
 
 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:257
-#| msgid "Position:"
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Позиція:"
 
@@ -2354,7 +2236,6 @@ msgid "Maximize"
 msgstr "Максимізувати"
 
 #: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:373
-#| msgid "Centered"
 msgid "Center"
 msgstr "За центром"
 
@@ -2406,12 +2287,10 @@ msgstr "Розміри"
 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:296
 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:322
 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:323
-#| msgid "Set the image as desktop background"
 msgid "Set the image size to this value"
 msgstr "Встановити для ширини зображення це значення"
 
 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:515
-#| msgid "The original extension"
 msgid "Original dimensions:"
 msgstr "Початкові розміри:"
 
@@ -2420,7 +2299,6 @@ msgid "Scale factor:"
 msgstr "Масштаб:"
 
 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:581
-#| msgid "New dimensions"
 msgid "New dimensions:"
 msgstr "Нові розміри:"
 
@@ -2429,7 +2307,6 @@ msgid "Grid:"
 msgstr "Сітка:"
 
 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:90
-#| msgid "Desktop background"
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Тло:"
 
@@ -2438,12 +2315,10 @@ msgid "Pick a background color"
 msgstr "Вибрати колір тла"
 
 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:134
-#| msgid "Transparency _type:"
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Прозоре"
 
 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:182
-#| msgid "Keep original case"
 msgid "Original size"
 msgstr "Початковий розмір"
 
@@ -2456,7 +2331,6 @@ msgid "Crop borders"
 msgstr "Обрізати краї"
 
 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:222
-#| msgid "Singles"
 msgid "Angle"
 msgstr "Кут"
 
@@ -2465,7 +2339,6 @@ msgid "Align"
 msgstr "Вирівняти"
 
 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:326
-#| msgid "Images"
 msgid "Image size"
 msgstr "Розмір зображення"
 
@@ -2478,7 +2351,6 @@ msgid "Point 2:"
 msgstr "Точка 2:"
 
 #: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:447
-#| msgid "Aspect ratio"
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Зберігати співвідношення"
 
@@ -2511,7 +2383,6 @@ msgid "Radius:"
 msgstr "Радіус:"
 
 #: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:151
-#| msgid "_Account:"
 msgid "Amount:"
 msgstr "Величина:"
 
@@ -2530,7 +2401,6 @@ msgid "Logarithmic scale"
 msgstr "Логарифмічний масштаб"
 
 #: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:926 gthumb/gth-histogram-view.c:870
-#| msgid "Channels"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
@@ -2539,7 +2409,6 @@ msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
 #: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:953 gthumb/gth-histogram-view.c:896
-#| msgid "Redo"
 msgid "Red"
 msgstr "Червоний"
 
@@ -2557,14 +2426,12 @@ msgstr "Синій"
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:604
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:364
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:218
-#| msgid "_Reset"
 msgid "Reset"
 msgstr "Скинути"
 
 #: extensions/file_tools/gth-curve-preset-editor-dialog.c:267
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:686
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:847
-#| msgid "_Reset"
 msgid "Presets"
 msgstr "Шаблони"
 
@@ -2630,7 +2497,6 @@ msgid "Equalize the histogram using the linear function"
 msgstr "Вирівняти гістограму за лінійною функцією"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661
-#| msgid "Adjust Colors"
 msgid "Adjust Contrast"
 msgstr "Скоригувати контрастність"
 
@@ -2639,7 +2505,6 @@ msgid "Automatic contrast adjustment"
 msgstr "Автоматичне коригування контрастності"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:246
-#| msgid "Flicker"
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Піпетка"
 
@@ -2656,14 +2521,12 @@ msgstr "квадрат"
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
 #, c-format
-#| msgid "%d x %d (Image)"
 msgid "%d × %d (Image)"
 msgstr "%d × %d (зображення)"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
 #, c-format
-#| msgid "%d x %d (Screen)"
 msgid "%d × %d (Screen)"
 msgstr "%d × %d (екран)"
 
@@ -2688,7 +2551,6 @@ msgstr "7∶5"
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51
-#| msgid "4 x 6 (Postcard)"
 msgid "3∶2 (Postcard)"
 msgstr "3∶2 (листівка)"
 
@@ -2737,7 +2599,6 @@ msgstr "Золоті перерізи"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:472
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:399
-#| msgid "Centered"
 msgid "Center Lines"
 msgstr "Центральні лінії"
 
@@ -2746,7 +2607,6 @@ msgid "Add to Presets"
 msgstr "Додати до наборів"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:411
-#| msgid "Enter the folder name: "
 msgid "Enter the preset name:"
 msgstr "Введіть назву набору:"
 
@@ -2762,17 +2622,14 @@ msgid "Add to presets"
 msgstr "Додати до наборів"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:892
-#| msgid "Color Levels"
 msgid "Color Curves"
 msgstr "Криві кольорів"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:893
-#| msgid "Adjust Colors"
 msgid "Adjust color curves"
 msgstr "Коригування кривих кольорів"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:359
-#| msgid "Special code"
 msgid "Special Effects"
 msgstr "Спеціальні ефекти"
 
@@ -2832,17 +2689,14 @@ msgid "Vignette"
 msgstr "Віньєтування"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:91
-#| msgid "_Rotate images physically"
 msgid "Flip the image vertically"
 msgstr "Віддзеркалити зображення вертикально"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:373
-#| msgid "B_rightness:"
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Яскравість"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:378
-#| msgid "_Saturation:"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Насиченість"
 
@@ -2898,13 +2752,11 @@ msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise"
 msgstr "Обернути на 90° за годинниковою стрілкою"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:682
-#| msgid "Rotate Left"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Обертати"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70
 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:21
-#| msgid "Save As"
 msgid "Save As…"
 msgstr "Зберегти як…"
 
@@ -2914,12 +2766,10 @@ msgid "Save"
 msgstr "З_берегти"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:334
-#| msgid "Loading images"
 msgid "Sharpening image"
 msgstr "Збільшуємо різкість зображення"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:435
-#| msgid "Enhance Colors"
 msgid "Enhance Focus"
 msgstr "Удосконалити фокусування"
 
@@ -2928,22 +2778,18 @@ msgid "Undo"
 msgstr "Вернути"
 
 #: extensions/find_duplicates/callbacks.c:37
-#| msgid "D_uplicate"
 msgid "Find _Duplicates…"
 msgstr "Зна_йти дублікати…"
 
 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-choose-folders.ui:26
-#| msgid "Open _Folder"
 msgid "_Folders:"
 msgstr "_Теки:"
 
 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:225
-#| msgid "D_uplicate"
 msgid "Duplicates:"
 msgstr "Дублікати:"
 
 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:291
-#| msgid "Files"
 msgid "Files:"
 msgstr "Файли:"
 
@@ -2953,13 +2799,12 @@ msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:381
-#| msgid "Last modified date"
 msgid "Last modified"
 msgstr "Востаннє змінено"
 
 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:438
 msgid "_View"
-msgstr "_Вигляд"
+msgstr "П_ерегляд"
 
 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:454
 #: gthumb/gth-tags-entry.c:1148 gthumb/gtk-utils.h:39
@@ -2977,35 +2822,29 @@ msgid "Start _at:"
 msgstr "По_чати з:"
 
 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:94
-#| msgid "Filter"
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Фільтр:"
 
 #: extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:98
 #: extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.desktop.in.in:3
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1350
-#| msgid "D_uplicate"
 msgid "Find Duplicates"
 msgstr "Знайти дублікати"
 
 #: extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:106
 #: extensions/search/actions.c:80
-#| msgid "Find"
 msgid "_Find"
 msgstr "З_найти"
 
 #: extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.desktop.in.in:4
-#| msgid "Find files"
 msgid "Find duplicated files."
 msgstr "Знайти дублікати файлів."
 
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:65
-#| msgid "_Save the new file as:"
 msgid "leave the newest duplicates"
 msgstr "лишити новіші дублікати"
 
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:66
-#| msgid "Change the files date"
 msgid "leave the oldest duplicates"
 msgstr "лишити старіші дублікати"
 
@@ -3014,19 +2853,16 @@ msgid "by folder…"
 msgstr "за текою…"
 
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:68
-#| msgid "All Files"
 msgid "all files"
 msgstr "усі файли"
 
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:69
-#| msgid "Find files"
 msgid "no file"
 msgstr "немає файла"
 
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:519
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:650
 #, c-format
-#| msgid "D_uplicate"
 msgid "%d duplicate"
 msgid_plural "%d duplicates"
 msgstr[0] "%d дублікат"
@@ -3035,7 +2871,6 @@ msgstr[2] "%d дублікатів"
 msgstr[3] "один дублікат"
 
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:557
-#| msgid "Search Result"
 msgid "Search completed"
 msgstr "Пошук завершено"
 
@@ -3054,17 +2889,14 @@ msgstr[2] "%d файлів залишилося"
 msgstr[3] "%d файлів залишилося"
 
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:890
-#| msgid "Getting the album list"
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Отримується список файлів"
 
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1067
-#| msgid "D_uplicate"
 msgid "Duplicates"
 msgstr "Дублікати"
 
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1373
-#| msgid "Selection"
 msgid "Select"
 msgstr "Вибрати"
 
@@ -3130,7 +2962,6 @@ msgstr "_Відкрити у веб-оглядачі"
 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
 #: gthumb/gth-file-selection-info.c:140
 #, c-format
-#| msgid "Edit file"
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d файл"
@@ -3158,7 +2989,6 @@ msgstr "_Імпортувати"
 
 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:579
 #, c-format
-#| msgid "I_mport From"
 msgid "Import from %s"
 msgstr "Імпортувати з %s"
 
@@ -3173,16 +3003,13 @@ msgstr "Невідома помилка"
 
 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:491
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Return to this window when you have finished the authorization process on "
-#| "Flickr.com"
 msgid ""
 "Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
 msgstr ""
-"Повертайтеся до цього вікна, коли процедуру уповноваження на %s буде завершено"
+"Повертайтеся до цього вікна, коли процедуру уповноваження на %s буде "
+"завершено"
 
 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:492
-#| msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
 msgid "Once you’re done, click the “Continue” button below."
 msgstr ""
 "Завершивши усі дії, натисніть кнопку «Продовжити», яку розташовано нижче."
@@ -3192,30 +3019,24 @@ msgid "C_ontinue"
 msgstr "Пр_одовжити"
 
 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:563
-#| msgid "_Authorize..."
 msgid "_Authorize…"
 msgstr "_Уповноважити…"
 
 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:566
 #, c-format
-#| msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to Flickr"
 msgid "gThumb requires your authorization to upload the photos to %s"
 msgstr "gthumb потрібне уповноваження для вивантаження фотографій на %s"
 
 #: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:567
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
-#| "photos to Flickr. When you're finished, return to this window to complete "
-#| "the authorization."
 msgid ""
 "Click “Authorize” to open your web browser and authorize gthumb to upload "
 "photos to %s. When you’re finished, return to this window to complete the "
 "authorization."
 msgstr ""
-"Натисніть «Уповноважити» для відкриття браузера та уповноваження gthumb для"
-" вивантаження фотографій на %s. По закінченню, поверніться до цього "
-"вікна для завершення уповноваження."
+"Натисніть «Уповноважити» для відкриття браузера та уповноваження gthumb для "
+"вивантаження фотографій на %s. По закінченню, поверніться до цього вікна для "
+"завершення уповноваження."
 
 #. Translators: %s is a filename
 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:75
@@ -3238,7 +3059,6 @@ msgid "Screenshot"
 msgstr "Знімок екрана"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33
-#| msgid "Pause"
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Пуск/Пауза"
 
@@ -3247,7 +3067,6 @@ msgid "Use hardware acceleration"
 msgstr "Апаратне прискорення"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:35
-#| msgid "Screenshots"
 msgid "_Screenshots location:"
 msgstr "_Розташування знімків вікон:"
 
@@ -3266,7 +3085,6 @@ msgid "Faster"
 msgstr "Швидше"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:95
-#| msgid "_Restart when finished"
 msgid "Restart when finished"
 msgstr "Перезапускати після завершення"
 
@@ -3291,7 +3109,6 @@ msgid "video-x-generic"
 msgstr "video-x-generic"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:594
-#| msgid "Play audio and video files."
 msgid "Playing video"
 msgstr "Відтворення відео"
 
@@ -3310,7 +3127,6 @@ msgid "Fit to window"
 msgstr "Умістити у вікні"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
-#| msgid "Audio/Video support"
 msgid "Audio/Video Player"
 msgstr "Програвач аудіо/відео"
 
@@ -3384,7 +3200,6 @@ msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
 #: extensions/image_print/actions.c:69
-#| msgid "Could not export the files"
 msgid "Could not print the selected files"
 msgstr "Не вдалося надрукувати вибрані файли"
 
@@ -3404,7 +3219,6 @@ msgstr "Загальна кількість файлів"
 
 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:340
 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:258
-#| msgid "Description"
 msgid "The event description"
 msgstr "Опис події"
 
@@ -3449,7 +3263,6 @@ msgid "inches"
 msgstr "дюйми"
 
 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:14
-#| msgid "_Font:"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
@@ -3458,12 +3271,10 @@ msgid "Select Caption Font"
 msgstr "Виберіть шрифт заголовку"
 
 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:104
-#| msgid "Select Caption Font"
 msgid "Select Header Font"
 msgstr "Виберіть шрифт верхнього колонтитула"
 
 #: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:121
-#| msgid "Select Caption Font"
 msgid "Select Footer Font"
 msgstr "Виберіть шрифт нижнього колонтитула"
 
@@ -3492,7 +3303,6 @@ msgstr "Для цього типу немає доступного завант
 #. translators: %s is a filename
 #: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:168
 #, c-format
-#| msgid "Loading \"%s\""
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "Завантаження «%s»"
 
@@ -3510,12 +3320,10 @@ msgid "Allow to print images choosing the page layout."
 msgstr "Дозволити друкувати зображення обираючи розташування сторінки."
 
 #: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:8
-#| msgid "Could not print"
 msgid "document-print"
 msgstr "document-print"
 
 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:59
-#| msgid "_Rotate images physically"
 msgid "Rotate Physically"
 msgstr "Обертати фізично"
 
@@ -3527,7 +3335,6 @@ msgstr "Скинути орієнтацію EXIF"
 #: extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:146
 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2326
 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2411
-#| msgid "Save images"
 msgid "Saving images"
 msgstr "Збереження зображень"
 
@@ -3584,27 +3391,22 @@ msgid "Zoom out"
 msgstr "Зменшити зображення"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:34
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Масштаб 100%"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:35
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Масштаб 200%"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:36
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Масштаб 300%"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:38
-#| msgid "Zoom to fit width"
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Масштабувати, щоб вмістити"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:39
-#| msgid "Fit to width if larger"
 msgid "Zoom to fit if larger"
 msgstr "Масштабувати, щоб вмістити, якщо більше"
 
@@ -3613,27 +3415,22 @@ msgid "Zoom to fit width"
 msgstr "Підібрати оптимальний масштаб за шириною"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:41
-#| msgid "Fit to width if larger"
 msgid "Zoom to fit width if larger"
 msgstr "Підібрати оптимальний масштаб за шириною, якщо більше"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:42
-#| msgid "Zoom to fit width"
 msgid "Zoom to fit height"
 msgstr "Підібрати оптимальний масштаб за висотою"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:43
-#| msgid "Fit to width if larger"
 msgid "Zoom to fit height if larger"
 msgstr "Підібрати оптимальний масштаб за висотою, якщо більше"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:45
-#| msgid "Undo"
 msgid "Undo edit"
 msgstr "Скасувати редагування"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:46
-#| msgid "Redo"
 msgid "Redo edit"
 msgstr "Повторити редагування"
 
@@ -3642,7 +3439,6 @@ msgid "Scroll left"
 msgstr "Гортати ліворуч"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:49
-#| msgid "Slide from right"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Гортати праворуч"
 
@@ -3710,24 +3506,20 @@ msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr "Дія для коліщатка миші:"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131
-#| msgid "Change date"
 msgctxt "zoom quality"
 msgid "Change image"
 msgstr "Змінити зображення"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148
-#| msgid "Zoom in"
 msgctxt "zoom quality"
 msgid "Zoom image"
 msgstr "Масштабувати зображення"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:187
-#| msgid "_Zoom quality:"
 msgid "Zoom quality:"
 msgstr "Якість масштабування:"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:209
-#| msgid "High"
 msgctxt "zoom quality"
 msgid "_High"
 msgstr "_Висока"
@@ -3738,13 +3530,11 @@ msgid "_Low"
 msgstr "_Низька"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266
-#| msgid "Transparency _type:"
 msgid "Transparency:"
 msgstr "Прозорість:"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295
 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15
-#| msgid "Checked"
 msgid "Checkered"
 msgstr "Картате"
 
@@ -3764,12 +3554,10 @@ msgid "Black"
 msgstr "чорним кольором"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:62
-#| msgid "_Automatic subfolder"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:89
-#| msgid "Fit to width"
 msgid "Fit to height"
 msgstr "За висотою"
 
@@ -3794,12 +3582,10 @@ msgid "Histogram"
 msgstr "Гістограма"
 
 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:83
-#| msgid "Image"
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Копіювати зображення"
 
 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
-#| msgid "Save Image"
 msgid "Paste Image"
 msgstr ""
 "Вставити зображення\n"
@@ -3814,7 +3600,6 @@ msgid "Next frame"
 msgstr "Наступний кадр"
 
 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1195
-#| msgid "Transparency _type:"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозорість"
 
@@ -3823,17 +3608,14 @@ msgid "Save Image"
 msgstr "Зберегти зображення"
 
 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2519
-#| msgid "Loading images"
 msgid "Loading the original image"
 msgstr "Завантажуємо початкове зображення"
 
 #: extensions/image_viewer/main.c:36
-#| msgid "Save Image"
 msgid "Scroll Image"
 msgstr "Гортати зображення"
 
 #: extensions/image_viewer/main.c:37
-#| msgid "Image tools"
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Редактор зображень"
 
@@ -3855,12 +3637,10 @@ msgid "as _single subfolder"
 msgstr " як _одну підтеку"
 
 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:393
-#| msgid "year"
 msgid "The year"
 msgstr "Рік"
 
 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:410
-#| msgid "year-month"
 msgid "The month"
 msgstr "Місяць"
 
@@ -3869,7 +3649,6 @@ msgid "The day of the month"
 msgstr "День місяця"
 
 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:444
-#| msgid "hours"
 msgid "The hour"
 msgstr "Година"
 
@@ -3878,12 +3657,10 @@ msgid "The minutes"
 msgstr "Хвилини"
 
 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:478
-#| msgid "seconds"
 msgid "The seconds"
 msgstr "Секунди"
 
 #: extensions/importer/gth-import-destination-button.c:115
-#| msgid "Destination"
 msgid "Invalid Destination"
 msgstr "Некоректне призначення"
 
@@ -3942,7 +3719,6 @@ msgid "Last imported"
 msgstr "Останній імпорт"
 
 #: extensions/importer/gth-import-task.c:843
-#| msgid "No name specified"
 msgid "No file specified."
 msgstr "Не вказано файл."
 
@@ -4054,7 +3830,6 @@ msgid "_Command:"
 msgstr "_Команда:"
 
 #: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:15 gthumb/gth-filterbar.c:314
-#| msgid "_Personalize"
 msgid "Personalize…"
 msgstr "Персоналізувати…"
 
@@ -4085,9 +3860,6 @@ msgid "Edit Command"
 msgstr "Редагувати команду"
 
 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:505
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
 msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити позначену команду?"
 
@@ -4138,7 +3910,6 @@ msgid "S"
 msgstr "Пд"
 
 #: extensions/map_view/gth-map-view.c:128
-#| msgid "%N"
 msgctxt "Cardinal point"
 msgid "N"
 msgstr "Пн"
@@ -4149,7 +3920,6 @@ msgid "W"
 msgstr "З"
 
 #: extensions/map_view/gth-map-view.c:130
-#| msgid "%E"
 msgctxt "Cardinal point"
 msgid "E"
 msgstr "С"
@@ -4169,12 +3939,10 @@ msgstr "_Облікові записи:"
 
 #: extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui:54
 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1160
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "Завантаження…"
 
 #: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:192
-#| msgid "_View the destination"
 msgid "New authentication…"
 msgstr "Нове розпізнавання…"
 
@@ -4183,7 +3951,6 @@ msgid "Authorization Required"
 msgstr "Слід пройти розпізнавання"
 
 #: extensions/oauth/web-service.c:379
-#| msgid "Choose Account"
 msgid "Choose _Account…"
 msgstr "Вибрати _обліковий запис…"
 
@@ -4213,12 +3980,10 @@ msgid "Choose a folder"
 msgstr "Виберіть теку"
 
 #: extensions/photo_importer/actions.c:75
-#| msgid "_Import"
 msgid "Import"
 msgstr "Імпортувати"
 
 #: extensions/photo_importer/callbacks.c:41
-#| msgid "_Removable Device..."
 msgid "_Removable Device…"
 msgstr "_Портативний пристрій…"
 
@@ -4231,12 +3996,10 @@ msgid "I_mport From"
 msgstr "_Імпорт"
 
 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:15
-#| msgid "Import from Removable Device"
 msgid "After importing from a device:"
 msgstr "Після імпортування з пристрою:"
 
 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:42
-#| msgid "_Rotate images physically"
 msgid "_Rotate the images physically"
 msgstr "_Обертати зображення фізично"
 
@@ -4261,7 +4024,6 @@ msgstr "_Теги:"
 
 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227
 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:149
-#| msgid "Could not export the files"
 msgid "Could not import the files"
 msgstr "Не вдалося імпортувати файли"
 
@@ -4282,7 +4044,6 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(Немає)"
 
 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
-#| msgid "Getting folder listing..."
 msgid "Getting the folder content…"
 msgstr "Отримуємо вміст теки…"
 
@@ -4295,7 +4056,6 @@ msgid "Import from Removable Device"
 msgstr "Імпорт зі змінних пристроїв"
 
 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:626
-#| msgid "I_mport From"
 msgid "Import from Folder"
 msgstr "Імпортувати з теки"
 
@@ -4312,7 +4072,6 @@ msgid "camera-photo"
 msgstr "camera-photo"
 
 #: extensions/picasaweb/callbacks.c:50 extensions/picasaweb/callbacks.c:56
-#| msgid "Picasa Web Album"
 msgid "_Picasa Web Album…"
 msgstr "Ве_бальбом Picasa…"
 
@@ -4359,7 +4118,6 @@ msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
 msgstr "Запис зображень до веб-альбому Picasa"
 
 #: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:90
-#| msgid "Format"
 msgid "RAW Format"
 msgstr "Цифровий негатив"
 
@@ -4392,17 +4150,14 @@ msgid "digits"
 msgstr "цифри"
 
 #: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:159
-#| msgid "Format"
 msgid "format:"
 msgstr "формат:"
 
 #: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:256
-#| msgid "gtk-remove"
 msgid "remove"
 msgstr "вилучити"
 
 #: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:276
-#| msgid "gtk-add"
 msgid "add"
 msgstr "додати"
 
@@ -4417,12 +4172,10 @@ msgstr "Рег_істр:"
 
 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "Довідка"
 
 #: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:97
-#| msgid "Edit Filter"
 msgid "Edit template"
 msgstr "Редагувати шаблон"
 
@@ -4475,37 +4228,30 @@ msgid "_Preview:"
 msgstr "_Попередній перегляд"
 
 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58
-#| msgid "New enumerator digit"
 msgid "Enumerator"
 msgstr "Лічильник"
 
 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:59
-#| msgid "The original filename"
 msgid "Original filename"
 msgstr "Початкова назва файла"
 
 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:60
-#| msgid "The original extension"
 msgid "Original extension"
 msgstr "Початковий суфікс"
 
 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:61
-#| msgid "The original enumerator"
 msgid "Original enumerator"
 msgstr "Початковий номер"
 
 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:62
-#| msgid "The modification date"
 msgid "Modification date"
 msgstr "Дата внесення змін"
 
 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:63
-#| msgid "The digitalization date"
 msgid "Digitalization date"
 msgstr "Дата оцифровування"
 
 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:64
-#| msgid "A file attribute"
 msgid "File attribute"
 msgstr "Атрибут файла"
 
@@ -4515,12 +4261,10 @@ msgid "Could not rename the files"
 msgstr "Не вдалося перейменувати файли"
 
 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:782
-#| msgid "Could not save the filter"
 msgid "Could not save the template"
 msgstr "Не вдалося зберегти шаблон"
 
 #: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:800
-#| msgid "_Template:"
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Редагувати шаблон"
 
@@ -4562,7 +4306,6 @@ msgid "Rename series of files."
 msgstr "Перейменувати серії файлів."
 
 #: extensions/resize_images/callbacks.c:38
-#| msgid "Resize Images"
 msgid "Resize Images…"
 msgstr "Змінити розмір зображень…"
 
@@ -4592,7 +4335,6 @@ msgid "Resize Images"
 msgstr "Змінити розмір"
 
 #: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:427
-#| msgid "Keep original case"
 msgid "Keep the original format"
 msgstr "Зберігати початковий формат"
 
@@ -4642,23 +4384,19 @@ msgid "any of the following rules"
 msgstr "будь-який з наступних критеріїв"
 
 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130
-#| msgid "Could not open the location"
 msgid "Add another location"
 msgstr "Додати ще якесь місце"
 
 #: extensions/search/gth-search-task.c:194
 #, c-format
-#| msgid "Files to import: %d (%s)"
 msgid "Files found so far: %s"
 msgstr "Знайдених файлів: %s"
 
 #: extensions/search/gth-search-task.c:340
-#| msgid "Searching..."
 msgid "Searching…"
 msgstr "Пошук…"
 
 #: extensions/search/gth-search-task.c:347
-#| msgid "Cancel operation"
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Скасувати дію"
 
@@ -4673,30 +4411,25 @@ msgstr "edit-find"
 #. Not real actions, used in the shorcut window for documentation.
 #: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58
 #: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71
-#| msgid "Selection"
 msgid "Add to selection"
 msgstr "Додати до вибраного"
 
 #: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62
 #: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72
-#| msgid "Remo_ve from Catalog"
 msgid "Remove from selection"
 msgstr "Вилучити з вибраного"
 
 #: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66
 #: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73
-#| msgid "Selection"
 msgid "Show selection"
 msgstr "Показати вибране"
 
 #: extensions/selections/callbacks.c:83
-#| msgid "Remo_ve from Catalog"
 msgid "Remove from Selection"
 msgstr "Вилучити з вибраного"
 
 #: extensions/selections/callbacks.c:128
 #, c-format
-#| msgid "Selection"
 msgid "Show selection %d"
 msgstr "Показати вибране %d"
 
@@ -4705,24 +4438,21 @@ msgstr "Показати вибране %d"
 msgid ""
 "Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
 msgstr ""
-"Скористайтеся Alt-%d для додавання файлів до цього набору, Ctrl-%d для"
-" перегляду вибраного."
+"Скористайтеся Alt-%d для додавання файлів до цього набору, Ctrl-%d для "
+"перегляду вибраного."
 
 #: extensions/selections/gth-selections-manager.c:228
 #, c-format
-#| msgid "Selection"
 msgid "Selection %d"
 msgstr "Вибране %d"
 
 #: extensions/selections/gth-selections-manager.c:231
 #: extensions/selections/main.c:33
 #: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:3
-#| msgid "Selection"
 msgid "Selections"
 msgstr "Вибір"
 
 #: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:4
-#| msgid "No valid file selected."
 msgid "Advanced file selection."
 msgstr "Вибір файлів із додатковими можливостями."
 
@@ -4731,12 +4461,10 @@ msgid "emblem-flag-gray"
 msgstr "emblem-flag-gray"
 
 #: extensions/slideshow/callbacks.c:40
-#| msgid "_Saturation:"
 msgid "Start presentation"
 msgstr "Почати презентацію"
 
 #: extensions/slideshow/callbacks.c:41
-#| msgid "Image rotation"
 msgid "Terminate presentation"
 msgstr "Перервати презентацію"
 
@@ -4745,12 +4473,10 @@ msgid "Pause/Resume presentation"
 msgstr "Призупинити/поновити презентацію"
 
 #: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:118
-#| msgid "Show _Hidden Files"
 msgid "Show next file"
 msgstr "Показати наступний файл"
 
 #: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
-#| msgid "View previous image"
 msgid "Show previous file"
 msgstr "Показати попередній файл"
 
@@ -4759,7 +4485,6 @@ msgstr "Показати попередній файл"
 #: extensions/slideshow/main.c:286 extensions/slideshow/preferences.c:142
 #: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:3
 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:41
-#| msgid "Destination"
 msgid "Presentation"
 msgstr "Презентація"
 
@@ -4777,7 +4502,6 @@ msgid "_Change automatically, every"
 msgstr "_Змінювати автоматично, кожні"
 
 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:162
-#| msgid "seconds"
 msgctxt "Every x seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
@@ -4787,7 +4511,6 @@ msgid "_Restart when finished"
 msgstr "_перезапускати після завершення"
 
 #: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:201
-#| msgid "Random"
 msgid "R_andom order"
 msgstr "Ви_падковий порядок"
 
@@ -4865,7 +4588,6 @@ msgid "Terminal"
 msgstr "Термінал"
 
 #: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45
-#| msgid "Open in New Window"
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "Відкрити у терміналі"
 
@@ -4878,12 +4600,10 @@ msgid "utilities-terminal"
 msgstr "utilities-terminal"
 
 #: extensions/webalbums/callbacks.c:48
-#| msgid "New Album"
 msgid "_Web Album…"
 msgstr "В_ебальбом…"
 
 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26
-#| msgid "Could not save the file"
 msgid "Click to view the image"
 msgstr "Клацніть, щоб переглянути зображення"
 
@@ -4893,7 +4613,6 @@ msgstr "Повернутися до покажчика"
 
 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
 #, c-format
-#| msgid "Page %d of %d"
 msgid "Image %d of %d"
 msgstr "Зображення %d з %d"
 
@@ -4907,22 +4626,18 @@ msgid "View page %d"
 msgstr "Сторінка перегляду %d"
 
 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34
-#| msgid "View next image"
 msgid "View the next image"
 msgstr "Переглянути наступне зображення"
 
 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35
-#| msgid "View next image"
 msgid "View the next page"
 msgstr "Переглянути наступну сторінку"
 
 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36
-#| msgid "View previous image"
 msgid "View the previous image"
 msgstr "Переглянути попереднє зображення"
 
 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37
-#| msgid "View previous image"
 msgid "View the previous page"
 msgstr "Переглянути попередню сторінку"
 
@@ -4939,7 +4654,6 @@ msgid "%P"
 msgstr "%P"
 
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:395
-#| msgid "_View the destination"
 msgid "_Copy originals to destination"
 msgstr "_Копіювати оригінали до призначення"
 
@@ -4953,7 +4667,6 @@ msgid "Index Page"
 msgstr "Сторінка покажчика"
 
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:844
-#| msgid "_Thumbnail Pane"
 msgid "Thumbnail Caption"
 msgstr "Підпис мініатюри"
 
@@ -4966,13 +4679,11 @@ msgid "The total number of images"
 msgstr "Загальна кількість зображень"
 
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1124
-#| msgid "The file path"
 msgid "The file comment"
 msgstr "Коментар до файла"
 
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1207
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1323
-#| msgid "Images per page:"
 msgid "Image Page"
 msgstr "Сторінка зображень"
 
@@ -4981,22 +4692,18 @@ msgid "Show the description, if available"
 msgstr "Показати опис, якщо доступний"
 
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1267
-#| msgid "Change the following values:"
 msgid "Show the following attributes:"
 msgstr "Показати такі атрибути:"
 
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1301
-#| msgid "Image print"
 msgid "Image Attributes"
 msgstr "Атрибути зображення"
 
 #: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:379
-#| msgid "New Album"
 msgid "Web Album"
 msgstr "Новий альбом"
 
 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1787
-#| msgid "Could not open the location"
 msgid "Could not show the destination"
 msgstr "Не вдалося показати призначення"
 
@@ -5006,7 +4713,6 @@ msgstr "Альбом успішно створено."
 
 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2092
 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2120
-#| msgid "View thumbnails"
 msgid "Saving thumbnails"
 msgstr "Зберігаємо мініатюри"
 
@@ -5019,27 +4725,22 @@ msgid "Saving HTML pages: Indexes"
 msgstr "Зберігаємо сторінки HTML: покажчики"
 
 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2491
-#| msgid "Copying files"
 msgid "Copying original images"
 msgstr "Копіюємо початкові зображення"
 
 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2958
-#| msgid "Could not delete the folder"
 msgid "Could not find the style folder"
 msgstr "Не вдалося знайти теку стилів"
 
 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2996
-#| msgid "Could not create the folder"
 msgid "Could not create a temporary folder"
 msgstr "Не вдалося створити тимчасову теку"
 
 #: extensions/webalbums/webalbums.extension.desktop.in.in:3
-#| msgid "Picasa Web Albums"
 msgid "Web Albums"
 msgstr "Вебальбоми"
 
 #: extensions/webalbums/webalbums.extension.desktop.in.in:4
-#| msgid "Creating the new album"
 msgid "Create static web albums."
 msgstr "Створення статичних вебальбомів."
 
@@ -5047,7 +4748,6 @@ msgstr "Створення статичних вебальбомів."
 #: gthumb/gth-browser.c:6569 gthumb/gth-browser.c:6588
 #: gthumb/gth-browser.c:6612 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
 #, c-format
-#| msgid "Could not load the position \"%s\""
 msgid "Could not load the position “%s”"
 msgstr "Не вдалося завантажити позицію «%s»"
 
@@ -5069,7 +4769,7 @@ msgstr "Новий фільтр"
 
 #: gthumb/dlg-personalize-filters.c:387
 msgid "Edit Filter"
-msgstr "Правка фільтру"
+msgstr "Редагувати фільтр"
 
 #: gthumb/dlg-personalize-filters.c:519
 msgid "Filters"
@@ -5082,19 +4782,16 @@ msgid "Browser"
 msgstr "Переглядач"
 
 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61
-#| msgid "All"
 msgctxt "Extensions"
 msgid "All"
 msgstr "Усі"
 
 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
-#| msgid "Enabled"
 msgctxt "Extensions"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Увімкнено"
 
 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
-#| msgid "Disabled"
 msgctxt "Extensions"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
@@ -5133,7 +4830,6 @@ msgid "Could not deactivate the extension"
 msgstr "Не вдалося деактивувати розширення"
 
 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:491
-#| msgid "gthumb development team"
 msgid "gThumb Development Team"
 msgstr "Команда розробників gThumb"
 
@@ -5165,20 +4861,17 @@ msgstr ""
 "Хочете скасувати усі внесені зміни і користуватися типовими скороченнями?"
 
 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:540
-#| msgid "All"
 msgctxt "Shortcuts"
 msgid "All"
 msgstr "Усі"
 
 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:546
-#| msgid "Modified"
 msgctxt "Shortcuts"
 msgid "Modified"
 msgstr "Змінено"
 
 #. add the page to the preferences dialog
 #: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:575
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Скорочення"
 
@@ -5194,13 +4887,11 @@ msgstr "%s з %s"
 
 #: gthumb/gio-utils.c:1148
 #, c-format
-#| msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
 msgid "Moving “%s” to “%s”"
 msgstr "Переміщення «%s» до «%s»"
 
 #: gthumb/gio-utils.c:1150
 #, c-format
-#| msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
 msgid "Copying “%s” to “%s”"
 msgstr "Копіювання «%s» до «%s»"
 
@@ -5221,7 +4912,6 @@ msgid "Deleting files"
 msgstr "Видалення файлів"
 
 #: gthumb/gio-utils.c:1869
-#| msgid "Moving files"
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "Пересуваємо файли до смітника"
 
@@ -5233,8 +4923,6 @@ msgstr "Пересуваємо файли до смітника"
 #.
 #: gthumb/glib-utils.c:2055
 #, c-format
-#| msgctxt "long time format"
-#| msgid "%d:%02d:%02d"
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d∶%02d∶%02d"
 msgstr "%d∶%02d∶%02d"
@@ -5247,8 +4935,6 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
 #.
 #: gthumb/glib-utils.c:2064
 #, c-format
-#| msgctxt "short time format"
-#| msgid "%d:%02d"
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d∶%02d"
 msgstr "%d∶%02d"
@@ -5271,7 +4957,6 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Запускати в повноекранному режимі"
 
 #: gthumb/gth-application.c:60
-#| msgid "Automatically start a slideshow"
 msgid "Automatically start a presentation"
 msgstr "Автоматично розпочати презентацію"
 
@@ -5284,7 +4969,6 @@ msgid "Show version"
 msgstr "Показати версію"
 
 #: gthumb/gth-application.c:171
-#| msgid "- Image browser and viewer"
 msgid "— Image browser and viewer"
 msgstr "– навігація зображеннями та перегляд зображень"
 
@@ -5307,27 +4991,24 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"gThumb розповсюджується зі сподіванням, що програма буде корисною, але БЕЗ"
-" БУДЬ-"
-"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; не гарантується навіть ПРИДАТНІСТЬ чи ВІДПОВІДНІСТЬ ПЕВНІЙ "
-"МЕТІ. Для отримання додаткової інформації ознайомтесь з GNU General Public "
-"License."
+"gThumb розповсюджується зі сподіванням, що програма буде корисною, але БЕЗ "
+"БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; не гарантується навіть ПРИДАТНІСТЬ чи ВІДПОВІДНІСТЬ "
+"ПЕВНІЙ МЕТІ. Для отримання додаткової інформації ознайомтесь з GNU General "
+"Public License."
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:108
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "gThumb.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
 msgstr ""
-"Ви мали отримати копію GNU General Public License разом з gThumb. Якщо цього"
-" не "
-"сталося, дивіться http://www.gnu.org/licenses/.";
+"Ви мали отримати копію GNU General Public License разом з gThumb. Якщо цього "
+"не сталося, дивіться http://www.gnu.org/licenses/.";
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127
 msgid "An image viewer and browser for GNOME."
 msgstr "Переглядач зображень та фотоальбомів для GNOME."
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:130
-#| msgid "translator_credits"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Maxim Dubovoy <max mylinux com ua>\n"
@@ -5335,12 +5016,10 @@ msgstr ""
 "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
-#| msgid "New _Window"
 msgid "New Window"
 msgstr "Нове вікно"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
@@ -5349,17 +5028,14 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Вийти"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
-#| msgid "Browser"
 msgid "Show browser"
 msgstr "Показати навігатор"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
-#| msgid "Close this window"
 msgid "Close window"
 msgstr "Закрити вікно"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
-#| msgid "_Location"
 msgid "Open location"
 msgstr "Відкрити адресу"
 
@@ -5370,62 +5046,50 @@ msgid "Fullscreen"
 msgstr "На увесь екран"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
-#| msgid "Convert image format"
 msgid "Revert image to saved"
 msgstr "Повернути стан зображення до збереженого"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
-#| msgid "_Sidebar"
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Бічна панель"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
-#| msgid "_Statusbar"
 msgid "Statusbar"
 msgstr "Смужка стану"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
-#| msgid "_Thumbnails"
 msgid "Thumbnails list"
 msgstr "Список мініатюр"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
-#| msgid "Go to the previous visited location"
 msgid "Load previous location"
 msgstr "Завантажити попереднє місце"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
-#| msgid "Could not open the location"
 msgid "Load next location"
 msgstr "Завантажити наступне місце"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
-#| msgid "The parent folder path"
 msgid "Load parent folder"
 msgstr "Завантажити батьківську теку"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
-#| msgid "Loading images"
 msgid "Load home"
 msgstr "Завантажити домашню теку"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
-#| msgid "Resolution"
 msgid "Reload location"
 msgstr "Перезавантажити місце"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
-#| msgid "Show _Hidden Files"
 msgid "Show/Hide hidden files"
 msgstr "Показувати/ховати приховані файли"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
-#| msgid "no sorting"
 msgid "Change sorting order"
 msgstr "Змінити упорядкування"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
-#| msgid "Show _Hidden Files"
 msgid "Show first file"
 msgstr "Показати перший файл"
 
@@ -5438,17 +5102,14 @@ msgid "Image tools"
 msgstr "Інструменти роботи із зображеннями"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
-#| msgid "View file properties"
 msgid "File properties"
 msgstr "Властивості файла"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
-#| msgid "Select All"
 msgid "Select all"
 msgstr "Вибрати все"
 
 #: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
-#| msgid "Select None"
 msgid "Select none"
 msgstr "Нічого не вибирати"
 
@@ -5458,8 +5119,6 @@ msgstr "[змінено]"
 
 #: gthumb/gth-browser.c:873
 #, c-format
-#| msgid "%d file (%s)"
-#| msgid_plural "%d files (%s)"
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "Обрано %d файл (%s)"
@@ -5469,7 +5128,6 @@ msgstr[3] "%d файлів (%s)"
 
 #: gthumb/gth-browser.c:908
 #, c-format
-#| msgid "Free space:"
 msgid "%s of free space"
 msgstr "%s вільного місця"
 
@@ -5480,12 +5138,10 @@ msgstr "Не знайдено відповідного модуля для %s"
 
 #: gthumb/gth-browser.c:1907
 #, c-format
-#| msgid "Save changes to file '%s'?"
 msgid "Save changes to file “%s”?"
 msgstr "Зберегти зміни до файла «%s»?"
 
 #: gthumb/gth-browser.c:1912
-#| msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
 msgstr "Якщо ви не збережете зміни, зміни до файла будуть остаточно втрачено"
 
@@ -5498,7 +5154,6 @@ msgid "Accept"
 msgstr "Прийняти"
 
 #: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
-#| msgid "Close"
 msgid "_Close"
 msgstr "З_акрити"
 
@@ -5519,7 +5174,6 @@ msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Перейти до наступного відвіданого місця"
 
 #: gthumb/gth-browser.c:4530
-#| msgid "_Delete History"
 msgid "History"
 msgstr "Журнал"
 
@@ -5543,13 +5197,11 @@ msgstr "Не було знайдено придатного модуля"
 
 #: gthumb/gth-extensions.c:206
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the module `%s`: %s"
 msgid "Could not open the module “%s”: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити модуль «%s»: %s"
 
 #: gthumb/gth-extensions.c:759
 #, c-format
-#| msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
 msgid "The extension “%1$s” is required by the extension “%2$s”"
 msgstr "Розширення «%1$s» є обов'язковим для розширення «%2$s»"
 
@@ -5558,7 +5210,6 @@ msgid "All Supported Files"
 msgstr "Усі підтримувані файли"
 
 #: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:195
-#| msgid "Show session management options"
 msgid "_Show Format Options"
 msgstr "_Показати параметри форматування"
 
@@ -5578,7 +5229,6 @@ msgstr "Не вдалося перемістити файли до смітни
 
 #: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Остаточно вилучити «%s»?"
 
@@ -5638,7 +5288,6 @@ msgid "(Open Parent)"
 msgstr "(Відкрити батьківський)"
 
 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1972
-#| msgid "Enter the folder name: "
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Введіть нову назву:"
 
@@ -5648,12 +5297,10 @@ msgstr "Альфа"
 
 #. Translators: RGB is an acronym for Red Green Blue
 #: gthumb/gth-histogram-view.c:917
-#| msgid "GB"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: gthumb/gth-image-list-task.c:144
-#| msgid "Could not rename the files"
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Не вдалось перейменувати архів"
 
@@ -5663,34 +5310,27 @@ msgstr "Для цього типу файлів немає доступних п
 
 #: gthumb/gth-image-saver.c:185
 #, c-format
-#| msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
 msgid "Could not find a suitable module to save the image as “%s”"
 msgstr ""
-"Не вдалося знайти відповідний модуль для збереження зображення у форматі "
-"«%s»"
+"Не вдалося знайти відповідний модуль для збереження зображення у форматі «%s»"
 
 #: gthumb/gth-load-file-data-task.c:111
-#| msgid "Getting file information"
 msgid "Reading file information"
 msgstr "Читання відомостей щодо файлів"
 
 #: gthumb/gth-location-chooser-dialog.c:194 gthumb/resources/gears-menu.ui:35
-#| msgid "Show _Hidden Files"
 msgid "Hidden Files"
 msgstr "Приховані файли"
 
 #: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
-#| msgid "_Location"
 msgid "Location"
 msgstr "Місце"
 
 #: gthumb/gth-location-chooser.c:572
-#| msgid "_Location"
 msgid "Locations"
 msgstr "Місця"
 
 #: gthumb/gth-location-chooser.c:617
-#| msgid "Other"
 msgid "Other…"
 msgstr "Інше…"
 
@@ -5704,7 +5344,6 @@ msgstr "Байтів"
 
 #. Translators: the file modified time.
 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
-#| msgid "file modified date "
 msgid "Modified Date & Time"
 msgstr "Змінені дата і час"
 
@@ -5717,7 +5356,6 @@ msgid "Duration"
 msgstr "Тривалість:"
 
 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
-#| msgid "System settings"
 msgid "Exposure Settings"
 msgstr "Параметри експонування"
 
@@ -5758,12 +5396,10 @@ msgid "General Date & Time"
 msgstr "Загальна дата і час"
 
 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
-#| msgid "_Authorize..."
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:69
-#| msgid "C_opyright:"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторські права"
 
@@ -5772,7 +5408,6 @@ msgid "file name"
 msgstr "назва файла"
 
 #: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:167
-#| msgid "The file path"
 msgid "file path"
 msgstr "шлях до файла"
 
@@ -5789,12 +5424,10 @@ msgid "no sorting"
 msgstr "без сортування"
 
 #: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:171
-#| msgid "Dimensions"
 msgid "dimensions"
 msgstr "розміри"
 
 #: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:172
-#| msgid "Aspect ratio"
 msgid "aspect ratio"
 msgstr "співвідношення сторін"
 
@@ -5803,17 +5436,14 @@ msgid "All Files"
 msgstr "Усі файли"
 
 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:293
-#| msgid "Images"
 msgid "All Images"
 msgstr "Усі зображення"
 
 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:300
-#| msgid "Images"
 msgid "JPEG Images"
 msgstr "Зображення JPEG"
 
 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:307
-#| msgid "Ph_otoset:"
 msgid "Raw Photos"
 msgstr "Цифрові негативи"
 
@@ -5834,22 +5464,18 @@ msgid "Title (embedded)"
 msgstr "Заголовок (вбудований)"
 
 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:383
-#| msgid "Description"
 msgid "Description (embedded)"
 msgstr "Опис (вбудований)"
 
 #: gthumb/gth-main-default-types.c:39
-#| msgid "Show"
 msgid "Show/Hide"
 msgstr "Показати/сховати"
 
 #: gthumb/gth-main-default-types.c:40
-#| msgid "Organization:"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навігація"
 
 #: gthumb/gth-main-default-types.c:41
-#| msgid "File manager"
 msgid "File Manager"
 msgstr "Менеджер файлів"
 
@@ -5858,25 +5484,21 @@ msgid "Overwrite"
 msgstr "Переписати"
 
 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:310 gthumb/gth-progress-dialog.c:455
-#| msgid "Options"
 msgid "Operations"
 msgstr "Дії"
 
 #: gthumb/gth-save-file-data-task.c:105
-#| msgid "Getting file information"
 msgid "Saving file information"
 msgstr "Зберігаємо дані щодо файла"
 
 #. Translators: %s is a filename
 #: gthumb/gth-save-image-task.c:161
 #, c-format
-#| msgid "Starting %s"
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "Збереження «%s»"
 
 #: gthumb/gth-tags-entry.c:507
 #, c-format
-#| msgid "Create tag «%s»"
 msgid "Create tag “%s”"
 msgstr "Створити мітку «%s»"
 
@@ -5945,12 +5567,10 @@ msgid "is equal to"
 msgstr "збігається з"
 
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:70 gthumb/gth-test-simple.c:60
-#| msgid "is greater than"
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "більше за або дорівнює"
 
 #: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:71 gthumb/gth-test-simple.c:61
-#| msgid "is lower than"
 msgid "is lower than or equal to"
 msgstr "є меншим або рівним"
 
@@ -5967,7 +5587,6 @@ msgid "is"
 msgstr "збігається з"
 
 #: gthumb/gth-test-category.c:47
-#| msgid "Icons only"
 msgid "is only"
 msgstr "є лише"
 
@@ -6021,12 +5640,10 @@ msgid "Now"
 msgstr "Зараз"
 
 #: gthumb/gth-toolbox.c:146
-#| msgid "Color Levels"
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
 #: gthumb/gth-toolbox.c:147
-#| msgid "Rotation:"
 msgid "Rotation"
 msgstr "Обертання"
 
@@ -6036,8 +5653,8 @@ msgid ""
 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s».  Do you "
 "want to reassign it to this action instead?"
 msgstr ""
-"Комбінацію клавіш «%s» вже пов'язано із загальною дією «%s». Хочете пов'язати"
-" її із цією дією?"
+"Комбінацію клавіш «%s» вже пов'язано із загальною дією «%s». Хочете "
+"пов'язати її із цією дією?"
 
 #: gthumb/gth-window.c:1028
 msgid "Reassign"
@@ -6077,7 +5694,6 @@ msgid "_Link Here"
 msgstr "_Сполучити сюди"
 
 #: gthumb/gtk-utils.c:859
-#| msgid "gtk-cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
@@ -6102,7 +5718,6 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "Ви_лучити"
 
 #: gthumb/gtk-utils.h:44
-#| msgid "Save"
 msgid "_Save"
 msgstr "З_берегти"
 
@@ -6119,17 +5734,14 @@ msgid "Open in New Window"
 msgstr "Відкрити у новому вікні"
 
 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:11
-#| msgid "_Location"
 msgid "Open Location…"
 msgstr "Відкрити адресу…"
 
 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:31
-#| msgid "Sort By"
 msgid "Sort By…"
 msgstr "Критерій впорядкування…"
 
 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:57
-#| msgid "gThumb"
 msgid "_About gThumb"
 msgstr "_Про gThumb"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]