[file-roller] Update Hebrew translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Hebrew translation
- Date: Mon, 30 Mar 2020 11:11:31 +0000 (UTC)
commit 2295533ef98671868fe158d7180c17feae1d67b3
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date: Mon Mar 30 11:11:22 2020 +0000
Update Hebrew translation
po/he.po | 911 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 496 insertions(+), 415 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 165a6818..4bcbc127 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,75 +5,79 @@
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2003, 2004.
# Gil Osher <dolfin rpg org il>, 2004.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-06 12:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:35+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-28 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-30 14:08+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
-"Language-Team: עברית <>\n"
+"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
+msgid "File Roller"
+msgstr "מנהל הארכיונים"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:10
msgid "Open, modify and create compressed archive files"
msgstr "פתיחה, שינוי ויצירת קבצי ארכיונים דחוסים"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
msgstr ""
-"מנהל הארכיונים (יודע גם כ־File Roller) הוא יישום בררת המחדל עבור GNOME "
+"מנהל הארכיונים (ידוע גם כ־File Roller) הוא יישום בררת המחדל עבור GNOME "
"לפתיחה, יצירה ושינוי ארכיונים וקבצי ארכיונים דחוסים."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
msgstr "מנהל הארכיונים תומך מגוון רחב של קבצי ארכיונים שונים, כולל:"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:20
msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
msgstr "ארכיוני gzip (.tar.gz, .tgz)"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:21
msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
msgstr "ארכיוני bzip (.tar.bz, .tbz)"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:22
msgid "zip archives (.zip)"
msgstr "ארכיוני zip (.zip)"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:23
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "ארכיוני xz (.tar.xz)"
-#. set the name and icon
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
-#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5490
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
msgid "Archive Manager"
msgstr "מנהל הארכיונים"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:4
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "יצירה ועדכון של ארכיונים"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:6
msgid "zip;tar;extract;unpack;"
msgstr "ארכיון;זיפ;חילוץ;פריסה;ראר;"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
msgid "How to sort files"
msgstr "How to sort files"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:59
msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
@@ -81,11 +85,11 @@ msgstr ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:63
msgid "Sort type"
msgstr "Sort type"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:64
msgid ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
"ascending, descending."
@@ -93,83 +97,89 @@ msgstr ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
"ascending, descending."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:68
msgid "List Mode"
msgstr "List Mode"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:69
+#| msgid ""
+#| "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, "
+#| "use 'as-folder' to navigate the archive as a folder."
msgid ""
-"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
-"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
+"“as-folder” to navigate the archive as a folder."
msgstr ""
-"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
-"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
+"“as-folder” to navigate the archive as a folder."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:73
msgid "Display type"
msgstr "Display type"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:74
msgid "Display the type column in the main window."
msgstr "Display the type column in the main window."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:78
msgid "Display size"
msgstr "Display size"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:79
msgid "Display the size column in the main window."
msgstr "Display the size column in the main window."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:83
msgid "Display time"
msgstr "Display time"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:84
msgid "Display the time column in the main window."
msgstr "Display the time column in the main window."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:88
msgid "Display path"
msgstr "Display path"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:89
msgid "Display the path column in the main window."
msgstr "Display the path column in the main window."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:93
msgid "Name column width"
msgstr "Name column width"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:94
msgid "The default width of the name column in the file list."
msgstr "The default width of the name column in the file list."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:110
msgid "View the sidebar"
msgstr "View the sidebar"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:111
msgid "Whether to display the sidebar."
msgstr "Whether to display the sidebar."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:130
msgid "Editors"
msgstr "Editors"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:131
+#| msgid ""
+#| "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+#| "with the file type."
msgid ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
"with the file type."
msgstr ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
"with the file type."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:135
msgid "Compression level"
msgstr "Compression level"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:136
msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very-fast, fast, normal, maximum."
@@ -177,11 +187,13 @@ msgstr ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very-fast, fast, normal, maximum."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:172
msgid "Encrypt the archive header"
msgstr "Encrypt the archive header"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:173
msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
@@ -189,147 +201,174 @@ msgstr ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:155
msgid "Do not overwrite newer files"
msgstr "Do not overwrite newer files"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:159
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
msgstr "Recreate the folders stored in the archive"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:177
msgid "Default volume size"
msgstr "Default volume size"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178
msgid "The default size for volumes."
msgstr "The default size for volumes."
-#: ../src/dlg-add.c:114
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+msgid "Extract Here"
+msgstr "חילוץ לכאן"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר במיקום הנוכחי"
+
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
+#| msgid "_Extract…"
+msgid "Extract To…"
+msgstr "_חילוץ אל…"
+
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר"
+
+#: src/dlg-add.c:99
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "לא ניתן להוסיף את הקבצים לארכיון"
-#: ../src/dlg-add.c:115
+#: src/dlg-add.c:100
#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות לקריאת קבצים מהתיקייה „%s“"
+#| msgid ""
+#| "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
+msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לקריאת קבצים מהתיקייה „%s”"
-#: ../src/dlg-add.c:182
+#: src/dlg-add.c:167
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "הוספת קבצים"
-#: ../src/dlg-add.c:195
+#: src/dlg-add.c:180
msgid "_Options"
msgstr "_אפשרויות"
#. load options
-#: ../src/dlg-add.c:204
+#: src/dlg-add.c:189
msgctxt "Action"
msgid "Load Options"
msgstr "טעינת אפשרויות"
#. save options
-#: ../src/dlg-add.c:211
+#: src/dlg-add.c:196
msgctxt "Action"
msgid "Save Options"
msgstr "שמירת האפשרויות"
#. clear options
-#: ../src/dlg-add.c:218
+#: src/dlg-add.c:203
msgid "Reset Options"
msgstr "איפוס האפשרויות"
-#: ../src/dlg-add.c:763
+#: src/dlg-add.c:745
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "טעינת אפשרויות"
-#: ../src/dlg-add.c:772
+#: src/dlg-add.c:754
msgid "_Apply"
msgstr "ה_חלה"
-#: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "_מחיקה"
-#: ../src/dlg-add.c:855
+#: src/dlg-add.c:837
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "שמירת האפשרויות"
-#: ../src/dlg-add.c:856
+#: src/dlg-add.c:838
msgid "_Options Name:"
msgstr "שם ה_אפשרויות:"
-#: ../src/dlg-ask-password.c:125
+#: src/dlg-ask-password.c:125
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:148
+#: src/dlg-ask-password.c:148
#, c-format
-msgid "Password required for \"%s\""
-msgstr "נדרשת ססמה עבור „%s“"
+#| msgid "Password required for \"%s\""
+msgid "Password required for “%s”"
+msgstr "דרושה ססמה עבור „%s”"
-#: ../src/dlg-ask-password.c:157
+#: src/dlg-ask-password.c:157
msgid "Wrong password."
msgstr "ססמה שגויה."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:225 src/fr-application.c:261
+#: src/fr-application.c:582
msgid "Compress"
msgstr "דחיסה"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6837
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+#| "\n"
+#| "Do you want to create it?"
msgid ""
-"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"Destination folder “%s” does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"תיקיית היעד „%s“ אינה קיימת.\n"
+"תיקיית היעד „%s” אינה קיימת.\n"
"\n"
"האם ברצונך ליצור אותה?"
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6845
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
msgid "Create _Folder"
msgstr "יצירת _תיקייה"
-#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4372 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
-#: ../src/fr-window.c:6866 ../src/fr-window.c:6885 ../src/fr-window.c:6890
+#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
+#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
msgid "Extraction not performed"
msgstr "החילוץ לא התבצע"
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6862
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית היעד: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4599 ../src/fr-window.c:4701
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
+#| "\"%s\""
msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לחלץ ארכיונים לתיקייה „%s“"
+"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
+msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לחלץ ארכיונים לתיקייה „%s”"
-#: ../src/dlg-extract.c:279
+#: src/dlg-extract.c:279
msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "חילוץ"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:114 ../src/dlg-package-installer.c:227
+#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "אירעה שגיאה פנימית במהלך חיפוש יישומים:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
-#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
-#: ../src/fr-window.c:4039 ../src/fr-window.c:7569 ../src/fr-window.c:7926
-#: ../src/fr-window.c:9436
+#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
msgid "Archive type not supported."
msgstr "סוג הארכיון אינו נתמך."
-#: ../src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:315
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -338,37 +377,45 @@ msgstr ""
"לא מותקנת פקודה עבור קובצי %s.\n"
"האם לחפש פקודה לפתיחת קובץ זה?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/dlg-package-installer.c:319
msgid "Could not open this file type"
msgstr "לא ניתן לפתוח סוג קובץ זה"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:322
+#: src/dlg-package-installer.c:322
msgid "_Search Command"
msgstr "_חיפוש פקודה"
-#: ../src/dlg-password.c:109
+#: src/dlg-password.c:109
#, c-format
-msgid "Enter a password for \"%s\""
-msgstr "נא להזין ססמה ל־„%s“"
+#| msgid "Enter a password for \"%s\""
+msgid "Enter a password for “%s”"
+msgstr "נא להזין ססמה ל־„%s”"
-#: ../src/dlg-prop.c:107
+#: src/dlg-prop.c:107
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "מאפייני %s"
-#: ../src/dlg-update.c:162
+#: src/dlg-update.c:162
#, c-format
-msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
-msgstr "האם לעדכן את הקובץ „%s“ בארכיון „%s“?"
+#| msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
+msgstr "האם לעדכן את הקובץ „%s” בארכיון „%s”?"
#. secondary text
-#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:200
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the file in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "%d files have been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"The file has been modified with an external application. If you don’t update "
"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%d files have been modified with an external application. If you don’t "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
"הקובץ עודכן על ידי יישום חיצוני. אם הקובץ לא יעודכן בארכיון, כל השינויים "
@@ -377,44 +424,62 @@ msgstr[1] ""
"%d קבצים עודכנו על ידי יישום חיצוני. אם הקבצים לא יעודכנו בארכיון, כל "
"השינויים יאבדו."
-#: ../src/dlg-update.c:190
+#: src/dlg-update.c:190
#, c-format
-msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
-msgstr "האם לעדכן את הקבצים בארכיון „%s“?"
+#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the files in the archive “%s”?"
+msgstr "האם לעדכן את הקבצים בארכיון „%s”?"
-#: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332
+#: src/dlg-update.c:319 src/dlg-update.c:332
msgid "_Update"
msgstr "_עדכון"
-#: ../src/dlg-update.c:323
+#: src/dlg-update.c:323
msgid "Update Files"
msgstr "עדכון הקבצים"
-#: ../src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application-menu.c:130
+msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "כל הזכויות שמורות © 2014-2001 קרן התכנה החופשית בע״מ."
+
+#: src/fr-application-menu.c:131
+msgid "An archive manager for GNOME."
+msgstr "מנהל ארכיונים לסביבת GNOME."
+
+#: src/fr-application-menu.c:134
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
+"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
+"\n"
+"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\">מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
+
+#: src/fr-application.c:60
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Add files to the specified archive and quit the program"
-#: ../src/fr-application.c:62
+#: src/fr-application.c:61
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIVE"
-#: ../src/fr-application.c:65
+#: src/fr-application.c:64
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-#: ../src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:68
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-#: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82
+#: src/fr-application.c:69 src/fr-application.c:81
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"
-#: ../src/fr-application.c:73
+#: src/fr-application.c:72
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-#: ../src/fr-application.c:77
+#: src/fr-application.c:76
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
@@ -422,882 +487,904 @@ msgstr ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
-#: ../src/fr-application.c:81
-msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+#: src/fr-application.c:80
+#| msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
+msgstr "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
-#: ../src/fr-application.c:85
+#: src/fr-application.c:84
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Create destination folder without asking confirmation"
-#: ../src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:88
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "Use the notification system to notify the operation completion"
-#: ../src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:91
msgid "Start as a service"
msgstr "Start as a service"
-#: ../src/fr-application.c:95
+#: src/fr-application.c:94
msgid "Show version"
msgstr "Show version"
-#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
-#: ../src/fr-application.c:597
+#: src/fr-application.c:297 src/fr-application.c:323 src/fr-application.c:605
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "חילוץ ארכיון"
-#: ../src/fr-application.c:477
-msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr "- Create and modify an archive"
+#: src/fr-application.c:485
+#| msgid "- Create and modify an archive"
+msgid "— Create and modify an archive"
+msgstr "— Create and modify an archive"
-#: ../src/fr-application-menu.c:130
-msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "כל הזכויות שמורות © 2014-2001 קרן התכנה החופשית בע״מ."
-
-#: ../src/fr-application-menu.c:131
-msgid "An archive manager for GNOME."
-msgstr "מנהל ארכיונים לסביבת GNOME."
+#: src/fr-archive.c:1848
+#| msgid "You don't have the right permissions."
+msgid "You don’t have the right permissions."
+msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות."
-#: ../src/fr-application-menu.c:134
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
-"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>\n"
-"\n"
-"מיזם תרגום GNOME לעברית:\n"
-"http://gnome-il.berlios.de"
-
-#: ../src/fr-archive.c:1852
-msgid "You don't have the right permissions."
-msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות."
-
-#: ../src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1848
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "לא ניתן לשנות ארכיון זה"
-#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
-msgid "You can't add an archive to itself."
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#| msgid "You can't add an archive to itself."
+msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "אין אפשרות להוסיף ארכיון לעצמו."
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
-#: ../src/fr-command-tar.c:307
+#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
#, c-format
-msgid "Adding \"%s\""
-msgstr "„%s“ נוסף"
+#| msgid "Adding \"%s\""
+msgid "Adding “%s”"
+msgstr "„%s” נוסף"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
-#: ../src/fr-command-tar.c:428
-#, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
-msgstr "„%s“ מחולץ"
-
-#: ../src/fr-command.c:597
+#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
#, c-format
-msgid "Archive not found"
-msgstr "הארכיון לא נמצא"
+#| msgid "Extracting \"%s\""
+msgid "Extracting “%s”"
+msgstr "„%s” מחולץ"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391
#, c-format
-msgid "Removing \"%s\""
-msgstr "„%s“ מוסר"
+#| msgid "Removing \"%s\""
+msgid "Removing “%s”"
+msgstr "„%s” מוסר"
-#: ../src/fr-command-rar.c:688
+#: src/fr-command-rar.c:758
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "הכרך לא נמצא: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:383
+#: src/fr-command-tar.c:401
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "קבצים נמחקים מהארכיון"
-#: ../src/fr-command-tar.c:488
+#: src/fr-command-tar.c:506
msgid "Recompressing archive"
msgstr "הארכיון מכווץ מחדש"
-#: ../src/fr-command-tar.c:767
+#: src/fr-command-tar.c:825
msgid "Decompressing archive"
msgstr "הארכיון מורחב"
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818
+#: src/fr-command.c:597
+#, c-format
+msgid "Archive not found"
+msgstr "הארכיון לא נמצא"
+
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
msgid "Could not load the location"
msgstr "לא ניתן לטעון את המיקום"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
-#: ../src/fr-window.c:2988
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
+#: src/fr-window.c:3034
msgid "Could not create the archive"
msgstr "לא ניתן ליצור את הארכיון"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:351 ../src/fr-new-archive-dialog.c:370
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "עליך לציין שם ארכיון."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
+#| msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקייה זו"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8240
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "השם החדש זהה לישן, נא להזין שם אחר."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "קובץ בשם „%s“ כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s”. האם להחליפו?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
+#| "contents."
msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "הקובץ כבר קיים בתוך „%s“. החלפתו תשכתב על תוכנו."
+"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "הקובץ כבר קיים בתוך „%s”. החלפתו תשכתב על תוכנו."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6686
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "לא ניתן למחוק את הארכיון הישן."
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:289
msgctxt "Window title"
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:302
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:302
msgid "All archives"
msgstr "כל הארכיונים"
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:309
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:309
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: ../src/fr-window.c:1207
+#: src/fr-window.c:1226
msgid "Operation completed"
msgstr "הפעולה הושלמה"
-#: ../src/fr-window.c:1593
+#: src/fr-window.c:1639
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: ../src/fr-window.c:1980
+#: src/fr-window.c:2029
msgid "[read only]"
msgstr "[קריאה בלבד]"
-#: ../src/fr-window.c:2121
+#: src/fr-window.c:2168
#, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "לא ניתן להציג את התיקייה „%s“"
+#| msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgid "Could not display the folder “%s”"
+msgstr "לא ניתן להציג את התיקייה „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2294 ../src/fr-window.c:2332
+#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
#, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
-msgstr "„%s“ נוצר"
+#| msgid "Creating \"%s\""
+msgid "Creating “%s”"
+msgstr "„%s” נוצר"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2298
+#: src/fr-window.c:2345
#, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "„%s“ נטען"
+#| msgid "Loading \"%s\""
+msgid "Loading “%s”"
+msgstr "„%s” נטען"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: src/fr-window.c:2349
#, c-format
-msgid "Reading \"%s\""
-msgstr "„%s“ נקרא"
+#| msgid "Reading \"%s\""
+msgid "Reading “%s”"
+msgstr "„%s” נקרא"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2306
+#: src/fr-window.c:2353
#, c-format
-msgid "Deleting the files from \"%s\""
-msgstr "נמחקים הקבצים מתוך „%s“"
+#| msgid "Deleting the files from \"%s\""
+msgid "Deleting the files from “%s”"
+msgstr "נמחקים הקבצים מתוך „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: src/fr-window.c:2357
#, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
-msgstr "„%s“ בבדיקה"
+#| msgid "Testing \"%s\""
+msgid "Testing “%s”"
+msgstr "„%s” בבדיקה"
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: src/fr-window.c:2360
msgid "Getting the file list"
msgstr "רשימת הקבצים מתקבלת"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: src/fr-window.c:2364
#, c-format
-msgid "Copying the files to add to \"%s\""
-msgstr "מועתקים הקבצים להוספה אל „%s“"
+#| msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgid "Copying the files to add to “%s”"
+msgstr "מועתקים הקבצים להוספה אל „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: src/fr-window.c:2368
#, c-format
-msgid "Adding the files to \"%s\""
-msgstr "נוספים קבצים אל „%s“ "
+#| msgid "Adding the files to \"%s\""
+msgid "Adding the files to “%s”"
+msgstr "נוספים קבצים אל „%s” "
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: src/fr-window.c:2372
#, c-format
-msgid "Extracting the files from \"%s\""
-msgstr "הקבצים מחולצים מתוך „%s“"
+#| msgid "Extracting the files from \"%s\""
+msgid "Extracting the files from “%s”"
+msgstr "הקבצים מחולצים מתוך „%s”"
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: src/fr-window.c:2375
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "הקבצים שחולצו מועתקים אל היעד"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2337
+#: src/fr-window.c:2384
#, c-format
-msgid "Saving \"%s\""
-msgstr "„%s” נשמר"
+#| msgid "Saving \"%s\""
+msgid "Saving “%s”"
+msgstr "„%s” נשמר"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2344
+#: src/fr-window.c:2391
#, c-format
-msgid "Renaming the files in \"%s\""
-msgstr "שמות הקבצים שבתוך „%s“ משתנים"
+#| msgid "Renaming the files in \"%s\""
+msgid "Renaming the files in “%s”"
+msgstr "שמות הקבצים שבתוך „%s” משתנים"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2348
+#: src/fr-window.c:2395
#, c-format
-msgid "Updating the files in \"%s\""
-msgstr "הקבצים שבארכיון „%s“ מועדכנים"
+#| msgid "Updating the files in \"%s\""
+msgid "Updating the files in “%s”"
+msgstr "הקבצים שבארכיון „%s” מעודכנים"
-#: ../src/fr-window.c:2637
+#: src/fr-window.c:2683
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "נותר קובץ אחד"
msgstr[1] "נותרו %'d קבצים"
-#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3265
+#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
msgid "Please wait…"
msgstr "נא להמתין…"
-#: ../src/fr-window.c:2759
+#: src/fr-window.c:2805
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "החילוץ הסתיים בהצלחה"
-#: ../src/fr-window.c:2762
+#: src/fr-window.c:2808
msgid "_Show the Files"
msgstr "ה_צגת הקבצים"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6218
+#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
#, c-format
-msgid "\"%s\" created successfully"
-msgstr "„%s“ נוצר בהצלחה"
+#| msgid "\"%s\" created successfully"
+msgid "“%s” created successfully"
+msgstr "„%s” נוצר בהצלחה"
-#: ../src/fr-window.c:2786
+#: src/fr-window.c:2832
msgid "_Open the Archive"
msgstr "פתיחת ה_ארכיון"
-#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3044
+#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "פקודה הסתיימה בצורה לא רגילה."
-#: ../src/fr-window.c:2993
+#: src/fr-window.c:3039
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן חילוץ קבצים."
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: src/fr-window.c:3045
#, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s“"
+#| msgid "Could not open \"%s\""
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s”"
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: src/fr-window.c:3050
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "אירעה שגיאה בזמן טעינת הארכיון."
-#: ../src/fr-window.c:3008
+#: src/fr-window.c:3054
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "אירעה שגיאה בזמן מחיקת קבצים מהארכיון."
-#: ../src/fr-window.c:3014
+#: src/fr-window.c:3060
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "אירעה שגיאה בזמן הוספת קבצים לארכיון."
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3064
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "אירעה שגיאה בזמן בדיקת הארכיון."
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: src/fr-window.c:3069
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "אירעה שגיאה בזמן שמירת הארכיון."
-#: ../src/fr-window.c:3027
+#: src/fr-window.c:3073
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן שינוי שם הקבצים."
-#: ../src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:3077
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן עדכון הקבצים."
-#: ../src/fr-window.c:3035
+#: src/fr-window.c:3081
msgid "An error occurred."
msgstr "אירעה שגיאה."
-#: ../src/fr-window.c:3041
+#: src/fr-window.c:3087
msgid "Command not found."
msgstr "פקודה לא נמצאה."
-#: ../src/fr-window.c:3197
+#: src/fr-window.c:3243
msgid "Test Result"
msgstr "תוצאות בדיקה"
-#: ../src/fr-window.c:4164 ../src/fr-window.c:8919 ../src/fr-window.c:8953
-#: ../src/fr-window.c:9233
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
+#: src/fr-window.c:9320
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה"
-#: ../src/fr-window.c:4189
+#: src/fr-window.c:4227
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "האם ברצונך להוסיף קובץ זה לארכיון הנוכחי או לפתוח אותו כארכיון חדש?"
-#: ../src/fr-window.c:4218
+#: src/fr-window.c:4256
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "האם ברצונך ליצור ארכיון חדש עם קבצים אלו?"
-#: ../src/fr-window.c:4221
+#: src/fr-window.c:4259
msgid "Create _Archive"
msgstr "יצירת _ארכיון"
-#: ../src/fr-window.c:4250 ../src/fr-window.c:7377
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
msgid "New Archive"
msgstr "ארכיון חדש"
-#: ../src/fr-window.c:4961
+#: src/fr-window.c:5002
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"
-#: ../src/fr-window.c:4999 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: ../src/fr-window.c:5000
+#: src/fr-window.c:5041
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "מועד השינוי"
-#: ../src/fr-window.c:5002
+#: src/fr-window.c:5043
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
-#: ../src/fr-window.c:5011 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: ../src/fr-window.c:5765 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "חילוץ"
-#: ../src/fr-window.c:5769
+#: src/fr-window.c:5808
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "הוספת קבצים"
-#: ../src/fr-window.c:5774 ../src/fr-window.c:5804
+#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
msgid "Find files by name"
msgstr "חיפוש קבצים לפי שם"
-#: ../src/fr-window.c:5821
+#: src/fr-window.c:5860
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "מעבר למקום הקודם בו ביקרת"
-#: ../src/fr-window.c:5826
+#: src/fr-window.c:5865
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "מעבר למקום הבא בו ביקרת"
-#: ../src/fr-window.c:5836
+#: src/fr-window.c:5875
msgid "Go to the home location"
msgstr "מעבר לתיקיית הבית"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5845 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
+#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "מי_קום:"
-#: ../src/fr-window.c:6232 ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
-#: ../src/fr-window.c:6675
+#: src/fr-window.c:6752
#, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "האם להחליף את הקובץ „%s“?"
+#| msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgid "Replace file “%s”?"
+msgstr "האם להחליף את הקובץ „%s”?"
-#: ../src/fr-window.c:6678
+#: src/fr-window.c:6755
#, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "כבר קיים קובץ אחר באותו השם תחת „%s“."
+#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
+msgstr "כבר קיים קובץ בשם זהה תחת „%s”."
-#: ../src/fr-window.c:6684
+#: src/fr-window.c:6761
msgid "Replace _All"
msgstr "החלפת ה_כול"
-#: ../src/fr-window.c:6685
+#: src/fr-window.c:6762
+#| msgid "Replace _All"
+msgid "Replace _Nothing"
+msgstr "לא להחליף _דבר"
+
+#: src/fr-window.c:6763
msgid "_Skip"
msgstr "_דילוג"
-#: ../src/fr-window.c:7561 ../src/fr-window.c:7918
+#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לשמור את הארכיון „%s“"
+#| msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgid "Could not save the archive “%s”"
+msgstr "לא ניתן לשמור את הארכיון „%s”"
-#: ../src/fr-window.c:7688
+#: src/fr-window.c:7770
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
-#: ../src/fr-window.c:8012
+#: src/fr-window.c:8094
msgid "Last Output"
msgstr "פלט אחרון"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8235
+#: src/fr-window.c:8317
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "השם החדש הוא ריק (void), נא להזין שם."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8245
+#: src/fr-window.c:8327
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the "
+#| "following characters: %s, please type other name."
msgid ""
-"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-"השם „%s“ אינו תקני כיוון שהוא כולל לפחות את אחד מהתווים הבאים: %s, נא להזין "
+"השם „%s” אינו תקני כיוון שהוא כולל לפחות את אחד מהתווים הבאים: %s, נא להזין "
"שם אחר."
-#: ../src/fr-window.c:8281
+#: src/fr-window.c:8363
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A folder named \"%s\" already exists.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"A folder named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"תיקייה בשם „%s“ כבר קיימת.\n"
+"תיקייה בשם „%s” כבר קיימת.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
+#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
msgid "Please use a different name."
msgstr "נא להשתמש בשם אחר."
-#: ../src/fr-window.c:8283
+#: src/fr-window.c:8365
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file named \"%s\" already exists.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"A file named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"קובץ בשם „%s“ כבר קיים.\n"
+"קובץ בשם „%s” כבר קיים.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8353
+#: src/fr-window.c:8435
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8436
msgid "_New folder name:"
msgstr "שם התיקייה ה_חדשה:"
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8436
msgid "_New file name:"
msgstr "שם ה_קובץ החדש:"
-#: ../src/fr-window.c:8358
+#: src/fr-window.c:8440
msgid "_Rename"
msgstr "_שינוי שם"
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם התיקייה"
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
msgid "Could not rename the file"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8826
+#: src/fr-window.c:8913
#, c-format
-msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "קבצים מועברים מ־„%s“ ל־„%s“"
+#| msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
+msgstr "קבצים מועברים מ־„%s” אל „%s”"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8829
+#: src/fr-window.c:8916
#, c-format
-msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "קבצים מועתקים מ־„%s“ ל־„%s“"
+#| msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
+msgstr "קבצים מועתקים מ־„%s” אל „%s”"
-#: ../src/fr-window.c:8880
+#: src/fr-window.c:8967
msgid "Paste Selection"
msgstr "הדבקת הבחירה"
-#: ../src/fr-window.c:8881
+#: src/fr-window.c:8968
msgid "_Destination folder:"
msgstr "תיקיית ה_יעד:"
-#: ../src/fr-window.c:8885 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:769
+#: src/glib-utils.c:787
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d ב%B %Y, %H:%M"
-#: ../src/gtk-utils.c:235
+#: src/gtk-utils.c:235
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "פלט _שורת הפקודה:"
-#: ../src/gtk-utils.c:510
+#: src/gtk-utils.c:510
msgid "Could not display help"
msgstr "לא ניתן להציג עזרה"
-#: ../src/gtk-utils.c:605
+#: src/gtk-utils.c:605
msgid "Change password visibility"
msgstr "החלפת מצב הצגת הססמה"
-#: ../src/gtk-utils.h:29
+#: src/gtk-utils.h:29
msgid "_Add"
msgstr "הו_ספה"
-#: ../src/gtk-utils.h:30
+#: src/gtk-utils.h:30
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../src/gtk-utils.h:31 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8
+#: src/gtk-utils.h:31 src/ui/app-menubar.ui:41
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
-#: ../src/gtk-utils.h:32
+#: src/gtk-utils.h:32
msgid "C_reate"
msgstr "י_צירה"
-#: ../src/gtk-utils.h:33
+#: src/gtk-utils.h:33
msgid "_Extract"
msgstr "_חילוץ"
-#: ../src/gtk-utils.h:34
+#: src/gtk-utils.h:34
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
-#: ../src/gtk-utils.h:35
+#: src/gtk-utils.h:35
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:19
msgid "Add"
-msgstr "הוסף"
+msgstr "הוספה"
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:42
msgid "Include _files:"
msgstr "הכ_ללת קבצים:"
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
msgid "E_xclude files:"
msgstr "_שלילת קבצים:"
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "_שלילת תיקיות:"
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:89 src/ui/add-dialog-options.ui:104
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:118 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "לדוגמה: *.o; *.bak"
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:153 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:173
msgid "Add only if _newer"
msgstr "הו_ספה רק אם חדש יותר"
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:190
msgid "_Follow symbolic links"
msgstr "מעקב _אחר קישורים סמליים"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:1
+#: src/ui/app-menubar.ui:4
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+#: src/ui/app-menubar.ui:8 src/ui/gears-menu.ui:8
msgid "_New Archive…"
msgstr "_ארכיון חדש…"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+#: src/ui/app-menubar.ui:13 src/ui/gears-menu.ui:13
msgid "_Open…"
msgstr "_פתיחה…"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
+#: src/ui/app-menubar.ui:18
msgid "_Extract Files…"
msgstr "_חילוץ קבצים…"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5
+#: src/ui/app-menubar.ui:25
msgid "Save _As…"
msgstr "שמירה _בשם…"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
+#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:27
msgid "_Test Integrity"
msgstr "בדיקת _שלמות"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
+#: src/ui/app-menubar.ui:47
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10
+#: src/ui/app-menubar.ui:51
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:11
+#: src/ui/app-menubar.ui:56
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13
+#: src/ui/app-menubar.ui:68
msgid "_Add Files…"
msgstr "הו_ספת קבצים…"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7
+#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:35 src/ui/menus.ui:71
+#: src/ui/menus.ui:107
msgid "_Rename…"
msgstr "שינוי _שם…"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15
+#: src/ui/app-menubar.ui:77
msgid "_Delete Files…"
msgstr "_מחיקת קבצים…"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:16 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:11
msgid "_Select All"
msgstr "בחירת ה_כול"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17
+#: src/ui/app-menubar.ui:89
msgid "D_eselect All"
msgstr "_ביטול בחירת הכול"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18
+#: src/ui/app-menubar.ui:94
msgid "_Find"
msgstr "_חיפוש"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19
+#: src/ui/app-menubar.ui:101
msgid "Set Pass_word…"
msgstr "הגדרת _ססמה…"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20
+#: src/ui/app-menubar.ui:106
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:21 ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
msgid "Sidebar"
msgstr "סרגל צדי"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:22 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: src/ui/app-menubar.ui:116 src/ui/gears-menu.ui:38
msgid "View All _Files"
msgstr "הצגת כל ה_קבצים"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:23 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: src/ui/app-menubar.ui:122 src/ui/gears-menu.ui:43
msgid "View as a F_older"
msgstr "הצגה כת_יקייה"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:24 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:25
+#: src/ui/app-menubar.ui:133
msgid "Contents"
msgstr "תוכן"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:26 ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+#: src/ui/app-menubar.ui:138
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
-
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
msgid "_Password:"
msgstr "_ססמה:"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: src/ui/delete.ui:13 src/ui/extract-dialog-options.ui:41
msgid "_All files"
msgstr "_כל הקבצים"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: src/ui/delete.ui:31 src/ui/extract-dialog-options.ui:59
msgid "_Selected files"
msgstr "קבצים _נבחרים"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+#: src/ui/delete.ui:54 src/ui/extract-dialog-options.ui:83
msgid "_Files:"
msgstr "_קבצים:"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4
+#: src/ui/delete.ui:74
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "לדוגמה: *.txt; *.doc"
-#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:165
msgid "_Keep directory structure"
msgstr "_שמירה על מבנה התיקיות"
-#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:182
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "אין לש_כתב על קבצים חדשים"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2
+#: src/ui/file-selector.ui:19
msgid "Dese_lect All"
msgstr "בי_טול בחירת הכול"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
+#: src/ui/file-selector.ui:33
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "הצגת קבצים מוסתרים"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128
msgid "Go up one level"
msgstr "עלייה ברמה אחת"
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
+#: src/ui/gears-menu.ui:19
msgid "Save As…"
msgstr "שמירה בשם…"
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
+#: src/ui/gears-menu.ui:23
msgid "Pass_word…"
msgstr "_ססמה…"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:2
+#: src/ui/gears-menu.ui:60
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "על אודות מ_נהל הארכיונים"
+
+#: src/ui/menus.ui:11
msgid "_Open With…"
msgstr "פתיחה ב_אמצעות…"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:3
+#: src/ui/menus.ui:17 src/ui/menus.ui:53 src/ui/menus.ui:89
msgid "_Extract…"
msgstr "_חילוץ…"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:4
+#: src/ui/menus.ui:23 src/ui/menus.ui:59 src/ui/menus.ui:95
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:5
+#: src/ui/menus.ui:27 src/ui/menus.ui:63 src/ui/menus.ui:99
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:6
+#: src/ui/menus.ui:31 src/ui/menus.ui:67 src/ui/menus.ui:103
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:8
+#: src/ui/menus.ui:39 src/ui/menus.ui:75 src/ui/menus.ui:111
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:27
msgid "_Filename:"
msgstr "_שם הקובץ:"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:110
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:193
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "ה_צפנת רשימת הקבצים גם כן"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:215
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "פיצול ל_חלקים בגודל"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:8
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:236
msgid "10,0"
msgstr "10,0"
#. MB means megabytes
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:253
msgid "MB"
msgstr "מ״ב"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:11
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:276
msgid "_Other Options"
msgstr "אפשרויות א_חרות"
-#: ../src/ui/password.ui.h:1
+#: src/ui/password.ui:51
msgid "_Encrypt the file list"
msgstr "ה_צפנת רשימת הקבצים "
-#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+#: src/ui/properties.ui:15
msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
#. after the colon there is a folder name.
-#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+#: src/ui/properties.ui:45
msgid "Location:"
msgstr "מיקום:"
#. after the colon there is a file type.
-#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+#: src/ui/properties.ui:74
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+#: src/ui/properties.ui:103
msgid "Last modified:"
msgstr "תאריך השינוי:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+#: src/ui/properties.ui:131
msgid "Archive size:"
msgstr "גודל הארכיון:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+#: src/ui/properties.ui:159
msgid "Content size:"
msgstr "גודל תוכן הארכיון:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+#: src/ui/properties.ui:186
msgid "Compression ratio:"
msgstr "רמת הכיווץ:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:10
+#: src/ui/properties.ui:213
msgid "Number of files:"
msgstr "מספר הקבצים:"
-#: ../src/ui/update.ui.h:1
+#: src/ui/update.ui:48
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "נא ל_בחור את הקבצים שברצונך לעדכן:"
-#~ msgid "Extract Here"
-#~ msgstr "חילוץ לכאן"
-
-#~ msgid "Extract the selected archive to the current position"
-#~ msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר במיקום הנוכחי"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "י_ציאה"
#~ msgid "Extract To..."
#~ msgstr "_חילוץ אל..."
-#~ msgid "Extract the selected archive"
-#~ msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר"
-
#~ msgid "Compress..."
#~ msgstr "דחיסה..."
@@ -1352,18 +1439,12 @@ msgstr "נא ל_בחור את הקבצים שברצונך לעדכן:"
#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "Show session management options"
-#~ msgid "File Roller"
-#~ msgstr "משטח הקבצים"
-
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "סגירה"
#~ msgid "_Folders"
#~ msgstr "_תיקייה"
-#~ msgid "_About Archive Manager"
-#~ msgstr "על אודות מ_נהל הארכיונים"
-
#~ msgid "Max history length"
#~ msgstr "Max history length"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]