[gnome-calculator] Update Hebrew translation



commit c723776d7f91f670ea9787092560b4fce7afad4b
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Mon Mar 30 10:54:31 2020 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 3026 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1693 insertions(+), 1333 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index add00c7b..704a1d3e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,413 +3,35 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2003
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2010.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013.
 # יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>, 2015.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-10 12:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 12:16+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-26 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-30 13:49+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
-"Language-Team: עברית <>\n"
+"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
-msgid "Inverse"
-msgstr "היפוך"
-
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "Factorize"
-msgstr "פירוק לגורמים"
-
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
-msgid "Factorial"
-msgstr "עצרת"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Subscript"
-msgstr "כתב תחתי"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
-msgid "Superscript"
-msgstr "כתב עילי"
-
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "מעריך מדעי"
-
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../src/math-buttons.vala:377
-msgid "Memory"
-msgstr "זיכרון"
-
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "ערך מוחלט"
-
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Exponent"
-msgstr "מעריך"
-
-#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Store"
-msgstr "שמירה"
-
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "משך הצבירה"
-
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
-msgid "C_alculate"
-msgstr "_חישוב"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "ערך _נוכחי:"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "שער ריבית _תקופתי:"
-
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"חישוב מספר תקופות הצבירה הנדרשות על מנת להביא את ההשקעה של הערך הנוכחי לערך "
-"עתידי, בריבית קבועה לכל תקופת הצבירה."
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "ערך _עתידי:"
-
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "פחת בשיטת יתרה פוחתת כפולה"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"חישוב ההפרשה לפחת על הנכס לתקופת זמן קצובה, תוך שימוש בשיטת יתרה פוחתת כפולה."
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_עלות:"
-
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
-msgid "_Life:"
-msgstr "_חיים:"
-
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
-msgid "_Period:"
-msgstr "_תקופה:"
-
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397
-msgid "Future Value"
-msgstr "ערך עתידי"
-
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"חישוב הערך העתידי של השקעה המבוססת על סדרה של תשלומים שווים בריבית משתנה "
-"לאורך מספר תקופות התשלום."
-
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_תשלום תקופתי:"
-
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "_מספר התקופות:"
-
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "שיעור הרווח הגולמי"
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"חישוב ערך המכירה החוזרת של מוצר, על פי מחיר המוצר ועל פי שולי הרווח הגולמי "
-"הרצויים."
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_שוליים:"
-
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "תשלום תקופתי"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"חישוב מספר התשלומים להחזר הלוואה, כאשר כל תשלום מבוצע בסיום תקופת התשלום."
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_עיקרון:"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
-msgid "_Term:"
-msgstr "_תקופה:"
-
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407
-msgid "Present Value"
-msgstr "ערך נוכחי"
-
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"חישוב הערך הנוכחי של השקעה המבוססת על סדרה של תשלומים שווים המהוונים בשיעור "
-"ריבית משתנה על מספר תקופות התשלום."
-
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "שער ריבית תקופתי"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"חישוב הריבית המשתנה הנדרשת כדי להביא את ההשקעה אל הערך העתידי, על פני מספר "
-"תקופות צבירה."
-
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "פחת בשיטת קו ישר"
-
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
-msgid "_Cost:"
-msgstr "ע_לות:"
-
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_ניצולת:"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"חישוב פחת של נכס על פי שיטת הקו הישר לתקופה אחת. שיטת הקו הישר מחלקת את עלות "
-"הפחת באופן שווה על פני אורך החיים השימושי של נכס. אורך החיים השימושיים הוא "
-"מספר התקופות, בדרך כלל שנים, אשר על פניהן נכס זה מופחת."
-
-#. Title of Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "פחת לפי סכום ספרות"
-
-#. Sum-of-the-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"חישוב הפחת על נכס לתקופה מוגדרת, תוך שימוש בשיטת סכום ספרות השנים. שיטת "
-"הפחתה זו מאיצה את קצב ההפחתה, כך שהפחתות חשבונאיות מתרחשות יותר בתקופות "
-"המוקדמות מאשר בתקופות המאוחרות. אורך החיים השימושיים הוא מספר התקופות, בדרך "
-"כלל שנים, אשר בהם נכס זה מופחת."
-
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
-msgid "Payment Period"
-msgstr "תקופת התשלום"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "ערך _עתידי:"
-
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"חישוב מספר תקופות התשלום הנדרשות במהלך תקופת הפקדה רגילה, על מנת לצבור ערך "
-"עתידי, בריבית משתנה."
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
-
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
-msgid "Term"
-msgstr "תקופה"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
-
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
-msgid "Rate"
-msgstr "דירוג"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
-
-#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
-msgid "Shift Left"
-msgstr "הזזה שמאלה"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
-msgid "Shift Right"
-msgstr "הזזה ימינה"
-
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "Insert Character"
-msgstr "הוספת תו"
-
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "הוספת קוד תו"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_תו:"
-
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:33
-msgid "_Insert"
-msgstr "הו_ספה"
-
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Calculator"
 msgstr "מחשבון GNOME"
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "ביצוע חישובים פשוטים, מדעיים וכלכליים."
+
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
 "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
@@ -420,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "מחשבון פשוט עם פעולות אריתמטיות בסיסיות, ניתן לעבור למצב מתקדם, פיננסי, או "
 "תכנות ולמצוא ערכה מפתיעה של יכולות."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
 "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
@@ -431,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "היפרבוליות, חלוקת שארית, מספרים מרוכבים, מחולל מספר אקראי, פירוק לגורמים "
 "והמרת יחידות."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
 msgid ""
 "Financial mode supports several computations, including periodic interest "
 "rate, present and future value, double declining and straight line "
@@ -440,7 +62,7 @@ msgstr ""
 "מצב פיננסי תומך במספר חישובים, כולל שיעור ריבית תקופתי, ערך נוכחי ועתידי, "
 "יתרה פוחתת כפולה וקו ישר ועוד רבים אחרים."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
 msgid ""
 "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
 "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
@@ -449,126 +71,78 @@ msgstr ""
 "מצב תכנות תומך בהמרה בין בסיסים נפוצים (בינרי, אוקטלי, עשרוני והקסדצימלי), "
 "אלגברה בוליאנית, משלים ל־1 ומשלים ל־2, המרת תו לקוד תו ועוד."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:6
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+#| msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
 msgstr "מחשבון GNOME במצב בסיסי"
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:7
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+#| msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
 msgstr "מחשבון GNOME במצב מתקדם"
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:8
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+#| msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
 msgstr "מחשבון GNOME במצב פיננסי"
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:9
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+#| msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
 msgstr "מחשבון GNOME במצב תכנות"
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:60
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "מיזם GNOME"
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
-#: ../src/gnome-calculator.vala:243
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
+#: src/gnome-calculator.vala:335 src/math-window.ui:75
 msgid "Calculator"
 msgstr "מחשבון"
 
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "ביצוע חישובים פשוטים, מדעיים וכלכליים."
-
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "חישוב;חשבון;מדעי;פיננסי;"
-
-#: ../data/math-converter.ui.h:1
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "החלפת יחידות ההמרה"
-
-#: ../data/math-converter.ui.h:2
-msgid " in "
-msgstr " תחת "
-
-#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:83
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "מצב בסיסי"
-
-#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:88
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "מצב מתקדם"
-
-#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:93
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "מצב פיננסי"
-
-#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:98
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "מצב תכנות"
+msgstr "חישוב;חשבון;מחשבון;מדעי;פיננסי;"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:103
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "מצב הקלדה"
-
-#: ../data/math-window.ui.h:7
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#: ../data/menu.ui.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "עזרה"
-
-#: ../data/menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "על אודות"
-
-#: ../data/menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "יציאה"
-
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "Accuracy value"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr "The number of digits displayed after the numeric point"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
 msgid "Word size"
 msgstr "Word size"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr "The size of the words used in bitwise operations"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
 msgid "Numeric Base"
 msgstr "Numeric Base"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
 msgid "The numeric base"
 msgstr "The numeric base"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
 msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "Show Thousands Separators"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
 msgstr "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
 msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "Show Trailing Zeroes"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
 msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
@@ -576,2147 +150,2993 @@ msgstr ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
 msgid "Number format"
 msgstr "Number format"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
 msgid "The format to display numbers in"
 msgstr "The format to display numbers in"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
 msgid "Angle units"
 msgstr "Angle units"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
 msgid "The angle units to use"
 msgstr "The angle units to use"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
+msgid "Currency update interval"
+msgstr "Currency update interval"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
+msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
+msgstr "How often the currency exchange rates should be updated"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
 msgid "Button mode"
 msgstr "Button mode"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
 msgid "The button mode"
 msgstr "The button mode"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
 msgid "Source currency"
 msgstr "Source currency"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
 msgid "Currency of the current calculation"
 msgstr "Currency of the current calculation"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
 msgid "Target currency"
 msgstr "Target currency"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
 msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgstr "Currency to convert the current calculation into"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
 msgid "Source units"
 msgstr "יחידות המקור"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "Units of the current calculation"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
 msgid "Target units"
 msgstr "יחידות היעד"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "Units to convert the current calculation into"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
 msgid "Internal precision"
 msgstr "Internal precision"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
 msgid "The internal precision used with the MPFR library"
 msgstr "The internal precision used with the MPFR library"
 
-#: ../lib/currency.vala:28
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
+msgid "Window position"
+msgstr "Window position"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Window position (x and y) of the last closed window."
+
+#: lib/currency.vala:31
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "דירהאם של איחוד האמירויות הערביות"
 
-#: ../lib/currency.vala:29
+#: lib/currency.vala:32
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "דולר אוסטרלי"
 
-#: ../lib/currency.vala:30
+#: lib/currency.vala:33
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "לב בולגרי"
 
-#: ../lib/currency.vala:31
+#: lib/currency.vala:34
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "דינר בחרייני"
 
-#: ../lib/currency.vala:32
+#: lib/currency.vala:35
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "דולר ברוניי"
 
-#: ../lib/currency.vala:33
+#: lib/currency.vala:36
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "ריאל ברזילאי"
 
-#: ../lib/currency.vala:34
+#: lib/currency.vala:37
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "פולה בוטסואנית"
 
-#: ../lib/currency.vala:35
+#: lib/currency.vala:38
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "דולר קנדי"
 
-#: ../lib/currency.vala:36
+#: lib/currency.vala:39
 msgid "CFA Franc"
 msgstr "פרנק הקהילה הצרפתית באפריקה (CFA)"
 
-#: ../lib/currency.vala:37
+#: lib/currency.vala:40
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "פרנק שווייצרי"
 
-#: ../lib/currency.vala:38
+#: lib/currency.vala:41
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "פסו צ׳יליאני"
 
-#: ../lib/currency.vala:39
+#: lib/currency.vala:42
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "יואן סיני"
 
-#: ../lib/currency.vala:40
+#: lib/currency.vala:43
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "פסו קולומביאני"
 
-#: ../lib/currency.vala:41
+#: lib/currency.vala:44
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "קורונה צ׳כי"
 
-#: ../lib/currency.vala:42
+#: lib/currency.vala:45
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "כתר דני"
 
-#: ../lib/currency.vala:43
+#: lib/currency.vala:46
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "דינר אלג׳ירי"
 
-#: ../lib/currency.vala:44
+#: lib/currency.vala:47
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "קרון אסטוני"
 
-#: ../lib/currency.vala:45
+#: lib/currency.vala:48
 msgid "Euro"
 msgstr "אירו"
 
-#: ../lib/currency.vala:46
-msgid "Pound Sterling"
-msgstr "לירה סטרלינג"
+#: lib/currency.vala:49
+#| msgid "Pound Sterling"
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "לירה סטרלינג בריטית"
 
-#: ../lib/currency.vala:47
+#: lib/currency.vala:50
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "דולר הונג קונגי"
 
-#: ../lib/currency.vala:48
+#: lib/currency.vala:51
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "קונה קרואטית"
 
-#: ../lib/currency.vala:49
+#: lib/currency.vala:52
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "פורינט הונגרי"
 
-#: ../lib/currency.vala:50
+#: lib/currency.vala:53
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "רופיה אינדונזית"
 
-#: ../lib/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:54
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "שקל חדש ישראלי"
 
-#: ../lib/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:55
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "רופי הודי"
 
-#: ../lib/currency.vala:53
+#: lib/currency.vala:56
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ריאל איראני"
 
-#: ../lib/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:57
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "כתר איסלנדי"
 
-#: ../lib/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:58
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ין יפני"
 
-#: ../lib/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:59
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "וון דרום קוריאני"
 
-#: ../lib/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:60
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "דינר כוויתי"
 
-#: ../lib/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:61
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "טנגה קזחסטני"
 
-#: ../lib/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:62
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "רופי סרי לנקי"
 
-#: ../lib/currency.vala:60
+#: lib/currency.vala:63
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "דינר לובי"
 
-#: ../lib/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:64
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "רופי מאוריטני"
 
-#: ../lib/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:65
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "פזו מקסיקני"
 
-#: ../lib/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:66
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "רינגיט מלזי"
 
-#: ../lib/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:67
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "כתר נורווגי"
 
-#: ../lib/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:68
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "רופי נפאלי"
 
-#: ../lib/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:69
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "דולר ניו־זילנדי"
 
-#: ../lib/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:70
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "ריאל עומאני"
 
-#: ../lib/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:71
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "סול חדש פרואני"
 
-#: ../lib/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:72
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "פזו פיליפיני"
 
-#: ../lib/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:73
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "רופי פקיסטני"
 
-#: ../lib/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:74
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "זלוטי פולני"
 
-#: ../lib/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:75
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "ריאל קטארי"
 
-#: ../lib/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:76
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "לאו רומני חדש"
 
-#: ../lib/currency.vala:74
+#: lib/currency.vala:77
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "רובל רוסי"
 
-#: ../lib/currency.vala:75
+#: lib/currency.vala:78
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ריאל סעודי"
 
-#: ../lib/currency.vala:76
+#: lib/currency.vala:79
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "כתר שבדי"
 
-#: ../lib/currency.vala:77
+#: lib/currency.vala:80
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "דולר סינגפורי"
 
-#: ../lib/currency.vala:78
+#: lib/currency.vala:81
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "באט תאילנדי"
 
-#: ../lib/currency.vala:79
+#: lib/currency.vala:82
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "דינר תוניסאי"
 
-#: ../lib/currency.vala:80
-msgid "New Turkish Lira"
-msgstr "לירה טורקית חדשה"
+#: lib/currency.vala:83
+#| msgid "New Turkish Lira"
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "לירה טורקית"
 
-#: ../lib/currency.vala:81
+#: lib/currency.vala:84
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "דולר טרינידדי"
 
-#: ../lib/currency.vala:82
+#: lib/currency.vala:85
 msgid "US Dollar"
 msgstr "דולר אמריקאי"
 
-#: ../lib/currency.vala:83
+#: lib/currency.vala:86
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "פזו אורוגוואי"
 
-#: ../lib/currency.vala:84
+#: lib/currency.vala:87
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "בוליבר ונצואלי"
 
-#: ../lib/currency.vala:85
+#: lib/currency.vala:88
 msgid "South African Rand"
 msgstr "ראנד דרום אפריקאי"
 
-#: ../lib/financial.vala:114
+#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
+#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:251
+#| msgid " in "
+msgid "in"
+msgstr "ב"
+
+#: lib/equation-lexer.vala:719
+msgid "to"
+msgstr "אל"
+
+#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:428
+#| msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "שורש בבסיס אפס של מספר אינו מוגדר"
+
+#: lib/financial.vala:114
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "שגיאה: מספר התקופות חייב להיות ערך חיובי"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../lib/math-equation.vala:171
+#: lib/math-equation.vala:172
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../lib/math-equation.vala:506
+#: lib/math-equation.vala:522
 msgid "No undo history"
 msgstr "אין היסטוריית ביטול"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../lib/math-equation.vala:527
+#: lib/math-equation.vala:543
 msgid "No redo history"
 msgstr "אין היסטוריית שחזור"
 
-#: ../lib/math-equation.vala:758
+#: lib/math-equation.vala:774
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "אין ערך שפוי לשמירה"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../lib/math-equation.vala:951
+#: lib/math-equation.vala:1038
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "הצפה, יש לנסות גודל word גדול יותר"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:956
+#: lib/math-equation.vala:1043
 #, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "המשתנה '%s' אינו מוכר"
+#| msgid "Unknown variable '%s'"
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "המשתנה „%s” אינו מוכר"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:963
+#: lib/math-equation.vala:1050
 #, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "הפונקציה '%s' אינה מוגדרת"
+#| msgid "Function '%s' is not defined"
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "הפונקציה „%s” אינה מוגדרת"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../lib/math-equation.vala:970
+#: lib/math-equation.vala:1057
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "המרה בלתי מוכרת"
 
 #. should always be run
-#: ../lib/math-equation.vala:980
+#: lib/math-equation.vala:1067
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../lib/math-equation.vala:985 ../lib/math-equation.vala:990
+#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "ביטוי שגוי"
 
-#: ../lib/math-equation.vala:1001
+#: lib/math-equation.vala:1088
 msgid "Calculating"
 msgstr "מתבצע חישוב"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../lib/math-equation.vala:1194
+#: lib/math-equation.vala:1281
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "נדרש שלם חיובי כדי לפרק לגורמים"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../lib/math-equation.vala:1248
+#: lib/math-equation.vala:1345
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "אין ערך שפוי לביצוע הזזת סיביות"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../lib/math-equation.vala:1262
+#: lib/math-equation.vala:1367
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "הערך המוצג איננו שלם חיובי"
 
 #. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: ../lib/number.vala:242
+#: lib/number.vala:195
 msgid "Underflow error"
 msgstr "גלישה"
 
 #. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: ../lib/number.vala:247
+#: lib/number.vala:200
 msgid "Overflow error"
 msgstr "חמיקה"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../lib/number.vala:314
+#: lib/number.vala:250
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "לא מוגדר ארגומנט עבור אפס"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../lib/number.vala:489 ../lib/number.vala:547 ../lib/number.vala:595
+#: lib/number.vala:366 lib/number.vala:396
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "החזקה של אפס אינה מוגדרת עבור מעריך שלילי"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../lib/number.vala:497 ../lib/number.vala:555
+#: lib/number.vala:374 lib/number.vala:404
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "העלאה של אפס באפס אינה מוגדרת"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../lib/number.vala:642 ../lib/number.vala:675
+#: lib/number.vala:458 lib/number.vala:489
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "הלוגריתם של אפס אינו מוגדר"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../lib/number.vala:697
+#: lib/number.vala:511
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "פירוק לגורמים אפשרי עבור מספרים טבעיים בלבד"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../lib/number.vala:805
+#: lib/number.vala:571
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "חלוקה באפס אינה מוגדרת"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../lib/number.vala:845
+#: lib/number.vala:592
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "חלוקת שארית מוגדרת רק עבור שלמים חיוביים"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:939
+#: lib/number.vala:665
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr "טנגנס אינו מוגדר עבור זוויות שהן כפולות של π ‏(180°) החל מ־π∕2 ‏(90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:955
+#: lib/number.vala:684
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "סינוס הפוך אינו מוגדר עבור ערכים מחוץ לטווח ‎[-1, 1]‎"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:971
+#: lib/number.vala:701
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "קוסינוס הפוך אינו מוגדר עבור ערכים מחוץ לטווח ‎[-1, 1]‎"
 
+#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
+#: lib/number.vala:719
+#| msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
+msgstr "טנגנס הפוך אינו מוגדר עבור ערכים מחוץ לטווח i ו־‎-i"
+
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:1034
+#: lib/number.vala:769
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "קוסינוס היפרבולי הפוך אינו מוגדר עבור ערכים הקטנים מאחד"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:1051
+#: lib/number.vala:785
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "טנגנס היפרבולי הפוך אינו מוגדל עבור ערכים מחוץ לטווח ‎[-1, 1]‎"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1068
+#: lib/number.vala:801
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "AND לוגי מוגדר רק עבור שלמים חיוביים"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1080
+#: lib/number.vala:813
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "OR לוגי מוגדר רק עבור שלמים חיוביים"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1092
+#: lib/number.vala:825
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "XOR לוגי מוגדר רק עבור שלמים חיוביים"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1104
+#: lib/number.vala:837
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "NOT לוגי מוגדר רק עבור שלמים חיוביים"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1127
+#: lib/number.vala:860
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "ניתן לבצע הזזה רק על מספרים שלמים וחיוביים"
 
-#: ../lib/number.vala:1299
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "לא מוגדרת הדדיות לאפס"
+#: lib/serializer.vala:342
+#| msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "חריגה: לא ניתן לחשב את התוצאה"
 
-#: ../lib/serializer.vala:332
-msgid "Precision error"
-msgstr "שגיאת דיוק"
-
-#: ../lib/unit.vala:29
+#: lib/unit.vala:29
 msgid "Angle"
 msgstr "זווית"
 
-#: ../lib/unit.vala:30
+#: lib/unit.vala:30
 msgid "Length"
 msgstr "אורך"
 
-#: ../lib/unit.vala:31
+#: lib/unit.vala:31
 msgid "Area"
 msgstr "שטח"
 
-#: ../lib/unit.vala:32
+#: lib/unit.vala:32
 msgid "Volume"
 msgstr "נפח"
 
-#: ../lib/unit.vala:33
-msgid "Weight"
-msgstr "משקל"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Mass"
+msgstr "מסה"
 
-#: ../lib/unit.vala:34
+#: lib/unit.vala:34
 msgid "Duration"
 msgstr "משך זמן"
 
-#: ../lib/unit.vala:35
+#: lib/unit.vala:35
 msgid "Temperature"
 msgstr "טמפרטורה"
 
-#: ../lib/unit.vala:36
+#: lib/unit.vala:36
 msgid "Digital Storage"
 msgstr "אחסון ספרתי"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:145
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
 msgid "Degrees"
 msgstr "מעלות"
 
-#: ../lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s מעלות"
 
-#: ../lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "מעלה,מעלות"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:149
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
 msgid "Radians"
 msgstr "רדיאנים"
 
-#: ../lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s רדיאנים"
 
-#: ../lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "רדיאן,רדיאנים"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:153
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
 msgid "Gradians"
 msgstr "גראדיאנים"
 
-#: ../lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s גרדיאנים"
 
-#: ../lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "גרדיאן,גרדיאנים"
 
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 msgid "Parsecs"
 msgstr "פארסק"
 
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s פרסק"
 
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "פרסק,פרסקים,פארסק,פארסקים"
 
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 msgid "Light Years"
 msgstr "שנות אור"
 
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s שנות אור"
 
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "שנת אור,שנות אור"
 
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "יחידות אסטרונומיות"
 
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s י״א"
 
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "י״א"
 
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
+#| msgid "Area Units"
+msgid "Rack Units"
+msgstr "יחידות רק (Rack)"
+
+#: lib/unit.vala:45
+#, c-format
+#| msgid "%s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sU"
+msgstr "%sU"
+
+#: lib/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: lib/unit.vala:46
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "מיל ימי"
 
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
 msgstr "%s ננומטר"
 
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
 msgstr "ננומטר"
 
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
 msgid "Miles"
 msgstr "מילים"
 
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s מיל"
 
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "מיל,מילים"
 
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
 msgid "Kilometers"
 msgstr "קילומטרים"
 
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s ק״מ"
 
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "קילומטר,קילומטרים,ק״מ"
 
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
 msgid "Cables"
 msgstr "כבל"
 
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s כבל"
 
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "כבל,כבלים"
 
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
 msgid "Fathoms"
 msgstr "פתום"
 
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s פאתום"
 
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "פאתום,פאתומים,פאדום,פאדומים"
 
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
 msgid "Meters"
 msgstr "מטרים"
 
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s מטרים"
 
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "מטר,מטרים,מ׳,מ'"
 
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
 msgid "Yards"
 msgstr "יארד"
 
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s יארד"
 
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "יארד,יארדים"
 
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
 msgid "Feet"
 msgstr "רגל"
 
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s רגל"
 
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "רגל,רגלים,רגליים"
 
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
 msgid "Inches"
 msgstr "אינטשים"
 
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s אינצ׳ים"
 
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "אינץ׳,אינצ׳ים,אינטש,אינטשים"
 
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
 msgid "Centimeters"
 msgstr "סנטימטרים"
 
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s ס״מ"
 
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "סנטימטר,סנטימטרים,ס״מ"
 
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
 msgid "Millimeters"
 msgstr "מילימטרים"
 
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s מ״מ"
 
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "מילימטר,מילימטרים,מ״מ"
 
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
 msgid "Micrometers"
 msgstr "מיקרומקטרים"
 
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s מיקרומטר"
 
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "מיקרומטר,מיקרומטרים,מיקרון,מיקרונים"
 
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
 msgid "Nanometers"
 msgstr "ננומטרים"
 
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s ננומטר"
 
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "ננומטר,ננומטרים,נ״מ,נ\"מ"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "נקודת מחשב"
+
+#: lib/unit.vala:59 lib/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s פיינט"
+
+#: lib/unit.vala:59
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "pint,pints,pt"
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "פיינט,פיינטים,pt,pts"
+
+#: lib/unit.vala:60
 msgid "Hectares"
 msgstr "הקטר"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s הקטאר"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "הקטאר,הקטארים,ha"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:61
 msgid "Acres"
 msgstr "אקר"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s אקר"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "אקר,אקרים,אקרות"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:62
+#| msgid "Square"
+msgid "Square Foot"
+msgstr "רגל רבועה"
+
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s ft"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft²"
+msgstr "‏%s רגל²"
+
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ft²"
+msgstr "רגל²"
+
+#: lib/unit.vala:63
 msgid "Square Meters"
 msgstr "מטר מעוקב"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s מ׳²"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "מ׳²"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:64
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "סנטימטר מעוקב"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s ס״מ²"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "ס״מ²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:65
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "מילימטר מעוקב"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s מ״מ²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "מ״מ²"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:66
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "מטרים מעוקבים"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s מ׳³"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "מ׳³"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
-msgid "Gallons"
-msgstr "גלון"
+#: lib/unit.vala:67
+#| msgid "Gallons"
+msgid "US Gallons"
+msgstr "גלון אמריקאי"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s גלון"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "גלון,גלונים"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:68
 msgid "Liters"
 msgstr "ליטרים"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s ל׳"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "ליטר,ליטרים,ל׳,ל'"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
-msgid "Quarts"
-msgstr "רבע גלון"
+#: lib/unit.vala:69
+#| msgid "Quarts"
+msgid "US Quarts"
+msgstr "קווארטה אמריקאי"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "רבע גלון, רבעי גלון,qt"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
-msgid "Pints"
-msgstr "פיינט"
+#: lib/unit.vala:70
+#| msgid "Pints"
+msgid "US Pints"
+msgstr "פינט אמריקאי"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s פיינט"
-
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "פיינט,פיינטים,pt"
+msgstr "פינט,פינטים,pt"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:71
 msgid "Milliliters"
 msgstr "מיליליטרים"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s מ״ל"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "מיליליטר,מיליליטרים,מ״ל,מ\"ל"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:72
 msgid "Microliters"
 msgstr "מיקרוליטר"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s מיקרוליטרים"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "מ״מ³,מיקרוליטר,מיקרוליטרים"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:73
 msgid "Tonnes"
 msgstr "טונות"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s טון"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "טון,טונות"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:74
 msgid "Kilograms"
 msgstr "קילוגרמים"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s ק״ג"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "קילוגרם,קילוגרמים,ק״ג"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:75
 msgid "Pounds"
 msgstr "ליברה"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s ליברות"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "ליברה,ליברות,פאונד,פאונדים,lbs"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:76
 msgid "Ounces"
 msgstr "אונקיות"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s אונקיות"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "אונקיה,אונקיות,oz"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:77
 msgid "Grams"
 msgstr "גרמים"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s ג׳"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "גרם,גרמים,ג׳,ג',g"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Stone"
+msgstr "סטון"
+
+#: lib/unit.vala:78
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s סט׳"
+
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "סטון,סט,סטונים"
+
+#: lib/unit.vala:79
 msgid "Years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s שנים"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "שנה,שנים,שנתיים"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:80
 msgid "Days"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s ימים"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "יום,ימים,יומיים"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:81
 msgid "Hours"
 msgstr "שעות"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s שעות"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "שעה,שעות,שעתיים"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:82
 msgid "Minutes"
 msgstr "דקות"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s דקות"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "דקה,דקות"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:83
 msgid "Seconds"
 msgstr "שניות"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s ש׳"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "שנייה,שניות,ש׳,ש'"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:84
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "מילישניות"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s מ״ש"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "מילישנייה,מילישניות,מ״ש"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:85
 msgid "Microseconds"
 msgstr "מיקרושניות"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s מיקרושנייה"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "מיקרושנייה,מיקרושניות"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:86
 msgid "Celsius"
 msgstr "צלזיוס"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C"
-msgstr "מעלות צלזיוס,degC,˚C"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "מעלות צ׳,צ',צלז׳,צלזיוס,סולם צלזיוס"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:87
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "פרנהייט"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F"
-msgstr "מעלות פרנהייט,˚F"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "מעלות פר׳,פר',פרנהייט,סולם פרנהייט"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:88
 msgid "Kelvin"
 msgstr "קלווין"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:88
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "ק׳,ק',קלווין,קלוין"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:89
 msgid "Rankine"
 msgstr "רנקין"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra"
-msgstr "מעלות רנקין,˚R"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "מעלת רנקין,רנקין,סולם רנקין"
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:91
 msgid "Bits"
 msgstr "סיביות"
 
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s ס׳"
 
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "סיבית,סיביות,ס,ס׳,ס'"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:92
 msgid "Bytes"
 msgstr "בתים"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s ב׳"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "בית,בתים,ב,ב׳,ב'"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:93
 msgid "Nibbles"
 msgstr "חצי בית"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s חצי בית"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "חצי בית,חצאי בתים"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:95
 msgid "Kilobits"
 msgstr "קילו סיבית"
 
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s ק״ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "קילו סיבית,קילו סיביות,קס,ק״ס,ק\"ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:96
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "קילו בית"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s ק״ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "קילו בית,קילו בתים,קב,ק״ב,ק\"ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:97
 msgid "Kibibits"
 msgstr "קיבי סיבית"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s קי״ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "קיבי סיבית,קיבי סיביות,קיס,קי״ס,קי\"ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:98
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "קיבי בית"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s קי״ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "קיבי בית,קיבי בתים,קיב,קי״ב,קי\"ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:99
 msgid "Megabits"
 msgstr "מגה סיבית"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s מ״ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "מגה סיבית,מגה סיביות,מס,מ״ס,מ\"ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:100
 msgid "Megabytes"
 msgstr "מגה בתים"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s מ״ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "מגה בית,מגה בתים,מב,מ״ב,מ\"ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:101
 msgid "Mebibits"
 msgstr "מבי סיבית"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s מבי״ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "מבי סיבית,מבי סיביות,מביס,מבי״ס,מבי\"ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:102
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "מבי בית"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s מבי״ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "מבי בית,מבי בתים,מביב,מבי״ב,מבי\"ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:103
 msgid "Gigabits"
 msgstr "גיגה סיבית"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s ג״ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "גיגה סיבית,גיגה סיביות,גס,ג״ס,ג\"ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:104
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "גיגה בית"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s ג״ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "גיגה בית,גיגה בתים,גב,ג״ב,ג\"ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:105
 msgid "Gibibits"
 msgstr "גיבי סיבית"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s גיב״ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "גיבי סיבית,גיבי סיביות,גיבס,גיב״ס,גיב\"ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:106
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "גיבי בית"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s גיב״ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "גיבי בית,גיבי בתים,גיבב,גיב״ב,גיב\"ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:107
 msgid "Terabits"
 msgstr "טרה סיביות"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s ט״ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "טרה סיבית,טרה סיביות,טס,ט״ס,ט\"ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:108
 msgid "Terabytes"
 msgstr "טרה בית"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s ט״ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "טרה בית,טרה בתים,טב,ט״ב,ט\"ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:109
 msgid "Tebibits"
 msgstr "טבי סיבית"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s טבי״ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "טבי סיבית,טבי סיביות,טביס,טסי״ס,טבי\"ס"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:110
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "טבי בית"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:110
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s טבי״ב"
+
+#: lib/unit.vala:110
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "טבי בית,טבי בתים,טביב,טבי״ב,טבי\"ב"
+
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Petabits"
+msgstr "פטה סיביות"
+
+#: lib/unit.vala:111
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s פ״ס"
+
+#: lib/unit.vala:111
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "פטה סיבית,פטה סיביות,פס,פ״ס,פ\"ס"
+
+#: lib/unit.vala:112
+msgid "Petabytes"
+msgstr "פטה בית"
+
+#: lib/unit.vala:112
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s פ״ב"
+
+#: lib/unit.vala:112
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "פטה בית,פטה בתים,פב,פ״ב,פ\"ב"
+
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Pebibits"
+msgstr "פבי סיבית"
+
+#: lib/unit.vala:113
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s פבי״ס"
+
+#: lib/unit.vala:113
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "פבי סיבית,פבי סיביות,פביס,פבי״ס,פבי\"ס"
+
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "פבי בית"
+
+#: lib/unit.vala:114
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s פבי״ב"
+
+#: lib/unit.vala:114
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "פבי בית,פבי בתים,פביב,פבי״ב,פבי\"ב"
+
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Exabits"
+msgstr "אקסה סיבית"
+
+#: lib/unit.vala:115 lib/unit.vala:119
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s א״ס"
+
+#: lib/unit.vala:115
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "אקסה סיבית,אקסה סיביות,אס,א״ס,א\"ס"
+
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Exabytes"
+msgstr "אקסה בית"
+
+#: lib/unit.vala:116 lib/unit.vala:120
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s א״ב"
+
+#: lib/unit.vala:116
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "אקסה בית,אקסה בתים,אב,א״ב,א\"ב"
+
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Exbibits"
+msgstr "אקסבי סיבית"
+
+#: lib/unit.vala:117
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s אק״ס"
+
+#: lib/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "אקסבי סיבית,אקסבי סיביות,אקס,אק״ס,אק\"ס"
+
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "אקסבי סיבית"
+
+#: lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s טבי״ב"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s אק״ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "טבי בית,טבי בתים,טביב,טבי״ב,טבי\"ב"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "אקסבי בית,אקסבי בתים,אקב,אק״ב,אק\"ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
-msgid "Petabits"
-msgstr "פטה סיביות"
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Zettabits"
+msgstr "זטא סיבית"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s פ״ס"
+#: lib/unit.vala:119
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "זטא סיבית,זטא סיביות,זס,ז״ס,ז\"ס"
+
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "זטא בית"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "פטה סיבית,פטה סיביות,פס,פ״ס,פ\"ס"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "זטא בית,זטא בתים,זב,ז״ב,ז\"ב"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
-msgid "Petabytes"
-msgstr "פטה בית"
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Zebibits"
+msgstr "זבי סיבית"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s פ״ב"
+msgid "%s Zib"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "פטה בית,פטה בתים,פב,פ״ב,פ\"ב"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/unit.vala:109
-msgid "Pebibits"
-msgstr "פבי סיבית"
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "זטא בית"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s פבי״ס"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "פבי סיבית,פבי סיביות,פביס,פבי״ס,פבי\"ס"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/unit.vala:110
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "פבי בית"
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Yottabits"
+msgstr "יוטא סיבית"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s פבי״ב"
+msgid "%s Yb"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "פבי בית,פבי בתים,פביב,פבי״ב,פבי\"ב"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/unit.vala:111
-msgid "Exabits"
-msgstr "אקסה סיבית"
+#: lib/unit.vala:124
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "יוטא בית"
 
-#: ../lib/unit.vala:111 ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s א״ס"
+msgid "%s YB"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "אקסה סיבית,אקסה סיביות,אס,א״ס,א\"ס"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/unit.vala:112
-msgid "Exabytes"
-msgstr "אקסה בית"
+#: lib/unit.vala:125
+msgid "Yobibits"
+msgstr "יובה סיבית"
 
-#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:125
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s א״ב"
+msgid "%s Yib"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:125
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "אקסה בית,אקסה בתים,אב,א״ב,א\"ב"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/unit.vala:113
-msgid "Exbibits"
-msgstr "אקסבי סיבית"
+#: lib/unit.vala:126
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "יובה בית"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:126
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
+msgid "%s YiB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:126
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/unit.vala:114
-msgid "Exbibytes"
-msgstr ""
+#: lib/unit.vala:128
+msgid "Currency"
+msgstr "מטבע"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: lib/unit.vala:134
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%%s%s"
+
+#: search-provider/search-provider.vala:189
+msgid "Copy"
+msgstr "העתקה"
+
+#: search-provider/search-provider.vala:190
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2145
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "היפוך [Ctrl+I]"
+
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2150
+msgid "Inverse"
+msgstr "היפוך"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1279
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "פירוק לגורמים [Ctrl+F]"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1283
+msgid "Factorize"
+msgstr "פירוק לגורמים"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2118
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "עצרת [!]"
+
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2123
+msgid "Factorial"
+msgstr "עצרת"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "רכיב מדומה"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1379
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "חילוק [/]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1416
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "כפל [*]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1433
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "חיסור [-]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1449
+msgid "Add [+]"
+msgstr "חיבור [+]"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1460
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1466
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "חישוב תוצאה"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1484
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "מחיקת התצוגה [Escape]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1784
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "מצב כתב תחתי [Alt]"
+
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1789
+msgid "Subscript"
+msgstr "כתב תחתי"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1811
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "מצב כתב עילי [Ctrl]"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1816
+msgid "Superscript"
+msgstr "כתב עילי"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "מעריך מדעי [Ctrl+E]"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:499
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "מעריך מדעי"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1949
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "חילוק עם שארית"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1966
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "התחלת קבוצת חישובים [(]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1982
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "סגירת קבוצת חישובים [)]"
+
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1854
+msgid "Memory"
+msgstr "זיכרון"
+
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1867
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1316
+#| msgid "Absolute value [|]"
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "ערך מוחלט [|]"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1321
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "ערך מוחלט"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "רכיב ממשי"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "צמוד מרוכב "
+
+#: src/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "הארגומנט המרוכב"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "לוגוריתם טבעי"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1262
+msgid "Logarithm"
+msgstr "לוגריתם"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2173
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "מעריך [^ or **]"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2178
+msgid "Exponent"
+msgstr "מעריך"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
+#: src/buttons-programming.ui:1246
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "שורש [Ctrl+R]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "ביטול [Ctrl+Z]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:793
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "פאי [Ctrl+P]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "קבוע אוילר"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "קוסינוס"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "סינוס"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "טנגנס"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "סינוס היפרבולי"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "קוסינוס היפרבולי"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "טנגנס היפרבולי"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "פונקציות נוספות"
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1857
+msgid "Store"
+msgstr "שמירה"
+
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "אחוזים [%]"
+
+#: src/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "שורש ריבועי [Ctrl+R]"
+
+#: src/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "ריבוע [Ctrl+2]"
+
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "משך הצבירה"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr ""
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2303
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr ""
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+msgid "C_alculate"
+msgstr "_חישוב"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
-msgid "Zettabits"
-msgstr ""
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "ערך _נוכחי:"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr ""
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "שער ריבית _תקופתי:"
 
-#: ../lib/unit.vala:116
-msgid "Zettabytes"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:149
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
 msgstr ""
+"חישוב מספר תקופות הצבירה הנדרשות על מנת להביא את ההשקעה של הערך הנוכחי לערך "
+"עתידי, בריבית קבועה לכל תקופת הצבירה."
 
-#: ../lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr ""
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "ערך _עתידי:"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
-msgid "Zebibits"
-msgstr ""
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "פחת בשיטת יתרה פוחתת כפולה"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:255
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
+"חישוב ההפרשה לפחת על הנכס לתקופת זמן קצובה, תוך שימוש בשיטת יתרה פוחתת כפולה."
 
-#: ../lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr ""
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "_עלות:"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
-msgid "Zebibytes"
-msgstr ""
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr "_חיים:"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr ""
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+msgid "_Period:"
+msgstr "_תקופה:"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr ""
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+msgid "Future Value"
+msgstr "ערך עתידי"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
-msgid "Yottabits"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:438
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
 msgstr ""
+"חישוב הערך העתידי של השקעה המבוססת על סדרה של תשלומים שווים בריבית משתנה "
+"לאורך מספר תקופות התשלום."
 
-#: ../lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr ""
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_תשלום תקופתי:"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr ""
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "_מספר התקופות:"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
-msgid "Yottabytes"
-msgstr ""
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "שיעור הרווח הגולמי"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:621
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
 msgstr ""
+"חישוב ערך המכירה החוזרת של מוצר, על פי מחיר המוצר ועל פי שולי הרווח הגולמי "
+"הרצויים."
 
-#: ../lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr ""
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_שוליים:"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
-msgid "Yobibits"
-msgstr ""
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "תשלום תקופתי"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:774
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
 msgstr ""
+"חישוב מספר התשלומים להחזר הלוואה, כאשר כל תשלום מבוצע בסיום תקופת התשלום."
 
-#: ../lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr ""
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:788
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_עיקרון:"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
-msgid "Yobibytes"
-msgstr ""
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+msgid "_Term:"
+msgstr "_תקופה:"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr ""
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Present Value"
+msgstr "ערך נוכחי"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:958
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
 msgstr ""
+"חישוב הערך הנוכחי של השקעה המבוססת על סדרה של תשלומים שווים המהוונים בשיעור "
+"ריבית משתנה על מספר תקופות התשלום."
 
-#: ../lib/unit.vala:124
-msgid "Currency"
-msgstr "מטבע"
-
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: ../lib/unit.vala:130
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%%s%s"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "שער ריבית תקופתי"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:21
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "Solve given equation"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1142
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"חישוב הריבית המשתנה הנדרשת כדי להביא את ההשקעה אל הערך העתידי, על פני מספר "
+"תקופות צבירה."
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:22
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "Start with given equation"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "פחת בשיטת קו ישר"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:23
-msgid "Show release version"
-msgstr "Show release version"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "ע_לות:"
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:208
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ העזרה"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_ניצולת:"
 
-#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:238
-msgid "translator-credits"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1419
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
-"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
-"יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
-"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
-"\n"
-"מיזם תרגום GNOME לעברית\n"
-"‏http://gnome-il.berlios.de";
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:244
-msgid "About Calculator"
-msgstr "על אודות המחשבון"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:252
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "מחשבון עם מצבים פיננסיים ומדעיים"
+"חישוב פחת של נכס על פי שיטת הקו הישר לתקופה אחת. שיטת הקו הישר מחלקת את עלות "
+"הפחת באופן שווה על פני אורך החיים השימושי של נכס. אורך החיים השימושיים הוא "
+"מספר התקופות, בדרך כלל שנים, אשר על פניהן נכס זה מופחת."
 
-#. Configure buttons
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:292
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "פאי [Ctrl+P]"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+#, fuzzy
+#| msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "פחת לפי סכום ספרות"
 
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:294
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "קבוע אוילר"
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
+#| "of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of "
+#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
+#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
+#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
+#| "asset is depreciated. "
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"חישוב הפחת על נכס לתקופה מוגדרת, תוך שימוש בשיטת סכום ספרות השנים. שיטת "
+"הפחתה זו מאיצה את קצב ההפחתה, כך שהפחתות חשבונאיות מתרחשות יותר בתקופות "
+"המוקדמות מאשר בתקופות המאוחרות. אורך החיים השימושיים הוא מספר התקופות, בדרך "
+"כלל שנים, אשר בהם נכס זה מופחת."
 
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "מצב כתב תחתי [Alt]"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "תקופת התשלום"
 
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "מצב כתב עילי [Ctrl]"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "ערך _עתידי:"
 
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:302
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "מעריך מדעי [Ctrl+E]"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"חישוב מספר תקופות התשלום הנדרשות במהלך תקופת הפקדה רגילה, על מנת לצבור ערך "
+"עתידי, בריבית משתנה."
 
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
-msgid "Add [+]"
-msgstr "חיבור [+]"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2278
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "חיסור [-]"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2294
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
 
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "כפל [*]"
+#: src/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "פחת בשיטת יתרה פוחתת כפולה"
 
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "חילוק [/]"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2310
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "חילוק עם שארית"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2326
+msgid "Term"
+msgstr "תקופה"
 
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "פונקציות נוספות"
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "תקופה חשבונאית"
 
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "מעריך [^ or **]"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2343
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "אחוזים [%]"
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "פחת לפי סכום ספרות"
 
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "עצרת [!]"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2360
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "ערך מוחלט [|]"
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "פחת בשיטת קו ישר"
 
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Complex argument"
-msgstr "הארגומנט המרוכב"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2377
+msgid "Rate"
+msgstr "דירוג"
 
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "צמוד מרוכב "
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2394
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "שורש [Ctrl+R]"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2411
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "שורש ריבועי [Ctrl+R]"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2428
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
-msgid "Logarithm"
-msgstr "לוגריתם"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "בינרי"
 
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "לוגוריתם טבעי"
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "אוקטלי"
 
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
-msgid "Sine"
-msgstr "סינוס"
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "עשרוני"
 
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
-msgid "Cosine"
-msgstr "קוסינוס"
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "הקסדצימלי"
 
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
-msgid "Tangent"
-msgstr "טנגנס"
+#: src/buttons-programming.ui:1300
+#| msgid "Natural Logarithm"
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "לוגוריתם בינרי"
 
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "סינוס היפרבולי"
+#: src/buttons-programming.ui:1345
+msgid "Integer Component"
+msgstr "החלק השלם"
 
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "קוסינוס היפרבולי"
+#: src/buttons-programming.ui:1362
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "חלק השבר"
 
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "טנגנס היפרבולי"
+#: src/buttons-programming.ui:1898
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "XOR לוגי"
 
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "היפוך [Ctrl+I]"
+#: src/buttons-programming.ui:1915
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "OR לוגי"
 
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
+#: src/buttons-programming.ui:1932
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "AND לוגי"
 
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "OR לוגי"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:1996 src/buttons-programming.ui:1999
+msgid "Shift Left"
+msgstr "הזזה שמאלה"
 
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "XOR לוגי"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2039 src/buttons-programming.ui:2042
+msgid "Shift Right"
+msgstr "הזזה ימינה"
+
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2083 src/buttons-programming.ui:2256
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "הוספת קוד תו"
+
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2087
+msgid "Insert Character"
+msgstr "הוספת תו"
 
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
+#: src/buttons-programming.ui:2103
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "NOT לוגי"
 
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
-msgid "Integer Component"
-msgstr "החלק השלם"
+#: src/buttons-programming.ui:2202
+#| msgid "Ones' Complement"
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "משלים לאחד"
 
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "חלק השבר"
+#: src/buttons-programming.ui:2219
+#| msgid "Two's Complement"
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "משלים לשתיים"
 
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
-msgid "Real Component"
-msgstr "רכיב ממשי"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:2269
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "_תו:"
 
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "רכיב מדומה"
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:2318
+msgid "_Insert"
+msgstr "הו_ספה"
 
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:366
-msgid "Ones' Complement"
-msgstr "משלים לאחד"
+#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
+#: src/gnome-calculator.vala:25
+msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
+msgstr "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
 
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:368
-msgid "Two's Complement"
-msgstr "משלים לשתיים"
+#: src/gnome-calculator.vala:26
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "Solve given equation"
 
-#. Tooltip for the truncate button
-#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
-#. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "התחלת קבוצת חישובים [(]"
+#: src/gnome-calculator.vala:27
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "Start with given equation"
 
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:375
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "סגירת קבוצת חישובים [)]"
+#: src/gnome-calculator.vala:28
+msgid "Show release version"
+msgstr "Show release version"
 
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "חישוב תוצאה"
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: src/gnome-calculator.vala:299
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ העזרה"
 
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "פירוק לגורמים [Ctrl+F]"
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: src/gnome-calculator.vala:330
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
+"יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
+"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
+"\n"
+"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\";>מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
 
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "מחיקת התצוגה [Escape]"
+#: src/gnome-calculator.vala:336 src/math-window.ui:68
+msgid "About Calculator"
+msgstr "על אודות המחשבון"
 
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:387
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "ביטול [Ctrl+Z]"
+#. Short description in the about dialog
+#: src/gnome-calculator.vala:344
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "מחשבון עם מצבים פיננסיים ומדעיים"
 
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:395
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "פחת בשיטת יתרה פוחתת כפולה"
+#: src/gnome-calculator.vala:359
+msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
+msgstr "האם אכן ברצונך לסגור את כל החלונות הפתוחים?"
 
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
-msgid "Financial Term"
-msgstr "תקופה חשבונאית"
+#: src/gnome-calculator.vala:360
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close _All"
+msgstr "סגירת _הכל"
 
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "פחת לפי סכום ספרות"
+#: src/math-buttons.vala:464
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "מקום אחד"
+msgstr[1] "%d מקומות"
 
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:403
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "פחת בשיטת קו ישר"
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "החלפת יחידות ההמרה"
 
-#: ../src/math-buttons.vala:432
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "ריבוע [Ctrl+2]"
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " to "
+msgstr " אל"
 
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:522
-msgid "Binary"
-msgstr "בינרי"
+#: src/math-converter.ui:112
+#| msgid "="
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:526
-msgid "Octal"
-msgstr "אוקטלי"
+#: src/math-display.vala:544
+#| msgid "User-defined functions"
+msgid "Defined Functions"
+msgstr "הגדרת פונקציות"
 
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:530
-msgid "Decimal"
-msgstr "עשרוני"
+#: src/math-display.vala:601
+#| msgid "Assign Variable"
+msgid "Defined Variables"
+msgstr "הקצאת משתנה"
 
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:534
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "הקסדצימלי"
+#: src/math-function-popover.ui:34
+#| msgid "Malformed function"
+msgid "New function"
+msgstr "פונקציה חדשה"
 
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:744 ../src/math-buttons.vala:781
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "מקום _אחד"
-msgstr[1] "_%d מקומות"
+#: src/math-function-popover.ui:47
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr "בחירת מספר פרמטרים"
 
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:749 ../src/math-buttons.vala:786
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "מקום אחד"
-msgstr[1] "%d מקומות"
+#. Title of preferences dialog
+#: src/math-preferences.vala:33 src/math-window.ui:56
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
 
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:46
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "מבנה ה_ספרות:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:63
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:67
 msgid "Fixed"
 msgstr "קבועה"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:71
 msgid "Scientific"
 msgstr "מדעי"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:75
 msgid "Engineering"
 msgstr "הנדסה"
 
-#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:90
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "הצגת %d _מקומות עשרוניים"
-
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:117
-msgid "Show trailing _zeroes"
+#: src/math-preferences.vala:92
+#| msgid "_Number of Periods:"
+msgid "Number of _decimals"
+msgstr "מספר ספרות _עשרוניות"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
+#: src/math-preferences.vala:104
+#| msgid "Show trailing _zeroes"
+msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "הצגת אפסים _עוקבים"
 
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:123
-msgid "Show _thousands separators"
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
+#: src/math-preferences.vala:117
+#| msgid "Show _thousands separators"
+msgid "_Thousands separators"
 msgstr "הצגת מפריד _אלפים"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:129
+#: src/math-preferences.vala:131
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "יחידות ה_זווית:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:159
+#: src/math-preferences.vala:161
 msgid "Word _size:"
 msgstr "_גודל Word:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
+#: src/math-preferences.vala:175
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 סיביות"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
+#: src/math-preferences.vala:177
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 סיביות"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
+#: src/math-preferences.vala:179
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 סיביות"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:179
+#: src/math-preferences.vala:181
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 סיביות"
 
-#: ../src/math-window.vala:131
+#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
+#: src/math-preferences.vala:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Exchange with register"
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "החלף עם אוגר"
+
+#. Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:201
+msgid "never"
+msgstr "לעולם לא"
+
+#. Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:203
+msgid "daily"
+msgstr "יומי"
+
+#. Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:205
+msgid "weekly"
+msgstr "שבועי"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "פתיחת חלון חדש"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "סגירת החלון הנוכחי"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+#| msgid "Quit the calculator"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "יציאה מהיישום"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+#| msgid "Show help contents"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "הצגת עזרה"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "פתיחת תפריט"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:55
+#| msgid "Keyboard Mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "צירופי מקשים"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:62
+#| msgid "Clear entry"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "ניקוי היסטוריה"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:70
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "מעבר בין מצבים"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+#| msgid "Basic Mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "מעבר למצב בסיסי"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+#| msgid "Advanced Mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "מעבר למצב מתקדם"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:89
+#| msgid "Financial Mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "מעבר למצב פיננסי"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:96
+#| msgid "Programming Mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "מעבר למצב תכנות"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:103
+#| msgid "Keyboard Mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "מעבר למצב הקלדה"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:111
+#| msgid "Keyboard Mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "רשום הקלדה"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "כפל (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+#| msgid "Divide"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "חילוק (÷)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+#| msgid "square root of 2"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "שורש ריבועי (√)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:137
+#| msgid "Inverse"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "הופכי"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:144
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "פאי (π)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:151
+#| msgid "Set display type to scientific format"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "הזנת מספרים בתבנית מדעית"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:159
+#| msgid "Programming Mode"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "מצב תכנות"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "מעבר לבינארי"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "מעבר לאוקטלי"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "מעבר לעשרוני"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:185
+#| msgid "Hexadecimal"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "מעבר להקסדצימלי"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:193
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr "אחרים"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "העתקה"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:205
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "הדבקה"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:212
+#| msgid "Undo"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "ביטול"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:219
+#| msgid "Redo"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "ביצוע חוזר"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:226
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous result"
+msgstr "תוצאה קודמת"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:233
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next result"
+msgstr "תוצאה הבאה"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:240
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
+msgstr "מעבר למצב הקלדה (חלופי)"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:38
+#| msgid "No variables defined"
+msgid "Variable name"
+msgstr "שם משתנה"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:52
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "אחסון ערך במשתנה חדש או קיים"
+
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:88
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "מצב בסיסי"
+
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:93
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "מצב מתקדם"
+
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:98
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "מצב פיננסי"
+
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:103
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "מצב תכנות"
+
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:108
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "מצב הקלדה"
+
+#: src/math-window.ui:49
+msgid "_New Window"
+msgstr "חלון _חדש"
+
+#: src/math-window.ui:60
+#| msgid "Keyboard Mode"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "צירופי מקשים"
+
+#: src/math-window.ui:64
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: src/math-window.ui:115
+#| msgid "Copy selection"
+msgid "Mode selection"
+msgstr "בחירת מצב"
+
+#: src/math-window.ui:162
+msgid "Primary menu"
+msgstr "תפריט עיקרי"
+
+#: src/math-window.vala:134
 msgid "_Quit"
 msgstr "_יציאה"
 
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "תפריט"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "על אודות"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "יציאה"
+
+#~ msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+#~ msgstr "לא מוגדרת הדדיות לאפס"
+
+#~ msgid "Precision error"
+#~ msgstr "שגיאת דיוק"
+
+#~ msgid "Weight"
+#~ msgstr "משקל"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degC,˚C"
+#~ msgstr "מעלות צלזיוס,degC,˚C"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degF,˚F"
+#~ msgstr "מעלות פרנהייט,˚F"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
+#~ msgstr "מעלות רנקין,˚R"
+
+#~ msgid "_%d place"
+#~ msgid_plural "_%d places"
+#~ msgstr[0] "מקום _אחד"
+#~ msgstr[1] "_%d מקומות"
+
+#~ msgid "Show %d decimal _places"
+#~ msgstr "הצגת %d _מקומות עשרוניים"
+
 #~ msgid "Lithuanian Litas"
 #~ msgstr "ליטאס ליטאי"
 
@@ -2729,21 +3149,12 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ msgid "Malformed expression at token '%s'"
 #~ msgstr "ביטוי שגוי באסימון '%s'"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "ס_גירה"
-
 #~ msgid "Root must be non-zero"
 #~ msgstr "על השורש להיות שונה מאפס"
 
 #~ msgid "Negative root of zero is undefined"
 #~ msgstr "שורש שלילי של אפס אינו מוגדר"
 
-#~ msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-#~ msgstr "השורש ה־nי של מספר שלילי אינו מוגדר עבור n זוגי"
-
-#~ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-#~ msgstr "חריגה: לא ניתן לחשב את התוצאה"
-
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "מצב"
 
@@ -2923,33 +3334,21 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ msgid "→ R"
 #~ msgstr "→ R"
 
-#~ msgid "Assign Variable"
-#~ msgstr "הקצאת משתנה"
-
 #~ msgid "Insert Variable"
 #~ msgstr "הוספת משתנה"
 
 #~ msgid "Angle Units"
 #~ msgstr "יחידות זווית"
 
-#~ msgid "Area Units"
-#~ msgstr "יחידות שטח"
-
 #~ msgid "Volume Units"
 #~ msgstr "יחידות נפח"
 
 #~ msgid "Time Units"
 #~ msgstr "יחידות זמן"
 
-#~ msgid "No variables defined"
-#~ msgstr "לא הוגדר משתנה"
-
 #~ msgid "Clear"
 #~ msgstr "ניקוי"
 
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "ביטול"
-
 #~ msgid "&#x2190; R"
 #~ msgstr "&#x2192; R"
 
@@ -3044,9 +3443,6 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ "לא ניתן להוריד את שערי החליפין. יתכן שהתוצאות שלך יהיו לא מדויקות או שלא "
 #~ "יתקבלו תוצאות כלל."
 
-#~ msgid "square root of 2"
-#~ msgstr "שורש ריבועי של 2"
-
 #~ msgid "pi"
 #~ msgstr "pi"
 
@@ -3090,9 +3486,6 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ msgid "No redo steps"
 #~ msgstr "אין צעדים לשחזר"
 
-#~ msgid "Malformed function"
-#~ msgstr "פונקציה שגויה"
-
 #~ msgid "Invalid number for the current base"
 #~ msgstr "מספר לא תקין עבור הבסיס הנוכחי"
 
@@ -3432,9 +3825,6 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
 #~ msgstr "נקה את הערך המוצג וכל חישוב חלקי [Shift Delete]"
 
-#~ msgid "Clear entry"
-#~ msgstr "ערך נקה"
-
 #~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
 #~ msgstr "לחץ על _ערך או תיאור כדי לערוך אותו:"
 
@@ -3450,15 +3840,9 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ msgid "Constants [#]"
 #~ msgstr "קבועים [#]"
 
-#~ msgid "Copy selection"
-#~ msgstr "העתק את הבחירה"
-
 #~ msgid "D"
 #~ msgstr "D"
 
-#~ msgid "Divide"
-#~ msgstr "חילוק"
-
 #~ msgid "E"
 #~ msgstr "E"
 
@@ -3489,9 +3873,6 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
 #~ msgstr "החלף את הערך המוצג עם אוגר זיכרון [X]"
 
-#~ msgid "Exchange with register"
-#~ msgstr "החלף עם אוגר"
-
 #~ msgid "Exp"
 #~ msgstr "Exp"
 
@@ -3573,9 +3954,6 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ msgid "Memory Registers"
 #~ msgstr "אוגרי זיכרון"
 
-#~ msgid "Multiply"
-#~ msgstr "כפל"
-
 #~ msgid "NOT"
 #~ msgstr "NOT"
 
@@ -3627,9 +4005,6 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ msgid "Present value [p]"
 #~ msgstr "ערך נוכחי [p]"
 
-#~ msgid "Quit the calculator"
-#~ msgstr "יציאה מהמחשבון"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
 #~ msgstr "הזז את הערך המוצג 1-15 מקומות שמאלה"
@@ -3646,9 +4021,6 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ msgid "Reciprocal [r]"
 #~ msgstr "הפכי [r]"
 
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "בצע שוב את הפעולה האחרונה שבוטלה"
-
 #~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
 #~ msgstr "הסר את התו הימני ביותר מהערך המוצג [Backspace]"
 
@@ -3673,9 +4045,6 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ msgid "Set display type to fixed-point format"
 #~ msgstr "קבע את התצוגה לתבנית נקודה קבועה"
 
-#~ msgid "Set display type to scientific format"
-#~ msgstr "קבע את התצוגה לתבנית מדעית"
-
 #~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
 #~ msgstr "קבע את אפשרות ההפיכה לפונקציות טריגונומטריות"
 
@@ -3703,9 +4072,6 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
 #~ msgstr "הזז את הערך המוצג 1-15 מקומות ימינה [>]"
 
-#~ msgid "Show help contents"
-#~ msgstr "הצג את תכני העזרה"
-
 #~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
 #~ msgstr "הצג את דו-השיח אודות Gcalctool"
 
@@ -3715,9 +4081,6 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ msgid "Sine [K]"
 #~ msgstr "סינוס [K]"
 
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "ריבוע"
-
 #~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
 #~ msgstr "שמור ערך מוצג באוגר זיכרון [S]"
 
@@ -3734,9 +4097,6 @@ msgstr "_יציאה"
 #~ msgid "Ten to the x"
 #~ msgstr "10 בחזקת x"
 
-#~ msgid "User-defined functions"
-#~ msgstr "פונקציות מותאמות אישית"
-
 #~ msgid "User-defined functions [F]"
 #~ msgstr "פונקציות מותאמות אישית [F]"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]