[gnome-sound-recorder] Add Kurdish Sorani translation



commit 8a87c6c2f2b2bd3c57c0df497c00a8ae6b7977a7
Author: Jwtiyar Nariman <jwtiyar gmail com>
Date:   Sat Mar 28 21:13:52 2020 +0000

    Add Kurdish Sorani translation
    
    (cherry picked from commit 5c1a2af6f70ec84db55f54c19ff184b5c51c6a9d)

 po/LINGUAS |   1 +
 po/ckb.po  | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 369 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index bbb05e7..91cb119 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ be
 bs
 ca
 ca@valencia
+ckb
 cs
 da
 de
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
new file mode 100644
index 0000000..d77f997
--- /dev/null
+++ b/po/ckb.po
@@ -0,0 +1,368 @@
+# Kurdish (Sorani) translation for gnome-sound-recorder
+# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020
+# This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 00:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-29 00:13+0300\n"
+"Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-28 21:12+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar gmail com>\n"
+"Language: ckb\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:5
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 src/application.js:177
+#: src/record.js:115
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "تۆرمارکەری دەنگ"
+
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:6
+msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "سادە، پێشکەوتوو بۆ تۆماری دەنگ لە گنۆم"
+
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:10
+msgid ""
+"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
+"straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
+"editing, and create voice memos."
+msgstr ""
+
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:15
+msgid ""
+"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
+"need to worry about accidentally discarding the previous recording."
+msgstr ""
+
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:19
+msgid "Supported audio formats:"
+msgstr "جۆرە دەنگی پشتگیریکراو:"
+
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:21
+msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
+msgstr "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:5
+msgid "Window size"
+msgstr "قەبارەی پەنجەرە"
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:6
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "قەبارەی پەنجەرە(پانی و بەرزی)"
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:10
+msgid "Window position"
+msgstr "شوێنی پەنجەرە"
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:11
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "شوێنی پەنجەرە( x و y)"
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:15
+msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
+"the default encoder settings will be used."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:20
+msgid "Available channels"
+msgstr "کەناڵە بەردەستەکان"
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"Maps available channels. If there is not no mapping set, stereo channel will "
+"be used by default."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:25
+msgid "Microphone volume level"
+msgstr "ئاستی دەنگی مایکرۆفۆن"
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:26
+msgid "Microphone volume level."
+msgstr "ئاستی دەنگی مایکرۆفۆن."
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:30
+msgid "Speaker volume level"
+msgstr "ئاستی دەنگی بڵندگۆ"
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:31
+msgid "Speaker volume level."
+msgstr "ئاستی دەنگی بڵندگۆ."
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:5
+msgid "Record sound via the microphone and play it back"
+msgstr "دەنگ تۆماربکە بە مایکرۆفۆن و دووای لێیبدەرەوە"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:7
+msgid "@app-id@"
+msgstr "@app-id@"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:10
+msgid "Audio;Application;Record;"
+msgstr "دەنگ;داوانامە;تۆمارکردن;"
+
+#: src/application.js:40
+msgid "SoundRecorder"
+msgstr "تۆمارکەری دەنگ"
+
+#: src/application.js:83
+msgid "Sound Recorder started"
+msgstr "تۆمارکەری دەنگ دەستیپێکرد"
+
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
+#: src/application.js:93
+msgid "Recordings"
+msgstr "تۆماریدەکات"
+
+#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
+#: src/application.js:176
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Jwtiyar Nariman https://launchpad.net/~jwtiyar";
+
+#: src/fileUtil.js:84
+msgid "Yesterday"
+msgstr "دوێنێ"
+
+#: src/fileUtil.js:86
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d ڕۆژ پێش ئێستا"
+msgstr[1] "%d ڕۆژ پێش ئێستا"
+
+#: src/fileUtil.js:90
+msgid "Last week"
+msgstr "هەفتەی پێشوو"
+
+#: src/fileUtil.js:92
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d هەفتە پێش ئێستا"
+msgstr[1] "%d هەفتە پێش ئێستا"
+
+#: src/fileUtil.js:96
+msgid "Last month"
+msgstr "مانگی پێشوو"
+
+#: src/fileUtil.js:98
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d مانگ پێش ئێستا"
+msgstr[1] "%d مانگ پێش ئێستا"
+
+#: src/fileUtil.js:102
+msgid "Last year"
+msgstr "ساڵی پێشوو"
+
+#: src/fileUtil.js:104
+#, javascript-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d ساڵ پێش ئێستا"
+msgstr[1] "%d ساڵ پێش ئێستا"
+
+#: src/info.js:42 src/mainWindow.js:518
+msgid "Info"
+msgstr "زانیاری"
+
+#: src/info.js:47
+msgid "Cancel"
+msgstr "پاشگەزبوونەوە"
+
+#. finish button (stop recording)
+#: src/info.js:52 src/mainWindow.js:325
+msgid "Done"
+msgstr "تەواو"
+
+#. File Name item
+#. Translators: "File Name" is the label next to the file name
+#. in the info dialog
+#: src/info.js:79
+msgctxt "File Name"
+msgid "Name"
+msgstr "ناو"
+
+#. Source item
+#: src/info.js:86
+msgid "Source"
+msgstr "سەرچاوە"
+
+#. Date Modified item
+#: src/info.js:95
+msgid "Date Modified"
+msgstr "رۆژی دەستکاریکردن"
+
+#. Date Created item
+#: src/info.js:101
+msgid "Date Created"
+msgstr "بەرواری دروستکردن"
+
+#. Media type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the media type
+#. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
+#: src/info.js:112
+msgctxt "Media Type"
+msgid "Type"
+msgstr "جۆر"
+
+#. Media type data
+#: src/info.js:151
+msgid "Unknown"
+msgstr "نەناسراو"
+
+#: src/mainWindow.js:115 src/mainWindow.js:782
+msgid "Record"
+msgstr "تۆمارکردن"
+
+#: src/mainWindow.js:127 src/preferences.js:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "هەڵبژاردنەکان"
+
+#: src/mainWindow.js:128
+msgid "About Sound Recorder"
+msgstr "دەربارەی تۆمارکەری دەنگ"
+
+#: src/mainWindow.js:163
+msgid "Add Recordings"
+msgstr "تۆمار زیاد بکە"
+
+#: src/mainWindow.js:168
+msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
+msgstr ""
+"دووگمەی <b>تۆمارکردن</b> بەکاربێنە بۆ ئەوەی تۆمارکردنی دەنگ دەستپێبکات."
+
+#: src/mainWindow.js:311
+msgid "Recording…"
+msgstr "تۆماریدەکات..."
+
+#. Translators: This is the title in the headerbar
+#: src/mainWindow.js:361
+#, javascript-format
+msgid "%d Recorded Sound"
+msgid_plural "%d Recorded Sounds"
+msgstr[0] "%d  دەنگی تۆمارکراو"
+msgstr[1] "%d  دەنگی تۆمارکراو"
+
+#: src/mainWindow.js:365
+msgid "No Recorded Sounds"
+msgstr "هیچ دەنگێکی تۆمارکراو نیە"
+
+#: src/mainWindow.js:407
+msgid "Play"
+msgstr "لێدان"
+
+#: src/mainWindow.js:427
+msgid "Pause"
+msgstr "وچان"
+
+#: src/mainWindow.js:532
+msgid "Delete"
+msgstr "بیسڕەوە"
+
+#: src/mainWindow.js:814
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: src/mainWindow.js:814
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: src/mainWindow.js:814
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: src/mainWindow.js:814
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: src/mainWindow.js:814
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: src/mainWindow.js:835
+msgid "Mono"
+msgstr "مۆنۆ"
+
+#: src/mainWindow.js:835
+msgid "Stereo"
+msgstr "ستیریۆ"
+
+#: src/mainWindow.js:856
+msgid "Load More"
+msgstr "زیاتر باربکە"
+
+#: src/play.js:85
+msgid "Unable to play recording"
+msgstr "نەتوانرا تۆمارکراو لێبدرێت"
+
+#: src/preferences.js:62
+msgid "Preferred format"
+msgstr "جۆری ویستراو"
+
+#: src/preferences.js:70
+msgid "Default mode"
+msgstr "دۆخی بنەڕەت"
+
+#: src/preferences.js:78
+msgid "Volume"
+msgstr "پلەی دەنگ"
+
+#: src/preferences.js:92
+msgid "Microphone"
+msgstr "مایکرۆفۆن"
+
+#: src/record.js:69
+msgid "Unable to create Recordings directory."
+msgstr "نەتوانرا پێڕستی تۆمارکردن درووستبکرێت."
+
+#: src/record.js:82
+msgid "Please install the GStreamer 1.0 PulseAudio plugin."
+msgstr "تکایە پێوەکراوی GStreamer 1.0 PulseAudio دابمەزرێنە."
+
+#: src/record.js:84
+msgid "Your audio capture settings are invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/record.js:132
+msgid "Not all elements could be created."
+msgstr "ناتوانرێت هەموو توخمەکان درووستبکرێت."
+
+#: src/record.js:144
+msgid "Not all of the elements were linked."
+msgstr "هەموو توخمەکان نەبەستراون."
+
+#: src/record.js:169
+msgid "No Media Profile was set."
+msgstr ""
+
+#: src/record.js:180
+msgid ""
+"Unable to set the pipeline \n"
+" to the recording state."
+msgstr ""
+
+#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
+#. by the application (for example, "Clip 1").
+#: src/record.js:356
+#, javascript-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "کلیپ %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]