[evolution] Update Croatian translation



commit c7c5ab4e36490bcce13f5547b4da1c846578ba72
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Mar 27 23:15:18 2020 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 591 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 314 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d876133b38..109aef896b 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-28 00:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 23:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-28 00:13+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -1688,12 +1688,12 @@ msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Prikaži fotografiju pošiljatelja u okviru za čitanje poruka."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
-msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
-msgstr "Pretraži fotografiju pošiljatelja na gravatar.com"
+msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
+msgstr "Pretraži fotografiju pošiljatelja na libravatar.com"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
-msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
-msgstr "Dopusti pretraživanje fotografija pošiljatelja na gravatar.com."
+msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
+msgstr "Dopusti pretraživanje fotografija pošiljatelja na libravatar.com."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -2613,18 +2613,30 @@ msgstr ""
 "koristi alternativni odgovor."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+msgid "Put the signature at the top of the message"
+msgstr "Stavi potpis iznad poruke"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+msgid ""
+"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
+"the bottom when using Alternative Reply."
+msgstr ""
+"Ovo određuje hoće li se potpis smjestiti na vrh ili na dno poruke kada se "
+"koristi alternativni odgovor."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
 msgstr "Primijeni odabrani predložak kada se koristi alternativni odgovor"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
 msgstr "URI mape posljednjeg korištenog predloška za alternativni odgovor"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
 msgstr "UID poruke posljednjeg korištenog predloška za alternativni odgovor"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
 msgid ""
 "Whether preserve original message subject when applying template for "
 "Alternative Reply"
@@ -2632,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 "Treba li očuvati izvorni predmet poruke kada se primjenjuje predložak za "
 "alternativan odgovor"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
 msgid ""
 "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
 "“false”, then Normal paragraph style will be used."
@@ -2641,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "odlomka. Ako je postavljeno na “false”, tada će se koristiti uobičajeni "
 "izgled odlomka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
 msgid ""
 "Close the message browser window when the selected message is deleted or "
 "marked as Junk."
@@ -2649,14 +2661,14 @@ msgstr ""
 "Zatvori prozor preglednika poruke kada je odabrana poruka obrisana ili "
 "označena kao neželjene pošta."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
 msgid ""
 "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
 "selectors."
 msgstr ""
 "Skupi mape arhive pri odabiru Premjesti/Kopiraj poruku u mapu i Idi u mapu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
 msgid ""
 "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
 "messages."
@@ -2664,7 +2676,7 @@ msgstr ""
 "Gdje pretražiti S/MIME vjerodajnice primatelja ili PGP ključeve pri "
 "šifriranju poruke."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
 msgid ""
 "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
 "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
@@ -2676,11 +2688,11 @@ msgstr ""
 "kontakate; “books” vrijednost koristi vjerodajnice iz automatski dovršenih "
 "kontakta i pretraga u adresarima označenim za automatsko dovršavanje."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
 msgstr "Treba li Pošalji/Primi isto tako preuzeti poruke za izvanmrežni rad."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
 msgid ""
 "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
 "messages for offline use. The option is disabled by default."
@@ -2688,11 +2700,11 @@ msgstr ""
 "Ako je omogućeno, kada se pokrene Pošalji/Primi pokreće se usklađivanje "
 "poruka za izvanmrežni rad. Mogućnost je onemogućena po zadanome."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
 msgid "Whether display delivery notification parts inline."
 msgstr "Treba li prikazati dijelove obavijesti dostave unutar poruke."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
 msgid ""
 "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
 "parts are shown automatically inline."
@@ -2700,11 +2712,11 @@ msgstr ""
 "Ako je omogućeno, poruka/stanje dostave i poruka/obavijest rasporeda su "
 "automatski prikazani unutar poruke."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
 msgstr "Treba li ukloniti boje iz HTML e-pošte."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
 msgid ""
 "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
 "colors instead."
@@ -2712,11 +2724,11 @@ msgstr ""
 "Ako je omogućeno, uklonit će se boje iz HTML poruka, prisilom korištenja "
 "boja teme radnog okruženja."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(Zastarjelo) Zadani način prosljeđivanja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“forward-style-name” instead."
@@ -2724,11 +2736,11 @@ msgstr ""
 "Ovaj ključ je zastario u inačici 3.10 i ne bi se trebao više koristiti. "
 "Koristite “forward-style-name” umjesto."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "(Zastarjelo) Zadani način odgovaranja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“reply-style-name” instead."
@@ -2736,11 +2748,11 @@ msgstr ""
 "Ovaj ključ je zastario u inačici 3.10 i ne bi se trebao više koristiti. "
 "Koristite “reply-style-name” umjesto."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "(Zastarjelo) Popis prilagođenih zaglavlja i jesu li omogućena."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“show-headers” instead."
@@ -2748,11 +2760,11 @@ msgstr ""
 "Ovaj ključ je zastario u inačici 3.10 i ne bi se trebao više koristiti. "
 "Koristite “show-headers” umjesto."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "(Zastarjelo) Učitaj slike za HTML poruke putem HTTP-a"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“image-loading-policy” instead."
@@ -2760,7 +2772,7 @@ msgstr ""
 "Ovaj ključ je zastario u inačici 3.10 i ne bi se trebao više koristiti. "
 "Koristite “image-loading-policy” umjesto."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
 msgid ""
 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
 "or replies to the message shown in the window"
@@ -2768,7 +2780,7 @@ msgstr ""
 "(Zastarjelo) Upitaj treba li zatvoriti prozor poruke kada korisnik "
 "proslijedi ili odgovori na poruku prikazanu u prozoru"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -4100,7 +4112,7 @@ msgstr "Mogućnosti"
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3968
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4044
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -4213,7 +4225,7 @@ msgstr "_Naslovna stranica:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:884
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1942
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendar:"
 
@@ -6513,7 +6525,7 @@ msgid "Description Contains"
 msgstr "Opis sadržava"
 
 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2264
 #, c-format
 msgid "with one guest"
 msgid_plural "with %d guests"
@@ -6804,8 +6816,8 @@ msgstr "Kategorije:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1635
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1670
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1781
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokacija:"
 
@@ -6826,8 +6838,8 @@ msgid "Recurs:"
 msgstr "Ponavljanje:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1638
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1673
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1790
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
@@ -7217,8 +7229,8 @@ msgstr "Vrsta"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3395
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6440
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3430
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6475
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
@@ -7267,7 +7279,7 @@ msgstr "Ne"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6428
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6463
 msgid "Accepted"
 msgstr "Prihvaćeno"
 
@@ -7275,7 +7287,7 @@ msgstr "Prihvaćeno"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6434
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6469
 msgid "Declined"
 msgstr "Odbijeno"
 
@@ -7291,7 +7303,7 @@ msgstr "Privremeno"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6437
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6472
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegirano"
 
@@ -7573,13 +7585,13 @@ msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Završno vrijeme nije valjano vrijeme"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorije"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Određuje jesu li prikazane kategorije"
@@ -7650,7 +7662,7 @@ msgid "All da_y event"
 msgstr "Cjelodne_vni događaj"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
@@ -7669,7 +7681,7 @@ msgid "Recurrence"
 msgstr "Ponavljanje"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:987
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
@@ -7690,36 +7702,41 @@ msgstr "Sastanak — %s"
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "Ugovoreni sastanak — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
+msgid "New note"
+msgstr "Nova bilješka"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218
 msgid ""
 "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
 msgstr "Dopis se ne može urediti jer je odabrani popis dopisa ne može otvoriti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "Dopis se ne može urediti jer je odabrani popis dopisa samo za čitanje"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:100
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Dopis se ne može u potpunosti urediti jer niste organizator"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
 msgid "_List:"
 msgstr "_Popis:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Počet_ni datum:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392
 #, c-format
 msgid "Assigned Memo — %s"
 msgstr "Dodijeljeni dopis — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393
 #, c-format
 msgid "Memo — %s"
 msgstr "Dopis — %s"
@@ -7784,12 +7801,12 @@ msgstr "_Privitci"
 msgid "Show attachments"
 msgstr "Prikaži privitke"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
 msgid "Icon View"
 msgstr "Pogled ikona"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
 msgid "List View"
 msgstr "Pogled popisa"
@@ -8375,108 +8392,108 @@ msgstr "_Raspored"
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Upitaj sudionike za informacije o vremenu zauzetosti/slobodi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:91
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:92
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Summary:"
 msgstr "_Sažetak:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mjesto:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:473
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Categories…"
 msgstr "_Kategorije…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:572
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:705
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Web page:"
 msgstr "_Web stranica:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1075
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1076
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "Da_tum dospijeća:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "Datum _završetka:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1185
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "Javno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Private"
 msgstr "Privatno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1188
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Povjerljivo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1204
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "K_lasifikacija:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1267
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stanje:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1296
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neodređen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "High"
 msgstr "Visok"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1300
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Low"
 msgstr "Nizak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1308
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1309
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "Priorite_t:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1362
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1363
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Percent complete:"
 msgstr "Postotak završenosti:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1444
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Vremenska _zona:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1539
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1540
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Pokaži vrijeme kao _zauzeto"
 
 #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1960
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
@@ -9129,14 +9146,14 @@ msgstr "Završetak: %s"
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Sutra"
 
@@ -12622,11 +12639,6 @@ msgstr "Autodovršavanje sa ovim adresarom"
 msgid "Copy book content locally for offline operation"
 msgstr "Kopiraj sadržaj adresara lokalno za izvanmrežno korištenje"
 
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Ctrl-klik za otvaranje poveznice"
-
 #: ../src/e-util/e-calendar.c:310
 msgid "Previous month"
 msgstr "Prijašnji mjesec"
@@ -16912,12 +16924,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
 msgstr "Jezik dodijeljenog teksta za odgovore i prosljeđivanje"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4143 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Započni _tipkanje pri dnu"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4146 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "_Keep signature above the original message"
 msgstr "_Zadrži potpis iznad izvorne poruke"
 
@@ -18038,7 +18050,7 @@ msgstr "Ukloni du_plikate poruka"
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Provjerava odabrane poruke za duplikatima"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4097
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -18058,7 +18070,7 @@ msgstr "Al_ternativni odgovor…"
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Odaberi mogućnost odgovora za odabrane poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4091
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4092
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
@@ -18497,60 +18509,60 @@ msgstr "Odg: %s"
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "nepoznati pošiljatelj"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4042
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4043
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Alternativni odgovor"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4046
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odgovori"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4059
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Primatelji:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4086
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4087
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Odgovori _pošiljatelju"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4108
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4109
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Način odgovora:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4116
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4117
 msgid "_Default"
 msgstr "_Zadano"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4120
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4121
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "Privi_tak"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4125
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Unutar poruke (_Outlook stil)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4128
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4129
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Citirat"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4133
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "Bez _citata"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4140
 msgid "_Format message in HTML"
 msgstr "_Oblikuj poruke u HTML"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4153
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "Primijeni p_redloške"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4161
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4165
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "Očuvaj izvorni predmet _poruke"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4227
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4231
 #, c-format
 msgid "one recipient"
 msgid_plural "%d recipients"
@@ -18559,11 +18571,11 @@ msgstr[1] "%d primatelja"
 msgstr[2] "%d primatelja"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4636
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4664
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Odredište slanja"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4669
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Odaberite mape u koje će se poslati poruka."
 
@@ -19871,8 +19883,8 @@ msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Prikaži fotografiju pošiljatelja u pregledu poruke"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
-msgstr "Pretraži na gra_vatar.com fotografiju pošiljatelja"
+msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender"
+msgstr "Pretraži na libra_vatar.com fotografiju pošiljatelja"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Displayed Message Headers"
@@ -21035,7 +21047,7 @@ msgstr "Stvaranje popisa poruka"
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #: ../src/mail/message-list.c:2154
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Danas %k:%M %p"
 
@@ -21862,6 +21874,8 @@ msgstr "Odaberi adresar"
 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
@@ -21876,6 +21890,7 @@ msgstr "Izbjegni IfMatch (potrebno za Apache < 2.2.8)"
 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:401
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr "URL nije valjani http:// niti https:// URL"
 
@@ -22150,6 +22165,14 @@ msgstr "Jedinice:"
 msgid "Location cannot be empty"
 msgstr "Lokacija ne može biti prazna"
 
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:106
+msgid "Choose Notes"
+msgstr "Odaberi bilješke"
+
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
+msgid "Find Notes"
+msgstr "Pretraži bilješke"
+
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "I_mport"
@@ -23449,281 +23472,292 @@ msgstr "Prikaži dio kao pozivnicu"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Danas %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Danas %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Danas %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Sutra %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Sutra %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Sutra %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Sutra %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:430
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, 
like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
+#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks 
like depends on the user settings.
+#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "SummaryWithLocation"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:643
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Nepoznata osoba"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:647
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Odgovorite u ime %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:436
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Primljeno u ime %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s je putem %s objavio/la sljedeće informacije o sastanku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s objavio/la sljedeće informacije o sastanku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s je delegirao/la sljedeći sastanak na vas:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s putem %s zahtijeva vašu prisutnost na sljedećem sastanku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s zahtijeva vašu prisutnost na sljedećem sastanku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s putem %s želi dodati na postojeći sastanak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:461
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s želi dodati na postojeći sastanak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "meeting:"
 msgstr "%s putem %s želi dobivati najnovije informacije za sljedeći sastanak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:467
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s želi primati najnovije informacije za sljedeći sastanak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s je putem %s poslao/la sljedeći odgovor o sastanku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s je poslao/la sljedeći odgovor o sastanku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s je putem %s otkazao/la sljedeći sastanak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s je otkazao/la sljedeći sastanak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s je putem %s predložio/la sljedeće promjene sastanka."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s je predložio/la sljedeće promjene sastanka:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s je putem %s odbio/la sljedeće promjene sastanka:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s je odbio/la sljedeće promjene sastanka:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s je putem %s objavio/la sljedeći zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s je objavio/la sljedeći zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s zahtijeva dodjelu %s sljedećem zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s je putem %s dodijelio/la vas zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s vas je dodijelio/la zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s putem %s želi dodati postojećem zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:551
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s želi dodati postojećem zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -23732,213 +23766,213 @@ msgstr ""
 "%s putem %s želi dobivati najnovije informacije za sljedeći dodijeljeni "
 "zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:557
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr ""
 "%s želi dobivati najnovije informacije za sljedeći dodijeljeni zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s je putem %s poslao/la sljedeći odgovor na zadani zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s je poslao/la sljedeći odgovor na zadani zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s je putem %s otkazao/la sljedeći odgovor na zadani zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s otkazao/la sljedeći odgovor na zadani zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s je putem %s predložio/la sljedeće promjene u zadanom zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s predložio/la sljedeće promjene u zadanom zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s je putem %s odbio/la sljedeći zadani zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s odbio/la sljedeći zadani zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s je putem %s objavio/la sljedeći dopis:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s je objavio/la sljedeći dopis:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s putem %s želi dodati postojećem dopisu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:629
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s želi dodati postojećem dopisu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s je putem %s otkazao/la sljedeće dijeljene dopise:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:635
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s otkazao/la sljedeće dijeljene dopise:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:798
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:833
 msgid "All day:"
 msgstr "Cijeli dan:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:839
 msgid "Start day:"
 msgstr "Dan početka:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1636
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1671
 msgid "Start time:"
 msgstr "Početno vrijeme:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:848
 msgid "End day:"
 msgstr "Dan završetka:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1637
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1672
 msgid "End time:"
 msgstr "Završno vrijeme:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1183
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1218
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "Otvor_i kalendar"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1186
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1221
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Odbij sve"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1224
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Odbij"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1192
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1227
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Sve privremeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1195
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1230
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Privremeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1198
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1233
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "Prihva_ti sve"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1201
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1236
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "Prihva_ti"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1204
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1239
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Pošalji _informacije"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1207
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1242
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Nadopuni stanje prisutnih"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1245
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
 msgid "_Update"
 msgstr "_Nadopuni"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1639
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1687
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1674
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1722
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
 #. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1675
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Pošalji odgovor pošiljatelju"
 
 #. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1690
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1725
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Pošalji _nadopune sudionicima"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1693
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1728
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "_Primijeni na sve primjerke"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1694
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1729
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Prikaži vrijeme kao _slobodno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1695
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1730
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Očuvaj moj podsjetnik"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1696
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1731
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Naslijedi podsjetnik"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1945
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Zadaci:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1948
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Dopisi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2909
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2944
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "Sp_remi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3470
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5222
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5257
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Stanje sudionika nadopunjeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3680
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3715
 #, c-format
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr ""
 "Ugovoreni sastanak “%s” u kalendaru “%s” sukobljuje se s ovim sastankom"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3687
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3722
 #, c-format
 msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
 msgstr "Zadatak “%s” u popisu zadatka “%s” sukobljuje se s ovim zadatkom"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3694
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3729
 #, c-format
 msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
 msgstr "Dopis “%s” u popisu dopisa “%s” sukobljuje se s ovim dopisom"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3705
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3740
 #, c-format
 msgid ""
 "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -23952,7 +23986,7 @@ msgstr[2] ""
 "Kalendar “%s” sadrži %d zakazanih sastanka koji se sukobljuju s ovim "
 "sastankom"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3749
 #, c-format
 msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
 msgid_plural ""
@@ -23964,7 +23998,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Popis zadatka “%s” sadrži %d zadataka koji se sukobljuju s ovim zadatkom"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3723
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3758
 #, c-format
 msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
 msgid_plural ""
@@ -23975,233 +24009,233 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Popis dopisa “%s” sadrži %d dopisa koji se sukobljuju s ovim dopisom"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3796
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "Pronađen je ugovoreni sastanak u kalendaru “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3766
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3801
 #, c-format
 msgid "Found the task in the task list “%s”"
 msgstr "Pronađen je zadatak u popisu zadataka “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3806
 #, c-format
 msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
 msgstr "Pronađen je dopis u popisu dopisa “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3782
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3817
 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
 msgstr "Ova pozivnica za sastanak je zastarjela. Nadopunjena je."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3959
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nemoguć pronalazak ni u jednom kalendaru"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3932
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3967
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Ovaj sastanak nije pronađen ni u jednom kalendaru"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3937
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Ovaj zadatak nije pronađen ni u jednom popisu zadataka"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3942
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3977
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Ovaj dopis nije pronađen ni u jednom popisu dopisa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4236
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4271
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Pretraživanje postojeće inačice ovog ugovorenog sastanka"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4240
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4275
 msgid "Searching for an existing version of this task"
 msgstr "Pretraživanje postojeće inačice ovog zadatka"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4244
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4279
 msgid "Searching for an existing version of this memo"
 msgstr "Pretraživanje postojeće inačice ovog dopisa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4302
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4337
 msgid "Opening the calendar. Please wait…"
 msgstr "Otvaranje kalendara. Pričekajte…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4753
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
 msgstr "Nemoguće slanje stavke u kalendar “%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4761
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
 msgstr "Nemoguće slanje stavke u popis zadatka “%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4734
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4769
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
 msgstr "Nemoguće slanje stavke u popis dopisa “%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4754
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4789
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Poslano u kalendar “%s” kao prihvaćeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
 msgstr "Poslano u popis zadataka “%s” kao prihvaćeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4764
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
 msgstr "Poslano u popis dopisa “%s” kao prihvaćeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4774
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4809
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Poslano u kalendar “%s” kao privremeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4779
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
 msgstr "Poslano u popis zadataka “%s” kao privremeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
 msgstr "Poslano u popis dopisa “%s” kao privremeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Poslano u kalendar “%s” kao odbijeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4834
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as declined"
 msgstr "Poslano u popis zadataka “%s” kao odbijeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4804
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
 msgstr "Poslano u popis dopisa “%s” kao odbijeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Poslano u kalendar “%s” kao otkazano"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4854
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
 msgstr "Poslano u popis zadataka “%s” kao otkazano"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
 msgstr "Poslano u popis dopisa “%s” kao otkazano"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4877
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
 msgstr "Spremanje promjena u kalendar. Pričekajte…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4880
 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
 msgstr "Spremanje promjena u popis zadataka. Pričekajte…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4848
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4883
 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
 msgstr "Spremanje promjena u popis dopisa. Pričekajte…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4974
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nemoguća obrada stavke"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5147
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5182
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizator je uklonio delegata %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5164
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5199
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Obavijest o otkazivanju poslana delegatu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5203
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nemoguće slanje obavijest o otkazivanju delegatu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5249
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nemoguća nadopuna sudionika. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5247
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5282
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Sastanak nije valjan i ne može se nadopuniti"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5332
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5367
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Stanje sudionika ne može se nadopuniti zbog nevaljanog stanja"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5407
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5445
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5442
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5480
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Stanje sudionika ne može se nadopuniti jer stavka više ne postoji"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5541
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informacija o sastanku poslana"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5511
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informacija o zadatku poslana"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5551
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informacija o dopisu poslana"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5562
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Nemoguće slanje informacije o sastanku, sastanak ne postoji"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5532
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5567
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nemoguće slanje informacije o zadatku, zadatak ne postoji"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5537
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5572
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nemoguće slanje informacije o dopisu, dopis ne postoji"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5582
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5617
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalendar.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5587
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5622
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Spremi kalendar"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5670
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5683
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Priloženi kalendar nije ispravan"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5671
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5684
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
 msgstr "Poruka tvrdi da sadrži kalendar, ali kalendar nije valjani iCalendar."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5766
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5850
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5954
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Stavka u kalendaru nije valjana"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5732
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5920
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5767
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5851
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5955
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -24209,11 +24243,11 @@ msgstr ""
 "Poruka sadrži kalendar, ali kalendar ne sadrži nikakve događaje, zadatke ili "
 "slobodne/zauzete informacije"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5860
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Priloženi kalendar sadrži više stavki"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5861
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -24221,12 +24255,12 @@ msgstr ""
 "Za obradu svih stavki, datoteka bi trebala biti spremljena i uvezena u "
 "kalendar"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6413
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6448
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6431
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6466
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Upitno prihvaćeno"
 
@@ -27798,6 +27832,9 @@ msgstr "Neuspjelo zapisivanje spremišta na disk, kôd greške: %i"
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Uvezena vjerodajnica"
 
+#~ msgid "Ctrl-click to open a link"
+#~ msgstr "Ctrl-klik za otvaranje poveznice"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are "
 #~ "using a supported login method. Remember that many passwords are case "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]