[gedit-latex] Add Ukrainian translation



commit fc38da76bfe80acfb6fada4def9059d20c9b365e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Mar 27 19:07:56 2020 +0000

    Add Ukrainian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/uk.po   | 1019 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1020 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ea974ef..17166c5 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -30,5 +30,6 @@ sr@latin
 sv
 th
 tr
+uk
 zh_CN
 zh_TW
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..0a5c0c1
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,1019 @@
+# Ukrainian translation for gedit-latex.
+# Copyright (C) 2012 gedit-latex's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gedit-latex package.
+#
+# Боденчук Володимир <Bodenchuk bigmir net>, 2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit-latex master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-latex/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-27 21:06+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: uk\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+
+#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "LaTeX Plugin"
+msgstr "Додаток LaTeX"
+
+#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"A plugin that assists you in handling LaTeX documents and BibTeX "
+"bibliographies"
+msgstr ""
+"Додаток, який допоможе вам у роботі з документами LaTeX та бібліографіями"
+" BibTeX"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:1
+msgid "Title"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:2
+msgid "Book Title"
+msgstr "Назва книги"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:3
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:4
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:5
+msgid "Pages"
+msgstr "Сторінки"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:6
+msgid "Journal"
+msgstr "Журнал"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:7
+msgid "Volume"
+msgstr "Том"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:8
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:9
+msgid "Month"
+msgstr "Місяць"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:10
+msgid "Year"
+msgstr "Рік"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:11
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:12
+msgid "Series"
+msgstr "Серія"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:13
+msgid "Edition"
+msgstr "Випуск"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:14
+msgid "Publisher"
+msgstr "Видавництво"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:15
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:16
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:17
+msgid "How Published"
+msgstr "Як опубліковано"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:18
+msgid "Organization"
+msgstr "Організація"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:19
+msgid "Location"
+msgstr "Розміщення"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:20
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:21
+msgid "Note"
+msgstr "Примітка"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:22
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:23 ../latex/latex/actions.py:315
+#: ../latex/latex/actions.py:316
+msgid "Chapter"
+msgstr "Розділ"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:24
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:25
+msgid "School"
+msgstr "Школа"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:26
+msgid "Institution"
+msgstr "Заклад"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:27
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Перехресне посилання"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Maximum BibTeX Size"
+msgstr "Максимальний розмір BibTeX"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Connect Outline to Editor"
+msgstr "Приєднати панель \"Структура\" до редактора"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show Labels in Outline"
+msgstr "Показати мітки в панелі \"Структура\" "
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show Tables in Outline"
+msgstr "Показати таблиці в панелі \"Структура\" "
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show Graphics in Outline"
+msgstr "Показати зображення в панелі \"Структура\" "
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Show Warnings in Issues"
+msgstr "Показати завдання в панелі \"Проблеми\""
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show Tasks in Issues"
+msgstr "Показати завдання в панелі \"Проблеми\""
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/ui/configure.ui.h:6
+msgid "Hide Box Warnings"
+msgstr "Приховати блок попереджень"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Show LaTeX Toolbar below (normal), combined with the main toolbar, or "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Показувати панель інструментів LaTeX внизу (звичайно), у поєднанні із"
+" головною "
+"панеллю інструментів чи вимкнути її"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Expanded Symbol Groups"
+msgstr "Розширені групи символів"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "LaTeX Extensions"
+msgstr "Розширення LaTeX"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Graphics File Extensions"
+msgstr "Розширення графічних файлів"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Paths Relative to .tex File to Look for Graphics"
+msgstr "Шляхи для пошуку зображень відносно до .tex-файлу"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Extra LaTeX commands used to mark issues, such as \\fxnote{foo}"
+msgstr ""
+"Додаткові LaTeX-команди використовуються для позначення випусків, такі як "
+"\\fxnote{foo}"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:1
+msgid "Render to Image"
+msgstr "Обробити до зображення"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Image Format</b>"
+msgstr "<b>Формат зображення</b>"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:3
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:4
+msgid "Color Mode:"
+msgstr "Режим кольорів:"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:5
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:6
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Обробка</b>"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Area</b>"
+msgstr "<b>Область</b>"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:9
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Згладжування:"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:10
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Роздільна здатність:"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:11
+msgid "Render whole page(s)"
+msgstr "Обробляти сторінки повністю"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:12
+msgid "Attempt to render tight bounding box"
+msgstr "Спроба обробки надто вузької обмежувальної рамки"
+
+#: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:1
+msgid "Select Master Document"
+msgstr "Виберіть основний документ"
+
+#: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:2
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назва файла:"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:1 ../latex/tools/views.py:116
+msgid "Tools"
+msgstr "Інструменти"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:2
+msgid "<b>BibTeX</b>"
+msgstr "<b>BibTeX</b>"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:3
+msgid "<b><i>rubber</i> Post-Processor</b>"
+msgstr "<b>Постобробник <i>rubber</i></b>"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:4
+msgid "Maximum Parsed File Size:"
+msgstr "Максимальний розмір оброблюваного файла:"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:5
+msgid "KB"
+msgstr "кБ"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:7
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Інше"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:1
+msgid ""
+"Remember to run all commands in batch mode (e.g. append <tt>-interaction "
+"batchmode</tt> to <tt>latex</tt>)"
+msgstr ""
+"Пам'ятати запускати всі команди в batch-режимі (наприклад, додавати <tt>-"
+"interaction batchmode</tt> to <tt>latex</tt>)"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:2
+msgid "<b>_Label</b>"
+msgstr "<b>_Мітка</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:3
+msgid ""
+"Valid placeholders are <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>"
+"$directory</tt>"
+msgstr ""
+"Допустимі мітки-заповнювачі: <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>"
+"$directory</tt>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:4
+msgid "<b>_Jobs</b>"
+msgstr "<b>З_авдання</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:5
+msgid "<b>_Description</b>"
+msgstr "<b>_Опис</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:6
+msgid "<b>_File Extensions</b>"
+msgstr "<b>Су_фікси назв файлів</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:7
+msgid "_Generated"
+msgstr "_Створений"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:8
+msgid "_User Defined:"
+msgstr "В_изначено користувачем:"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:9
+msgid "<Ctrl><Alt>1"
+msgstr "<Ctrl><Alt>1"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:10
+msgid "<b>Accelerator</b>"
+msgstr "<b>Скорочення</b>"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:1
+msgid "Create Bibliography Entry"
+msgstr "Створити запис бібліографії"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:2
+msgid "Required Fields"
+msgstr "Обов'язкові поля"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:3
+msgid "Optional Fields"
+msgstr "Необов'язкові поля"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:4
+msgid "_Identifier:"
+msgstr "_Ідентифікатор:"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:5
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Тип:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:1
+msgid "Image Size"
+msgstr "Розмір зображення"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:2
+msgid "Text Width"
+msgstr "Ширина тексту"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:3 ../latex/latex/actions.py:356
+#: ../latex/latex/actions.py:358
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Вставити зображення"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:4
+msgid "_File:"
+msgstr "_Файл:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:7
+msgid "_Caption:"
+msgstr "_Заголовок:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:8
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Мітка:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:7
+msgid "fig:"
+msgstr "fig:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:8
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ширина:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:10
+#, no-c-format
+msgid "% _of"
+msgstr "% _від"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:11
+msgid "_Rotate:"
+msgstr "_Обертання:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:12
+msgid "° CCW"
+msgstr "° ПГС"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:13
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Віддзеркалити _горизонтально"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:14
+msgid "_Spread over two Columns"
+msgstr "_Поширити на два стовпці"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:15
+msgid "Floating _Object"
+msgstr "Рухомий _об'єкт"
+
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:388
+#: ../latex/latex/actions.py:390
+msgid "Insert Source Code Listing"
+msgstr "Вставити лістинг вихідного коду"
+
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:2
+msgid "Load From _File:"
+msgstr "Завантажити з _файлу:"
+
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:3
+msgid "Programming _Language:"
+msgstr "_Мова програмування:"
+
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:4
+msgid "_Dialect:"
+msgstr "Ді_алект:"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:372
+#: ../latex/latex/actions.py:374
+msgid "Insert Table or Matrix"
+msgstr "Вставити таблицю чи матрицю"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:3
+msgid "_Table"
+msgstr "_Таблиця"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:4
+msgid "_Matrix:"
+msgstr "_Матриця:"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:5
+msgid "_Rows:"
+msgstr "_Рядки:"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:6
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "Ст_овпці:"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:9
+msgid "tab:"
+msgstr "tab:"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:10
+msgid "_Floating Object"
+msgstr "_Рухомий об'єкт"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:1
+msgid "New LaTeX Document"
+msgstr "Новий LaTeX-документ"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:2
+msgid "T_emplate:"
+msgstr "_Шаблон:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:3
+msgid "document"
+msgstr "документ"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:4
+msgid ".tex"
+msgstr ".tex"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:5
+msgid "Di_rectory:"
+msgstr "_Тека:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:6
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Назва:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:7
+msgid "_Babel Package:"
+msgstr "Пакунок _Babel:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:8
+msgid "_Input Encoding:"
+msgstr "_Вхідне кодування:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Language Customization</b>"
+msgstr "<b>Налаштування мови</b>"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:10
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Альбомна"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:11
+msgid "_Paper:"
+msgstr "_Папір:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:12
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Типовий"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:13
+msgid "U_ser Defined:"
+msgstr "В_изначений користувачем:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:14
+msgid "pt"
+msgstr "пт"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:15
+msgid "Base Font Size:"
+msgstr "Основний розмір шрифту:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:16
+msgid "Document _Class:"
+msgstr "_Категорія документа:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:17
+msgid "<b>Style and Layout</b>"
+msgstr "<b>Стиль і розміщення</b>"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:18
+msgid "Include PDF _Metadata"
+msgstr "Включити PDF-метадані"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:19
+msgid "This adds metadata to the document. Requires package <tt>ifpdf</tt>."
+msgstr "Це додасть метадані до документа. Необхідний пакунок <tt>ifpdf</tt>."
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:20
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:21
+msgid "To_day"
+msgstr "_Сьогодні"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:22
+msgid "C_ustom:"
+msgstr "_Користувач:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:23
+msgid "_Author:"
+msgstr "_Автор:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:24
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Назва:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:25
+msgid "<b>Meta Information</b>"
+msgstr "<b>Мета-інформація</b>"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:26
+msgid "Default F_ont Family:"
+msgstr "Типове сі_мейство шрифтів:"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:159
+msgid "Use Bibliography"
+msgstr "Використовувати бібліографію"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:2
+msgid "Bibliography _File:"
+msgstr "_Файл бібліографії:"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:3
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Стиль:"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:4
+msgid "Style Preview:"
+msgstr "Перегляд стилю:"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:5
+msgid "Refresh Style Preview"
+msgstr "Оновити перегляд стилю"
+
+#: ../latex/appactivatable.py:66 ../latex/latex/actions.py:63
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: ../latex/appactivatable.py:89
+#| msgid "LaTeX News"
+msgid "LaTeX Tools"
+msgstr "Засоби LaTeX"
+
+#: ../latex/bibtex/actions.py:32
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: ../latex/bibtex/actions.py:43
+#| msgid "New BibTeX Entry..."
+msgid "New BibTeX Entry…"
+msgstr "Створити запис BibTeX…"
+
+#: ../latex/bibtex/actions.py:46
+msgid "Create a new BibTeX entry"
+msgstr "Створити новий запис BibTeX"
+
+#. add grouping controls to toolbar
+#: ../latex/bibtex/views.py:56
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Без групування"
+
+#: ../latex/bibtex/views.py:57
+msgid "Group by Type"
+msgstr "Групувати за типом"
+
+#: ../latex/bibtex/views.py:58
+msgid "Group by Author"
+msgstr "Групувати за автором"
+
+#: ../latex/bibtex/views.py:59
+msgid "Group by Year"
+msgstr "Групувати за роком"
+
+#. group by year
+#: ../latex/bibtex/views.py:197
+msgid "<i>n/a</i>"
+msgstr "<i>н./д.</i>"
+
+#: ../latex/bibtex/views.py:240
+msgid "Unknown Author"
+msgstr "Невідомий автор"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:73
+#| msgid "New LaTeX Document"
+msgid "New LaTeX Document…"
+msgstr "Створити документ LaTeX…"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:76
+msgid "Create a new LaTeX document"
+msgstr "Створити новий LaTeX-документ"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:95
+#| msgid "Choose Master Document..."
+msgid "Choose Master Document…"
+msgstr "Виберіть основний документ…"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:107
+msgid "Close Nearest Environment"
+msgstr "Закрити найближче середовище"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:109
+msgid "Close the nearest TeX environment at left of the cursor"
+msgstr "Закрити найближче TeX-середовище зліва від курсору"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:157
+#| msgid "Use Bibliography"
+msgid "Use Bibliography…"
+msgstr "Використовувати бібліографію…"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:179 ../latex/latex/actions.py:181
+#: ../latex/latex/actions.py:189 ../latex/latex/actions.py:190
+msgid "Font Family"
+msgstr "Сімейство шрифтів"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:194 ../latex/latex/actions.py:195
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирний"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:201 ../latex/latex/actions.py:202
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:208 ../latex/latex/actions.py:209
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Акцентований"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:215 ../latex/latex/actions.py:216
+msgid "Underline"
+msgstr "Підкреслений"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:222 ../latex/latex/actions.py:223
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Мала капітель"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:229 ../latex/latex/actions.py:230
+msgid "Roman"
+msgstr "Романський"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:236 ../latex/latex/actions.py:237
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Без засічок"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:243 ../latex/latex/actions.py:244
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Друкарська машинка"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:250 ../latex/latex/actions.py:251
+msgid "Blackboard Bold"
+msgstr "Дошковий жирний"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:258 ../latex/latex/actions.py:259
+#| msgid "Paragraph"
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Каліграфія"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:265 ../latex/latex/actions.py:266
+msgid "Fraktur"
+msgstr "Фрактура"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:273 ../latex/latex/actions.py:274
+#: ../latex/latex/actions.py:286 ../latex/latex/actions.py:287
+msgid "List"
+msgstr "Список"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:278 ../latex/latex/actions.py:279
+msgid "Itemize"
+msgstr "Неупорядкований"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:291 ../latex/latex/actions.py:292
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Упорядкований"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:298 ../latex/latex/actions.py:299
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:304 ../latex/latex/actions.py:305
+#: ../latex/latex/actions.py:330 ../latex/latex/actions.py:331
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:308 ../latex/latex/actions.py:309
+msgid "Part"
+msgstr "Частина"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:322 ../latex/latex/actions.py:323
+msgid "Section"
+msgstr "Розділ"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:335 ../latex/latex/actions.py:336
+msgid "Subsection"
+msgstr "Підрозділ"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:342 ../latex/latex/actions.py:343
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Параграф"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:349 ../latex/latex/actions.py:350
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Підпараграф"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:405 ../latex/latex/actions.py:407
+#: ../latex/latex/actions.py:415 ../latex/latex/actions.py:416
+msgid "Build"
+msgstr "Створити"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:420
+msgid "Build Image"
+msgstr "Створити зображення"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:422
+msgid "Build an image from the LaTeX document"
+msgstr "Створити зображення з LaTeX-документа"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:440 ../latex/latex/actions.py:441
+#: ../latex/latex/actions.py:460 ../latex/latex/actions.py:461
+msgid "Justify"
+msgstr "Вирівнювання"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:445 ../latex/latex/actions.py:446
+msgid "Justify Left"
+msgstr "Вирівнювання за лівою межею"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:452 ../latex/latex/actions.py:453
+msgid "Justify Center"
+msgstr "Вирівнювання за центром"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:465 ../latex/latex/actions.py:466
+msgid "Justify Right"
+msgstr "Вирівнювання за правою межею"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:472 ../latex/latex/actions.py:473
+#: ../latex/latex/actions.py:485 ../latex/latex/actions.py:486
+msgid "Math"
+msgstr "Формули"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:477 ../latex/latex/actions.py:478
+msgid "Mathematical Environment"
+msgstr "Математичне середовище"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:490 ../latex/latex/actions.py:491
+msgid "Centered Formula"
+msgstr "Центрована формула"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:497 ../latex/latex/actions.py:498
+msgid "Numbered Equation"
+msgstr "Пронумероване рівняння"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:506 ../latex/latex/actions.py:507
+msgid "Array of Equations"
+msgstr "Масив рівнянь"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:516 ../latex/latex/actions.py:517
+msgid "Numbered Array of Equations"
+msgstr "Пронумерований масив рівнянь"
+
+#: ../latex/latex/dialogs.py:331
+#| msgid "De_fault"
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
+
+#. PNG mode
+#. label, mode constant
+#: ../latex/latex/dialogs.py:1062
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Чорно-біле"
+
+#: ../latex/latex/dialogs.py:1063
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Тони сірого"
+
+#: ../latex/latex/dialogs.py:1064
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../latex/latex/dialogs.py:1065
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#. anti-alias
+#. label, factor
+#: ../latex/latex/dialogs.py:1077
+msgid "Off"
+msgstr "Вимкнути"
+
+#: ../latex/latex/dialogs.py:1078
+msgid "1×"
+msgstr "1×"
+
+#: ../latex/latex/dialogs.py:1079
+msgid "2×"
+msgstr "2×"
+
+#: ../latex/latex/dialogs.py:1080
+msgid "4×"
+msgstr "4×"
+
+#: ../latex/latex/dialogs.py:1081
+msgid "8×"
+msgstr "8×"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:141
+msgid "Book of abstracts"
+msgstr "Збірник тез"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:142
+msgid "Article"
+msgstr "Стаття"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:143
+msgid "Article (AMS)"
+msgstr "Стаття (AMS)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:144
+msgid "Book (AMS)"
+msgstr "Книга (AMS)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:145
+msgid "AMS Documentation"
+msgstr "Документація AMS"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:146
+msgid "Proceedings (AMS)"
+msgstr "Доповіді (AMS)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:147
+msgid "Report"
+msgstr "Звіт"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:148
+msgid "Beamer slides"
+msgstr "Слайди Beamer"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:149
+msgid "Belgian letter"
+msgstr "Бельгійський лист"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:150
+msgid "Book"
+msgstr "Книга"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:151
+msgid "Flashcard"
+msgstr "Картка"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:152
+msgid "Proceedings (IAG)"
+msgstr "Доповіді (IAG)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:153
+msgid "Letter"
+msgstr "Лист"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:154
+msgid "LaTeX News"
+msgstr "Новини LaTeX"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:155
+msgid "LaTeX Documentation"
+msgstr "Документація з LaTeX"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:156
+msgid "LaTeX Guide"
+msgstr "Довідник з LaTeX"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:157
+msgid "Proceedings"
+msgstr "Доповіді"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:158
+msgid "Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Стаття (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:159 ../latex/latex/environment.py:163
+msgid "Report (KOMA-Script)"
+msgstr "Звіт (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:160
+msgid "Book (KOMA-Script)"
+msgstr "Книга (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:161
+msgid "Letter (KOMA-Script)"
+msgstr "Лист (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:162
+msgid "Letter 2 (KOMA-Script)"
+msgstr "Лист 2 (KOMA-Script)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:164
+msgid "Slides"
+msgstr "Слайди"
+
+#: ../latex/latex/views.py:107
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символи"
+
+#: ../latex/latex/views.py:190
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Показати зображення"
+
+#: ../latex/latex/views.py:195
+msgid "Show tables"
+msgstr "Показати таблиці"
+
+#: ../latex/outline.py:58
+msgid "Follow Editor"
+msgstr "Показати редактор"
+
+#: ../latex/outline.py:63
+msgid "Expand All"
+msgstr "Розгорнути все"
+
+#: ../latex/outline.py:67
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Згорнути все"
+
+#: ../latex/outline.py:114
+msgid "Outline"
+msgstr "Структура"
+
+#: ../latex/preferences/tools.py:81
+#, python-format
+msgid ""
+"The file “%s” is corrupted and cannot be parsed. It was moved to “%s”, and "
+"the Latex Plugin will now fallback to the default tools."
+msgstr ""
+"Файл «%s» пошкоджено — його не вдасться обробити. Його пересунуто до «%s»."
+" Додаток Latex повертається до резервного набору типових інструментів."
+
+#: ../latex/tools/views.py:62
+msgid "Job"
+msgstr "Завдання"
+
+#: ../latex/tools/views.py:73 ../latex/views.py:80
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../latex/tools/views.py:74
+msgid "Line"
+msgstr "Рядок"
+
+#: ../latex/tools/views.py:87
+msgid "Abort Job"
+msgstr "Зупинити завдання"
+
+#: ../latex/tools/views.py:92
+msgid "Show Detailed Output"
+msgstr "Показати деталізований вихід"
+
+#: ../latex/views.py:67
+msgid "Message"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: ../latex/views.py:99
+msgid "Show/Hide Warnings"
+msgstr "Показати/Приховати попередження"
+
+#: ../latex/views.py:107
+msgid "Show/Hide Tasks"
+msgstr "Показати/Приховати завдання"
+
+#: ../latex/views.py:139
+msgid "Issues"
+msgstr "Проблеми"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]