[gnome-desktop/mtyshibata/gnome-desktop-fix_ratio_vs_colon: 2/4] Update Japanese translation
- From: Bastien Nocera <hadess src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop/mtyshibata/gnome-desktop-fix_ratio_vs_colon: 2/4] Update Japanese translation
- Date: Fri, 20 Mar 2020 10:50:55 +0000 (UTC)
commit 87d24aabdb1a1d1dfd3f82df95796bf4e93a8b91
Author: Mitsuya Shibata <mty shibata gmail com>
Date: Fri Mar 20 19:30:53 2020 +0900
Update Japanese translation
po/ja.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 32 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 786e035a..277dc5a3 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-27 12:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 21:34+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -78,22 +78,22 @@ msgstr ""
msgid "Valencia"
msgstr ""
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:757
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d は出力 %s をドライブできません"
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:764
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "出力 %s は %dx%d@%dHz のモードをサポートしていません"
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:775
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
msgstr "CRTC %d は rotation=%d をサポートしていません"
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:788
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -106,22 +106,22 @@ msgstr ""
"現在 coordinates = (%d, %d), 新 coordinates = (%d, %d)\n"
"現在 rotation = %d, 新 rotation = %d"
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:803
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "出力 %s をクローンできません"
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:929
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "CRTC %d のモードを試します\n"
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:953
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dHz のモードを %dx%d@%dHz (%d パス) の出力で試します\n"
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1000
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"CRTC を出力に割り当てできませんでした:\n"
"%s"
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1004
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1085
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -151,87 +151,92 @@ msgstr ""
"要求した仮想サイズと実際のサイズがマッチしません: 要求したサイズ (%d, %d) / "
"最小サイズ (%d, %d)、最大サイズ (%d, %d)"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258
+msgctxt "time separator"
+msgid "∶"
+msgstr ":"
+
#. Translators: This is the time format with full date
#. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
#. score to separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:340
msgid "%a %b %-e_%R:%S"
msgstr "%B%-e日 (%a)_%H:%M:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:331
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341
msgid "%a %b %-e_%R"
msgstr "%B%-e日 (%a)_%H:%M"
#. Translators: This is the time format with full date
#. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
#. separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346
msgid "%b %-e_%R:%S"
msgstr "%B%-e日_%H:%M:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:337
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347
msgid "%b %-e_%R"
msgstr "%B%-e日_%H:%M"
#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352
msgid "%a %R"
msgstr "%A %H:%M"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356
msgid "%R:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357
msgid "%R"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a time format with full date
#. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
#. score to separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:355
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:365
msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
msgstr "%B%-e日 (%a)_%p %I:%M:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366
msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
msgstr "%B%-e日 (%a)_%p %I:%M"
#. Translators: This is a time format with full date
#. used for AM/PM. Please keep the underscore to
#. separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371
msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
msgstr "%B%-e日_%p %I:%M:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:362
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372
msgid "%b %-e_%l:%M %p"
msgstr "%B%-e日_%p %I:%M"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %p %I:%M:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A %p %I:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:381
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%p %l:%M:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:382
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
@@ -285,9 +290,6 @@ msgstr "%p %l:%M"
#~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
#~ msgstr "%B%-e日 (%a) %H∶%M∶%S"
-#~ msgid "%R∶%S"
-#~ msgstr "%H∶%M∶%S"
-
#~ msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
#~ msgstr "%A %p%I∶%M∶%S "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]