[gnome-builder] Update Ukrainian translation



commit 5070b19ddba79821df26481f46f61a66eba0d74a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Thu Mar 19 14:20:25 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 8274 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 6012 insertions(+), 2262 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index addac2142..30deefe1d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,2877 +1,6627 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2015, 2016.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-22 23:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-22 23:20+0300\n"
-"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
-"Language-Team: linux.org.ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-01-27 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-19 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-msgstr "Неможливо розмістити властивість %s в класі %s"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:225
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+msgid "Builder"
+msgstr "Будівник"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1073 ../contrib/egg/egg-animation.c:1079
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s"
-msgstr "Не вдалося знайти властивість %s в %s"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:143
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "Середовище розробляння для GNOME"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1087
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
-msgstr "Не вдалося знайти властивість %s в %s чи батькові %s"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+#| msgid ""
+#| "Christian Hergert\n"
+#| "Gareth Foster"
+msgid "Christian Hergert, et al."
+msgstr "Christian Hergert та інші"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1097
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-msgstr "Не вдалось одержати значення va_list: %s"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"«Будівник» є комплексним середовищем розробки (IDE) для GNOME із інтенсивним"
+" процесом розробляння. У програмі поєднано інтегровану підтримку основних"
+" технологій GNOME, зокрема GTK+, GLib, та програмних інтерфейсів GNOME, із"
+" можливостями, які подобаються усім розробникам, зокрема підсвічуванням"
+" синтаксичних конструкцій та фрагментами."
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:55
-msgid "Just now"
-msgstr "Щойно"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Випуски «Будівника» стабільно синхронізовано із випусками GNOME, які"
+" відбуваються кожні шість місяців."
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:57
-msgid "An hour ago"
-msgstr "Годину тому"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+msgid "Features:"
+msgstr "Можливості:"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Учора"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr ""
+"Вбудоване підсвічування синтаксичних конструкцій для багатьох мов"
+" програмування"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:65
-msgid "About a year ago"
-msgstr "Десь рік тому"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Панелі паралельного редагування коду"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:69
-#, c-format
-msgid "About %u year ago"
-msgid_plural "About %u years ago"
-msgstr[0] "Десь %u рік тому"
-msgstr[1] "Десь %u роки тому"
-msgstr[2] "Десь %u років тому"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Multi-monitor support"
+msgstr "Підтримка конфігурацій із багатьма моніторами"
 
-#: ../contrib/egg/egg-search-bar.c:378
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+#| msgid "Show overview map"
+msgid "Code overview mini-map"
+msgstr "Мінікартка для огляду коду"
 
-#: ../contrib/search/trie.c:790
-#, c-format
-msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
-msgstr "Обхідний порядок %u не підтримується в префіксному дереві."
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Інтеграція із Git"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
-#, c-format
-msgid "%s() may only be called once"
-msgstr "%s() можна викликати лише раз"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid ""
+"Integration with Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, "
+"PHPize, and Waf"
+msgstr ""
+"Інтеграція із Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, PHPize та"
+" Waf"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
-#, c-format
-msgid "Parser does not contain an input stream"
-msgstr "Аналізатор не містить потік введення"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Автоматичне доповнення коду на основі Clang, семантичне підсвічування та"
+" діагностика"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
-#, c-format
-msgid "Must parse template before expanding"
-msgstr "Потрібно проаналізувати шаблон перед розкриттям"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Автоматичне доповнення коду на основі Python, семантичне підсвічування та"
+" діагностика"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
-#, c-format
-msgid "Failed to locate template \"%s\""
-msgstr "Не вдалося розмістити шаблон «%s»"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Автоматичне доповнення та діагностика коду Vala"
 
-#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Неможливо розібрати XML з потоку"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Підтримка автоматичних відступів у коді для C, Python, Vala та XML"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Створити проект"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr ""
+"Інтерактивний перегляд результатів обробки коду HTML, Markdown,"
+" reStructuredText та Sphinx"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_Open Project"
-msgstr "_Відкрити проект"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+msgid "Optional Vim, Emacs, and SublimeText style editing"
+msgstr "Можливе редагування коду у стилі Vim, Emacs та SublimeText"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "П_араметри"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgstr "Інтегрований засіб профілювання для «рідних» програм"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "Клавіатурні _скорочення"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:37
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "Інтегрований засіб діагностики для «рідних» програм"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:38
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr "Підтримка збирання пакунків-комплектів jhbuild та flatpak"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:39
+msgid "Support for viewing TODOs found within your code base"
+msgstr "Підтримка перегляду записів TODO у коді"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:7
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:40
+msgid "Fast fuzzy text search across files and symbols"
+msgstr "Швидкий нечіткий пошук тексту у файлах та символах"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:8 ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:1
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Оновити"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+#| msgid "A place for all your projects"
+msgid "Quickly access your projects"
+msgstr "Швидкий доступ до ваших проєктів"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:9
-msgid "_Print…"
-msgstr "Над_рукувати…"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgstr "Створення проєктів на основі широкого діапазону шаблонів"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:10
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_На весь екран"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgstr "Інтеграція із Git для клонування ваших проєктів"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:11
-msgid "_New File"
-msgstr "_Створити файл"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+#| msgid "Source Code Editor"
+msgid "The source code editor"
+msgstr "Редактор коду"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:12
-msgid "_Open File"
-msgstr "_Відкрити файл"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+msgid "Fast global fuzzy search"
+msgstr "Швидкий загальний нечіткий пошук"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:13
-msgid "Save _All"
-msgstr "Зберегти _все"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:66
+msgid "Debug with the GNU debugger"
+msgstr "Діагностика за допомогою GNU debugger"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:14
-msgid "_Close All"
-msgstr "З_акрити все"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
+#| msgid "Build Workers"
+msgid "Build Parallelism"
+msgstr "Паралельне збирання"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:15
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "_Перейти до означення"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:7
+msgid ""
+"Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. 0 "
+"for number of CPU."
+msgstr ""
+"Кількість обробників, які слід використовувати для виконання збирання. -1 —"
+" автоматичне типове значення. 0 — кількість процесорів."
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:16
-msgid "_Undo"
-msgstr "По_вернути"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
+msgid "Allow network when metered"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:17
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Повторити"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
+msgid ""
+"Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
+"dependencies when connection is metered."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:18
-msgid "C_ut"
-msgstr "Ви_різати"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
+msgid "Ctags based autocompletion"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:19 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копіювати"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
+msgid "Use Ctags for autocompletion."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:20 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Paste"
-msgstr "В_ставити"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
+#| msgid "Semantic Highlighting"
+msgid "Enable semantic highlighting"
+msgstr "Увімкнути семантичне підсвічування"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "Ви_лучити"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
+msgid ""
+"If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
+"based on information extracted from the source code."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:22 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Selection"
-msgstr "Вибір"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
+#| msgid "autogen.sh is not executable."
+msgid "Path to ctags executable"
+msgstr "Шлях до виконуваного файла ctags"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:23 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Select _All"
-msgstr "Вибрати _все"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
+#| msgid "The result to be visualized in the item."
+msgid "The path to the ctags executable on the system."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:24 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:6
-msgid "Select _None"
-msgstr "За_брати вибір"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
+#| msgid "Restore cursor position"
+msgid "Restore last position"
+msgstr "Відновлювати останню позицію"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:25
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Все _великими буквами"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:26
+msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:26
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Все _малими буквами"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
+#| msgid "Show Ignored Files"
+msgid "Show modified lines"
+msgstr "Показувати змінені рядки"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:27
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "_Зробити навиворіт"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:31
+msgid ""
+"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
+"source code."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
-msgid "_Title Case"
-msgstr "Зробити _першу букву велику"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+#| msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+msgid "Show diagnostics next to line number"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Об'єднати рядки"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:36
+msgid ""
+"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Впорядкувати рядки"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Підсвічувати поточний рядок"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:41
+msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "На_близити"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
+#| msgid "Matching brackets"
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "Виділяти кольором відповідні дужки"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Ві_ддалити"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:46
+msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
-msgid "Reset"
-msgstr "Скинути"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+#| msgid "Go to line number"
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Показати номери рядків"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
-msgid "_Match Case"
-msgstr "_Враховувати регістр"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:51
+msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
-msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "Знаходити тільки _ціле слово"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+msgid "Smart Backspace"
+msgstr "Розумне вилучення"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
-msgid "Match as _Regular Expression"
-msgstr "Знаходити за _формальним виразом"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
+#| msgid ""
+#| "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your "
+#| "indentation"
+msgid ""
+"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
+"indentation size."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "_Огорнути"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+msgid "Smart Home and End"
+msgstr "Кмітливі клавіші «Home» та «End»"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Ви_різати"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
+#| msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
-msgid "Split"
-msgstr "Розділити"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#| msgid "Show Ignored Files"
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Показувати лінії ґратки"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
-msgid "Split Left"
-msgstr "Розділити ліворуч"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
-msgid "Split Right"
-msgstr "Розділити праворуч"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "Show overview map"
+msgstr "Показувати карту коду"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
-msgid "Split Down"
-msgstr "Розділити додолу"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:81
+msgid ""
+"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
+"the editor."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
-msgid "Move"
-msgstr "Перемістити"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#| msgid "Automatically hide overview map"
+msgid "Automatically Hide Overview Map"
+msgstr "Автоматично ховати карту огляду"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
-msgid "Move Left"
-msgstr "Перемістити ліворуч"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
+"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:46
-msgid "Move Right"
-msgstr "Перемістити праворуч"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#| msgid "Spaces"
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Малювати пробіли"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:47
-msgid "_Save"
-msgstr "З_берегти"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+msgid "The various types of space to draw in the editor."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:48
-msgid "_Save As"
-msgstr "_Зберегти як"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+msgid "Overscroll"
+msgstr "Надпрокручування"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:49
-msgid "_Print"
-msgstr "Над_рукувати"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:97
+#| msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:50
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрити"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#| msgid "Plain Text"
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "Переносити рядки тексту"
 
-#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:1
-msgid "Builder Dark"
-msgstr "Темний будівник"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
+"visible."
+msgstr ""
 
-#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:2
-msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-msgstr "Темна схема кольорів для Будівника через палітру кольорів Tango"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+msgid "Autosave Enabled"
+msgstr ""
 
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:413
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
-msgid "Builder"
-msgstr "Будівник"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
+msgid "Enable or disable autosave feature."
+msgstr ""
 
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:2
-msgid "The default color scheme for Builder"
-msgstr "Типова схема кольорів для Будівника"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+msgid "Autosave Frequency"
+msgstr ""
 
-#. OVR indicates we are in overwite mode
-#: ../data/ui/ide-editor-frame.ui.h:2
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:1
-msgid "No open files"
-msgstr "Немає відкритих файлів"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#| msgid "Completion"
+msgid "Completion Row Count"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:2
-msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
-msgstr "Спробуйте відкрити файл увівши щось у пошук вище"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
+#| msgid "The number of documents in the manager."
+msgid "The number of completion rows to display to the user."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:3
-msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
-msgstr "Увімкнути/вимкнути ліву панель. Скорочення: F9"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#| msgid "Line changes"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Інтервал між рядками"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:4
-msgid "Enable / Disable bottom panel. Shortcut: Ctrl + F9"
-msgstr "Увімкнути/вимкнути нижню панель. Скорочення: Ctrl + F9"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
+#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:5
-msgid "Enable / Disable right panel. Shortcut: Shift + F9"
-msgstr "Увімкнути/вимкнути праву панель. Скорочення: Shift + F9"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#| msgid "Completion"
+msgid "Interactive Completion"
+msgstr "Інтерактивне доповнення"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:1
-msgid "Search highlight mode…"
-msgstr "Пошук підкреслення синтаксису…"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
+"type."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:2
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Показувати номери рядків"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
+#| msgid "Spaces"
+msgid "Spaces Style"
+msgstr "Стиль пробілів"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:3
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Показувати праве поле"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:43
+msgid "How to apply spaces when reformatting text."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:4
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Підсвічувати поточний рядок"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:5
-msgid "Auto indent"
-msgstr "Автоматичний відступ"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6
+msgid "If the type within the extension is enabled."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
-msgid "Smart Backspace"
-msgstr "Розумне вилучення"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5
+msgid "Window size"
+msgstr "Розмір вікна"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
-msgid "Indentation"
-msgstr "Відступ"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:6
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Розмір вікна (ширина і висота)."
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Spaces"
-msgstr "Пробіли"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
+#| msgid "Right margin position"
+msgid "Window position"
+msgstr "Розташування вікна"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
-msgid "Tabs"
-msgstr "Вкладки"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Розташування вікна (x та y)."
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:10
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Вікно розгорнуто"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:11
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Стан розгорнутого вікна"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:12
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
+msgid "Night Mode"
+msgstr "Нічний режим"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:13
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
+msgid "Prefer dark application chrome."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:14
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Скасувати"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
+msgid "Follow system night light"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:3
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
+msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+msgstr ""
+"Використовувати параметр нічного освітлення GNOME для вмикання нічного режиму."
+
+#. Translators: This is the default directory name for user’s
+#. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
+#. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
+#| msgid "Projects"
+msgid "\"Projects\""
+msgstr "\"Проєкти\""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
+#| msgid "Projects Directory"
+msgid "Projects directory"
+msgstr "Каталог проєктів"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
+#| msgid "A place for all your projects"
+msgid "Directory for all Builder projects."
+msgstr "Каталог для всіх ваших проєктів «Будівника»."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
+msgid "Restore Previous Files"
 msgstr ""
-"Будівник довідався, що цей файл змінено ззовні. Бажаєте перезавантажити файл?"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:4
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Перейти до певного рядка"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
+msgid "Restore previously opened files when loading a project."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:5
-msgid "Change editor settings and language"
-msgstr "Змінити параметри редактора та мову"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
+#| msgid "Open File"
+msgid "Show Open Files"
+msgstr "Показати відкриті файли"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:6
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Перейти до рядка"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
+#| msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgid "Display the open files list in the project sidebar."
+msgstr "показувати список відкритих файлів на бічній панелі проєкту."
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:7
-msgid "Go"
-msgstr "Перейти"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+msgid "Clear build caches at startup"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-genesis-perspective.ui.h:1
-msgid "New Project"
-msgstr "Створити проект"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-genesis-perspective.ui.h:2
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Далі"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
+msgid "Plugin enabled"
+msgstr ""
 
-#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:2
-msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
+msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr ""
-"Чому не <a href=\"action://app.new-project\">створити новий проект</a>?"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:3
-msgid "No projects found"
-msgstr "Не знайдено жодного проекту"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Показувати піктограми"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:4
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Недавні проекти"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
+msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:5
-msgid "Other Projects"
-msgstr "Інші проекти"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
+msgid "Show Ignored Files"
+msgstr "Показувати нехтувані файли"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
-msgid "_Remove"
-msgstr "В_илучити"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
+msgid ""
+"If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Вибрати проект"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
+msgid "Sort Directories First"
+msgstr "Впорядковувати спочатку каталоги"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:8
-msgid "Click an item to select"
-msgstr "Натисніть на об'єкт, що його вибрати"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+msgid ""
+"If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:9
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Створити новий проект"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+#| msgid "The configuration to use from .buildconfig"
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Вибрані налаштування для збирання"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:10
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_New"
-msgstr "_Створити"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:11
-msgid "Search for projects"
-msgstr "Пошук проектів"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Show Left Panel"
+msgstr "Показати ліву панель"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:12
-msgid "Select projects for removal"
-msgstr "Виберіть проекти, щоб їх вилучити"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
+msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:13
-msgid "Return to project selection"
-msgstr "повернутись до вибору проекту"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
+#| msgid "Right margin position"
+msgid "Left Panel Position"
+msgstr "Розташування лівої панелі"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
-msgid "List open files"
-msgstr "Перелік відкрити файлів"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
+msgid "The width in pixel units of the left panel."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:2
-msgid "Add a new empty file to your project"
-msgstr "Додати новий порожній файл до проекту"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
+#| msgid "Show right margin"
+msgid "Show Right Panel"
+msgstr "Показати праву панель"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:1
-msgid "Jump to previous location"
-msgstr "Перейти до попереднього місця"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
+msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:2
-msgid "Jump to next location"
-msgstr "Перейти до наступного місця"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
+#| msgid "Right margin position"
+msgid "Right Panel Position"
+msgstr "Розташування правої панелі"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:3
-msgid "Close the current document"
-msgstr "Закрити цей документ"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
+msgid "The width in pixel units of the right panel."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-preferences-font-button.ui.h:1
-msgid "_Select"
-msgstr "Ви_брати"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Show Bottom Panel"
+msgstr "Показати нижню панель"
 
-#: ../data/ui/ide-preferences-perspective.ui.h:1
-msgid "Search through preferences"
-msgstr "Пошук у параметрах"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
+msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:1
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Редактор скорочень"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
+msgid "Bottom Panel Position"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:2
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
+msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:3
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Загальний пошук"
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
+msgid "Build software for GNOME"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:4
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметри"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
+msgid "Build;Develop;"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:5
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Командна панель"
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
+#| msgid "_Open Project"
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Відкрити проєкт"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:24
+#| msgid "New Project"
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Створити проєкт"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28
+#| msgid "Repository"
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Клонувати сховище"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:32
+#| msgctxt "Keywords"
+#| msgid "editor font monospace"
+msgid "New Editor Workspace"
+msgstr "Новий робочий простір редактора"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
+msgid "D-Bus Inspector"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:6
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Термінал"
+#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
+msgid "Builder Dark"
+msgstr "Темний будівник"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:7
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Клавіатурні скорочення"
+#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
+msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
+msgstr "Темна схема кольорів для Будівника через палітру кольорів Tango"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:8
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Панелі"
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
+msgid "The default color scheme for Builder"
+msgstr "Типова схема кольорів для Будівника"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:9
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Перемкнутись на ліву панель"
+#: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
+msgid "Basic"
+msgstr "Базова"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle right panel"
-msgstr "Перемкнутись на праву панель"
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
+msgid "Palette: "
+msgstr "Палітра: "
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:11
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Перемкнутись на нижню панель"
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
+msgid "Palette"
+msgstr "Палітра"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:12
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Жести дотику"
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Рівень кольору"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Перемкнутись на наступний документ"
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Color name"
+msgstr "Назва кольору"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Перемкнутись на попередній документ"
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
+#| msgid "Enter the name of the directory to create"
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Введіть нову назву кольору"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:15
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+#| msgid "unsaved document %u"
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Незбережена палітра %u"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#, c-format
+#| msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "не вдалося обробити рядок %i\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open directory: %s"
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
+#, c-format
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr ""
+
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
+#| msgid "General"
+msgid "Generated"
+msgstr "Створено"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
+#, c-format
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "Відтінок"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+#| msgid "Emulation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насиченість"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr ""
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr ""
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr ""
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+#| msgid "_Redo"
+msgid "Red"
+msgstr "Червоний"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "Зелений"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "Синій"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr ""
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "В"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "Н"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "З"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "Ч"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+#| msgid "Go"
+msgid "G"
+msgstr "З"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "С"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+#| msgid "Format Strings"
+msgid "Color strings"
+msgstr "Рядки кольорів"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Палітри"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
+#| msgid "No open files"
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Немає відкритих палітр"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Завантажити або створити палітру за налаштуваннями"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4983
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
+#| msgid "_Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Перейменувати"
+
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
+#, c-format
+#| msgid "unsaved document %u"
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "незбережений файл %u"
+
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3405
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Цій мові бракує розпізнавання символів."
+
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s містить неправильний ASCII"
+
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
+#, c-format
+#| msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Не вдалося розібрати число з «%s»"
+
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "Бракує версії типових мов у групі [загальне]"
+
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Не вдалося запустити типові мови."
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open directory: %s"
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Не вдалося зберегти чернетку: %s"
+
+#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:810
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без назви"
+
+#: src/libide/core/ide-transfer.c:549
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:283
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#, c-format
+msgid "A suitable debugger was not found."
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Не вдалося завантажити файл: %s"
+
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:121
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:192
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:300
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Не вдалося зберегти файл: %s"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:65
+#| msgid "_New File"
+msgid "Save File"
+msgstr "Зберегти файл"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:199
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335
+#| msgid "_Save As"
+msgid "Save File As"
+msgstr "Збереження файла з новою назвою"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:338
+#| msgid "_Save As"
+msgid "Save As"
+msgstr "Зберегти як"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:81
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Editor Shortcuts"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Скорочення редактора"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
 msgid "Files"
 msgstr "Файли"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:16
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Зберегти документ"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Зберегти документ із новою назвою"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
+#| msgid "untitled document"
+msgid "Print the document"
+msgstr "Надрукувати документ"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:82
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find and replace"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Знайти і замінити"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find"
+msgid "Find"
+msgstr "Знайти"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find the next match"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Перейти до наступного збігу"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find the previous match"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Перейти до попереднього збігу"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move to next error in file"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Перейти до наступної помилки"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move to previous error in file"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Перейти до попередньої помилки"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Оновити"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1424
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:152
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
+msgid ""
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+"you like to reload the file?"
+msgstr ""
+"Будівник довідався, що цей файл змінено ззовні. Бажаєте перезавантажити файл?"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220
+#| msgid "Match as _Regular Expression"
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Формальні вирази"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "З врахуванням регістру"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:249
+#| msgid "Match _Entire Word Only"
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Тільки збіг цілих слів"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:352
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u з %u"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
+msgid "Replace"
+msgstr "Замінити"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:140
+msgid "Replace All"
+msgstr "Замінити всі"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:162
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:185
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:155
+#| msgid "Recent Projects"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Властивості документа"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
+#| msgid "Highlight"
+msgid "Highlight Mode"
+msgstr "Підкреслення синтаксису"
+
+#. Add our pages
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Показувати номери рядків"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display right margin"
+msgstr "Показувати праве поле"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatic indentation"
+msgstr "Автоматичний відступ"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+#| msgid "Smart Backspace"
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Розумне вилучення"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+#| msgid "Overwrite closing braces"
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+msgid "Indentation"
+msgstr "Відступ"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+msgid "Spaces"
+msgstr "Пробіли"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "Tabs"
+msgstr "Табуляції"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+#| msgid "Spaces"
+msgid "Spaces per tab"
+msgstr "Пробіли на табуляцію"
+
+#. List of pages that are open
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
+#| msgid "Open File"
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Відкриті сторінки"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
+msgid "Open File"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:282
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Create new document"
+msgid "Create a new document"
 msgstr "Створити новий документ"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:17
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Open a document"
 msgid "Open a document"
 msgstr "Відкрити документ"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Зберегти документ"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Panels"
+msgid "Panels"
+msgstr "Панелі"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Закрити документ"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle right panel"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Знайти та замінити"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:21
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Знайти"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
+#| msgid "_Close All"
+msgid "Close all files"
+msgstr "Закрити всі файли"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:22
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Знайти наступний збіг"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:68 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:82
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:23
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "Знайти попередній збіг"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Redo previous command"
+msgid "Restoring previous session"
+msgstr "Відновлення попереднього сеансу"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:24
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Забрати підсвічування"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
+msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Копіювати та вставити"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
+#| msgid "Switch To"
+msgid "Switch surface"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Копіювати вибраний текст у буфер"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:64
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:71
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-workspace.ui:41
+#| msgid "Search for projects"
+msgid "Search your project"
+msgstr "Шукати у вашому проєкті"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "Вирізати вибраний текст у буфер"
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:396
+#, c-format
+#| msgid "Failed to initialize defaults."
+msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:28
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "Вставити текст з буферу"
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:526
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create translation unit: %s"
+msgid "Failed to get device information: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:29
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Повернути та повторити"
+#. translators: %s is replaced with the external device name
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#, c-format
+msgid "Discovered device “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:30
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Повернути попередню дію"
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+#| msgid "Device"
+msgid "Devices"
+msgstr "Пристрої"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Повторити попередню дію"
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:733
+msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:32
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Редагування"
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:260
+msgid "Fallback"
+msgstr "Резервний"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Збільшити число на вказівнику"
+#. translators: %s is replaced with the host name
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Зменшити число на вказівнику"
+#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) — %s"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "Об'єднати вибрані рядки"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:800
+msgid "The build pipeline is in a failed state"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:36
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "Показати вікно заповнення"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:810
+#| msgid "The name of the build configuration"
+msgid "The build configuration has errors"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Перемкнути перезапис"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3000
+msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:38
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "Повторний відступ рядка"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
+msgid "Cleaning…"
+msgstr "Очищення…"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
+msgid "Failed"
+msgstr "Помилка"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3212
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275
+msgid "Ready"
+msgstr "Виконано"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3227
+#| msgid "Building…"
+msgid "Downloading…"
+msgstr "Отримання…"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3231
+#| msgid "Building…"
+msgid "Building dependencies…"
+msgstr "Збирання залежностей…"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3235
+msgid "Bootstrapping…"
+msgstr "Самозбирання…"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Configuring…"
+msgstr "Налаштування…"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
+msgid "Building…"
+msgstr "Збирання…"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247
+msgid "Installing…"
+msgstr "Встановлення…"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251
+msgid "Committing…"
+msgstr "Надсилання…"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255
+#| msgid "Export"
+msgid "Exporting…"
+msgstr "Експортування…"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
+msgid "Success"
+msgstr "Зібрано"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271
+#| msgid "Cleaning…"
+msgid "Preparing…"
+msgstr "приготування"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
+msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:383
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:462
+#| msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:516
+#, c-format
+#| msgid "Running autogen…"
+msgid "Running %s…"
+msgstr "Виконуємо %s…"
+
+#. translators: %s is replaced with the specific error reason
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:590
+#, c-format
+msgid "The build target failed to build: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:853
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
+#| msgid "Workbench"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:854
+#| msgid " Build ran for: %"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Зібрати і запустити"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1016
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1082
+#| msgid "Failed to create build directory."
+msgid "Failed to locate a build target"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1218 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+#| msgid "Runtime"
+msgid "Run"
+msgstr "Запустити"
+
+#: src/libide/foundry/ide-runner.c:185
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
+#| msgid "Host operating system"
+msgid "Host Operating System"
+msgstr "Основна операційна система"
+
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:498
+#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
+#| msgid "Host operating system"
+msgid "Host System"
+msgstr "Основна система"
+
+#: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:329
+#| msgid "Host operating system"
+msgid "Default (Host operating system)"
+msgstr "Типова (основна операційна система)"
+
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:251
+#, c-format
+msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:259
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
+#| msgid "Repository"
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Адреса сховища"
+
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
+msgid ""
+"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
+"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+msgstr ""
+
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
+msgid "user@host:repository.git"
+msgstr "користувач@вузол:сховище.git"
+
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
+msgid "Select branch and other options."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
+#| msgid "Repository"
+msgid "Repository Kind"
+msgstr "Тип сховища"
+
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:104
+msgid "Branch"
+msgstr "Гілка"
+
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+#| msgid "Action Name"
+msgid "Author Name"
+msgstr "Ім’я автора"
+
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+msgid "Author Email"
+msgstr "Поштова скринька автора"
+
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+#| msgid "Projects Directory"
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Призначення проєктів"
+
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:308
+#| msgid "New Project"
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Клонувати проєкт"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
+#| msgid "Select _None"
+msgid "Select a _Folder…"
+msgstr "Вибрати _теку…"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:70
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+#| msgid "Repository"
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Клонувати сховище…"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:92
+msgid "Directory"
+msgstr "Каталог"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:89
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:122
+#| msgid "Select a Project"
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Виберіть теку проєкту"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:94
+#| msgid "Select a Project"
+msgid "Select Project File"
+msgstr "Виберіть файл проєкту"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1423
+msgid "_Open"
+msgstr "_Відкрити"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:138
+#| msgid "Projects"
+msgid "All Project Types"
+msgstr "усі типи проєктів"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:218
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:318 src/libide/gui/ide-workbench.c:843
+#, c-format
+#| msgid "GNOME Builder - %s"
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Будівник — %s"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:326
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Не вдалося завантажити проєкт"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+msgid ""
+"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:523
+#| msgid "Recent Projects"
+msgid "Delete Project Sources"
+msgstr "Вилучення коду проєкту"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+msgid "Go back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+#| msgid "_Open Project"
+msgctxt "title"
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Відкрити проєкт"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+#| msgid "Search for projects"
+msgid "Search all Builder projects…"
+msgstr "Шукати усі проєкти «Будівника»…"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+#| msgid "No projects found"
+msgid "No Projects Found"
+msgstr "Не знайдено жодного проєкту"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+#| msgid "Recent Projects"
+msgid "_Remove Projects"
+msgstr "Ви_лучити проєкти"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+msgid "Remove Projects and Sources…"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
+#| msgid "Repository"
+msgctxt "title"
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Клонувати сховище"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:78
+#| msgid "Switch To"
+msgid "Switch Surface"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:16
+#| msgid "New Project"
+msgid "Close Project"
+msgstr "Закрити проєкт"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:33 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:39
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні скорочення"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:45 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:51
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
+#| msgid "Builder"
+msgid "About Builder"
+msgstr "Про «Будівник»"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:58
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1420 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:103
+#| msgid "Open File"
+msgid "Open File…"
+msgstr "Відкрити файл…"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:68
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Run Options"
+msgstr "Параметри запуску"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:78
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Builder — Preferences"
+msgstr "Будівник – Налаштування"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "Будівник GNOME"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:151
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:155
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "Докладніше про Будівник GNOME"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:158
+msgid "Funded By"
+msgstr "Фінансували"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Показати налаштування програми"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+#| msgid "The target workbench."
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Вивести інформацію про версію і вийти"
+
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
+msgid "Increase log verbosity"
+msgstr "Збільшити докладність журналу"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open directory: %s"
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити проєкт: %s"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show completion window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Показати вікно довідки"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
+#| msgid "Search through preferences"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Показати вікно налаштувань"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Показати вікно клавіатурних скорочень"
+
+#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Command Bar"
+msgid "Command failed"
+msgstr "Помилка команди"
+
+#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:513
+#, c-format
+#| msgid "Failed to locate template \"%s\""
+msgid "Failed to locate command “%s”"
+msgstr "Не вдалося знайти програму «%s»"
+
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Вилучити змінну середовища"
+
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Створити змінну…"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:16
+#| msgid "_Open in Terminal"
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Відкрити файл або термінал"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:30
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:44
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:54
+#| msgid "Projects"
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Бічна панель проєкту"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:63
+msgid "File chooser"
+msgstr "Вибір файлів"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:72
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New terminal"
+msgstr "Новий термінал"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:95
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Новий термінал"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
+#| msgid "The document for the editor."
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Пересунути документ праворуч"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
+#| msgid "The document for the editor."
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Пересунути документ ліворуч"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the previous document"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Перейти до попереднього документа"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the next document"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Перейти до наступного документа"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Close the document"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Закрити документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
+#| msgid "No open files"
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Немає відкритих сторінок"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:37
+msgid "Uh oh, something went wrong"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:38
+msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Editor Shortcuts"
+msgid "Window shortcuts"
+msgstr "Скорочення вікна"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
+msgid "Show window menu"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
+msgid "Extensions"
+msgstr "Розширення"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+msgid "Appearance"
+msgstr "Вигляд"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "Themes"
+msgstr "Теми"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+#| msgid "Dark Theme"
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Темний режим"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+msgstr "Чи Будівнику слід використовувати темну тему"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "dark theme"
+msgstr "темна тема"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+#| msgid "Highlight"
+msgid "Night Light"
+msgstr "Нічне світло"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Clear highlight"
+msgid "follow night light"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Grid Pattern"
+msgstr "Шаблон сітки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Показати шаблон сітки за кодом "
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor font monospace"
+msgstr "editor font monospace"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#| msgctxt "Keywords"
+#| msgid "editor font monospace"
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor line spacing font monospace"
+msgstr ""
+
+#. XXX: This belongs in terminal addin
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
+msgid "Terminal"
+msgstr "Термінал"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal font monospace"
+msgstr "terminal font monospace"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+#| msgid "_Open in Terminal"
+msgid "Bold text in terminals"
+msgstr "Жирний текст у терміналах"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal allow bold"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:115
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Схема кольорів"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавіатура"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+msgid "Emulation"
+msgstr "Емуляція"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+msgstr "Типовий режим клавіатурних зв'язок, який повторює gedit"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
+msgid "Movement"
+msgstr "Рух"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgstr "Клавіша «Home» переміщає до першого символу, який не є пропуском"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr ""
+"Клавіша «Backspace» вилучить зайвий пропуск, щоб зберегти вирівнювання з "
+"відступом"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#| msgid "List open files"
+msgid "Display list of open files"
+msgstr "Показати список відкритих файлів"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Cursor"
+msgstr "Вказівник"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Restore cursor position"
+msgstr "Відновлювати положення вказівника"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+msgstr "Відновлювати положення вказівника, коли файл повторно відкрито"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Enable text wrapping"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Wrap text that is too wide to display"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Відступ прокручування"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgstr "Мінімальна кількість рядків, щоб утримувати вказівник внизу та зверху"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+msgstr "Дозволити редактору прокручуватись за межі"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid "Line Information"
+msgstr "Інформація про рядок"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Номери рядків"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Show line number at beginning of each line"
+msgstr "Показувати номер на початку кожного рядка"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Line changes"
+msgstr "Зміни рядка"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+msgstr "Показувати, чи додано або змінено щось біля номеру рядка"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#| msgid "Diagnostics"
+msgid "Line diagnostics"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+msgid "Highlight"
+msgstr "Підсвічування"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Current line"
+msgstr "Поточний рядок"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgstr "Підсвічувати поточний рядок"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+msgid "Matching brackets"
+msgstr "Збігання дужок"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+msgstr "Підсвічувати збіг дужок, що ґрунтується на положенні вказівника"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Code Overview"
+msgstr "Огляд коду"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+msgstr "Віддалений огляд для покращення пересування по коду"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Automatically hide overview map"
+msgstr "Автоматично ховати карту огляду"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgstr "Автоматично ховати карту, коли редактор втрачає фокус"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#| msgid "Whitespace Characters"
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+msgid "New line and carriage return"
+msgstr "Новий рядок і переведення каретки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Нерозривний пропуск"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Spaces inside of text"
+msgstr "Пропуск всередині тексту"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Trailing Only"
+msgstr "Тільки початкові"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+msgid "Leading Only"
+msgstr "Тільки кінцеві"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+msgid "Autosave"
+msgstr "Автозбереження"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+msgid "Code Insight"
+msgstr "Розуміння коду"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Підсвічування"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Семантичне підсвічування"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+msgid ""
+"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+"file"
+msgstr ""
+"Використовувати підсвічення додаткової інформації, яку досліджено з коду"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Діагностика"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
+msgid "Completion"
+msgstr "Доповнення"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+msgid "Completions Display Size"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+msgid "Number of completions to display"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+#| msgid "Completion"
+msgid "Completion Providers"
+msgstr "Засоби автодоповнення"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
+msgid "Snippets"
+msgstr "Фрагменти"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:260
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Мови програмування"
+
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:271
+#| msgid "Search highlight mode…"
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Шукати мови…"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+msgid "Trim trailing whitespace"
+msgstr "Обрізати залишкові пропуски"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgstr ""
+"Коли зберігаєте, то залишкові пропуски зі змінених рядків будуть обрізані."
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Перезаписувати дужки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Overwrite closing braces"
+msgstr "Перезаписувати завершальні дужки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#| msgid "Matching brackets"
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Вставити відповідну дужку"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Margins"
+msgstr "Поля"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Показувати праве поле"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Right margin position"
+msgstr "Положення правого поля"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Position in spaces for the right margin"
+msgstr "Положення в пропусках для правого поля"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Tab width"
+msgstr "Ширина табуляції"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Width of a tab character in spaces"
+msgstr "Ширина символу табуляції в пропусках"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Вставляти пропуски замість табуляції"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgstr "Віддавати перевагу пропускам над табуляцією"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Automatically indent"
+msgstr "Автоматичний відступ"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Indent source code as you type"
+msgstr "Відступ у коді під час писання"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#| msgid "Spaces"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Інтервал"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Пробіл перед початковими круглими дужками"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#| msgid "Matching brackets"
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Пробіл перед початковими квадратними дужками"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Пробіл перед початковими фігурними дужками"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
+#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
+#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:385
+msgid "Number of CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
+msgid "Build"
+msgstr "Зібрати"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
+msgid "Build Workers"
+msgstr "Збиральні робітники"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
+msgid "Number of parallel build workers"
+msgstr "Кількість паралельних робітників, які збирають"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+msgid "Clear build cache at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:413
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
+msgid "Projects"
+msgstr "Проєкти"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+msgid "Workspace"
+msgstr "Робочий простір"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "Місце для всіх ваших проєктів"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move to previous error in file"
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Відновлювати раніше відкриті файли"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#| msgid "The prefix to use when installing the project"
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:546
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426
+msgid "Version Control"
+msgstr "Контроль версії"
+
+#. only the page goes here, plugins will fill in the details
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:559
+msgid "SDKs"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
+msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
+msgid "Stop running"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Change run options"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:43
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
+#| msgid "Workspace"
+msgid "Workspace shortcuts"
+msgstr "Скорочення робочого простору"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:45
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "Редактор скорочень"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:541
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Показати довідку"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toogle primary menu"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:545
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Загальний пошук"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Command Bar"
+msgstr "Командна панель"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Термінал"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:573
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні скорочення"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Панелі"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle left panel"
+msgstr "Перемкнутись на ліву панель"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bottom panel"
+msgstr "Перемкнутись на нижню панель"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Файли"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new document"
+msgstr "Створити новий документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Відкрити документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Зберегти документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save all documents"
+msgstr "Зберегти всі документи"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the document"
+msgstr "Надрукувати документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Закрити документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Close the document"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all documents"
+msgstr "Закрити всі документи"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Перемкнутись на наступний документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Перемкнутись на попередній документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the next document"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Показати список відкритих документів"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:179
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Знайти та замінити"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+#| msgid "Go to Line"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Перейти до рядка"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Знайти"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "Знайти наступний збіг"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the previous match"
+msgstr "Знайти попередній збіг"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear highlight"
+msgstr "Забрати підсвічування"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "Копіювати та вставити"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:594
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Копіювати вибраний текст у буфер"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut selected text to clipboard"
+msgstr "Вирізати вибраний текст у буфер"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:601
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste text from clipboard"
+msgstr "Вставити текст з буферу"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Duplicate current line or selection"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:261
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "Повернути та повторити"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:266
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo previous command"
+msgstr "Повернути попередню дію"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:273
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo previous command"
+msgstr "Повторити попередню дію"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:281
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
+#| msgid "Zoom _In"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Збільшити"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
+#| msgid "Zoom _Out"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Зменшити"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
+#| msgid "Reset"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Відновити масштаб"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Редагування"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increment number at cursor"
+msgstr "Збільшити число на вказівнику"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrement number at cursor"
+msgstr "Зменшити число на вказівнику"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Join selected lines"
+msgstr "Об'єднати вибрані рядки"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show completion window"
+msgstr "Показати вікно заповнення"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show completion window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle opacity of completion window"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle overwrite"
+msgstr "Перемкнути перезапис"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reindent line"
+msgstr "Повторний відступ рядка"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+#| msgid "_Delete"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete line"
+msgstr "Вилучити рядок"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#| msgid "Rename %s"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Перейменувати символ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:370
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Requires semantic language support"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Пересування"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next error in file"
+msgstr "Перейти до наступної помилки у файлі"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous error in file"
+msgstr "Перейти до попередньої помилки у файлі"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous edit location"
+msgstr "Перейти до попереднього місця редагування"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next edit location"
+msgstr "Перейти до наступного місця редагування"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to definition of symbol"
+msgstr "Перейти до означення символу"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport up within the file"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "Пересунути вище поле огляду у файлі"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport down within the file"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "Пересунути нижче поле огляду у файлі"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport to end of file"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "Пересунути поле огляду до кінця файла"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport to beginning of file"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "Пересунути поле огляду до початку файла"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to matching bracket"
+msgstr "Перемісти дужку, що збігається"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:454
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selections"
+msgstr "Вибір"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:459
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Вибрати все"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Забрати вибір"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
+#| msgid " Build ran for: %"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Зібрати і запустити"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479
+#| msgid "Build"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build"
+msgstr "Зібрати"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:486
+#| msgid "_Rebuild"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Перебудувати"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:493
+#| msgid "Runtime"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Run"
+msgstr "Запустити"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Profile"
+msgstr "Профіль"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:508
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "Жести дотику"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:515
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page to the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:516
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Three finger swipe right"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:525
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page to the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:526
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Three finger swipe left"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:537
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "Термінальні скорочення"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:609
+#| msgid "Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:614
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find text within terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
+#, c-format
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1216
+#, c-format
+#| msgid "Failed to initialize defaults."
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/projects/ide-project.c:181
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Файл призначення має бути у проєктному дереві."
+
+#: src/libide/projects/ide-project.c:418
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Файл має бути в проєктному дереві."
+
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Неможливо розібрати XML з потоку"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Перейти до означення"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "_Find references"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:19
+msgid "_Undo"
+msgstr "По_вернути"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:23
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Повторити"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29
+msgid "C_ut"
+msgstr "Ви_різати"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:34 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копіювати"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
+msgid "_Paste"
+msgstr "В_ставити"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:42
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ви_лучити"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
+msgid "Selection"
+msgstr "Вибір"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:57 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
+msgid "Select _All"
+msgstr "Вибрати _все"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:62 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
+msgid "Select _None"
+msgstr "За_брати вибір"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:68
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Все _великими буквами"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Все _малими буквами"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Зробити навиворіт"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+msgid "_Title Case"
+msgstr "Зробити _першу букву велику"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Об'єднати рядки"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:94
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Впорядкувати рядки"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:105
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "На_близити"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ві_ддалити"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:116
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4432
+#, c-format
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "Вставити «%s»"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4434
+#, c-format
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "Замінити «%s» на «%s»"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4552
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "Застосувати латку"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4982
+#| msgid "Rename %s"
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Перейменувати символ"
+
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5217
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5243
+#| msgid "No projects found"
+msgid "No references were found"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:176
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
+#| msgid "_Open File"
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Відкрити посилання"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:30
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Копіювати адресу посилання"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:320
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create translation unit: %s"
+msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:646
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "Untitled Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Зберегти вміст терміналу як"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:105
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:150
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:291
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr ""
+
+#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:107
+msgid "Exited"
+msgstr "Вихід"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
+msgid "Subprocess launcher failed"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:137
+msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
+#| msgid "Search Documents"
+msgid "Search runtimes"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "Форм. вираз"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Тільки збіг цілих слів"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+#| msgid "_Wrap Around"
+msgid "Wrap around"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1180 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1565
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1594
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Порожньо)"
+
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1563
+#| msgid "Building…"
+msgid "Loading…"
+msgstr "Завантаження…"
+
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "поза керуванням версіями"
+
+#: src/main.c:138
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
+#| msgid "Building…"
+msgid "Building cache…"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+#| msgid "Host operating system"
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
+#| msgid "Missing project name"
+msgid "Configuring project"
+msgstr "Налаштовування проєкту"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
+#| msgid "Missing project name"
+msgid "Building project"
+msgstr "Збирання проєкту"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
+msgid "Caching build commands"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s” disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
+#, c-format
+#| msgid "No commands available"
+msgid "No beautifier available"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Editing"
+msgid "Editing"
+msgstr "Редагування"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
+msgid "Beautify the code"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
+msgid "Trigger the default entry"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+msgid "Beautify"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (копія)"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
+#| msgid "The name of the build configuration"
+msgid "No build configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
+msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
+#| msgid "Default Configuration"
+msgid "Build Configurations"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
+#| msgid "Runtime"
+msgid "All Runtimes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+#| msgid "Active"
+msgid "Make _Active"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+msgid "Select this configuration as the active configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Дублювати"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid ""
+"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid "_Remove"
+msgstr "В_илучити"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:178
+msgid "Environment"
+msgstr "Середовище"
+
+#. Add groups to pages
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
+#| msgid "Code Overview"
+msgid "Overview"
+msgstr "Огляд"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
+#| msgid "Environment"
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Середовище збирання"
+
+#. Add description info
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+#| msgid "Directory"
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Каталог коду"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
+#| msgid "Builder"
+msgid "Build System"
+msgstr "Система збирання"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:466
+#| msgid "Installation Prefix"
+msgid "Install Prefix"
+msgstr "Префікс встановлення"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:475
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Параметри конфігурації"
+
+#. Setup runtime selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:480
+#| msgid "Enter GApplication Service mode"
+msgid "Application Runtime"
+msgstr ""
+
+#. Setup toolchain selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:484
+msgid "Build Toolchain"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:279
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:163 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:68
+msgid "_Save"
+msgstr "З_берегти"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:374
+msgid "Build Output"
+msgstr "Вивід збірки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+msgid "Clear build log"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Скасувати збирання"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
+#| msgid "Save _All"
+msgid "Save build log"
+msgstr "Зберегти журнал збирання"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:118
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
+#| msgid "Build Workers"
+msgid "Build Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
+msgid "Runtime"
+msgstr "Виконання"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
+msgid "Device"
+msgstr "Пристрій"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
+#| msgid "The name of the build configuration"
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
+#| msgid "Build Output"
+msgid "Build status"
+msgstr "Стан збирання"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
+msgid "View build console contents"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
+msgid "Last build"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
+#| msgid "Build Workers"
+msgid "Build result"
+msgstr "Результат збирання"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
+#| msgid "Errors:"
+msgid "Errors"
+msgstr "Помилки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
+#| msgid "Warnings:"
+msgid "Warnings"
+msgstr "Попередження"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
+#| msgid "_Rebuild"
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Перебудувати"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:516
+#| msgid "_Clean"
+msgid "Clean"
+msgstr "Спорожнити"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
+#| msgid "Export"
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Експортувати комплект"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:378
+#| msgid "Build Workers"
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Проблеми збирання"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
+#| msgid "Build Output"
+msgid "Build status:"
+msgstr "Стан збирання:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
+msgid "—"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
+#| msgid "Builder Dark"
+msgid "Build Details"
+msgstr "Подробиці щодо збирання"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:163
+#| msgid "Build Workers"
+msgid "Build Targets"
+msgstr "Цілі збирання"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:387
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Налаштування збирання"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
+msgid "Run With…"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
+msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+msgstr "Показувати помилки і попередження від Clang"
+
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
+msgid "clang diagnostics warnings errors"
+msgstr "clang diagnostics warnings errors"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
+#| msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgid "Suggest completions using Clang"
+msgstr "Радити доповнення через Clang"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
+msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+msgstr "Використовувати Clang для пропонування доповнень у мовах C і C++"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Clang Options"
+msgstr "Параметри Clang"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
+msgid "Complete Parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
+msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
+msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
+msgid "anonymous"
+msgstr "анонімно"
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
+msgid "Complete parentheses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
+msgid "If parentheses should be included when completing."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Complete parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
+"parentheses."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Configure project"
+msgstr "Налаштувати проєкт"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
+#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
+#| msgid "Installation Prefix"
+msgid "Installing project"
+msgstr "Встановлення проєкту"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
+#, c-format
+msgid "%s (CMake)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+msgid "Create or update code-index for project file"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+msgid "PROJECT_FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
+#, c-format
+#| msgid "Failed to locate template \"%s\""
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "Не вдалося завантажити проєкт: %s"
+
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
+#| msgid "Indent source code as you type"
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Індексування початкового коду"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr ""
+
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+#| msgid "Location"
+msgid "Declaration"
+msgstr "Оголошення"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Назва палітри"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+#| msgid "Enter the name of the directory to create"
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Введіть нову назву палітри"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
+#, c-format
+#| msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
+msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:197
+#| msgid "Close _without Saving"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Закрити без збереження"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
+#| msgid "_Save As…"
+msgid "Save As…"
+msgstr "Зберегти як…"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
+msgid "Load palette"
+msgstr "Завантажити палітру"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
+msgid "Save palette"
+msgstr "Зберегти палітру"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
+msgid "All files"
+msgstr "усі файли"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "усі підтримувані формати палітр"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "палітра GIMP"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
+#| msgid "GNOME Builder"
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "Палітра «Будівника» GNOME"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+msgid "HSV visibility"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+#| msgid "If the document is read only."
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+msgid "LAB visibility"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+#| msgid "If the document is read only."
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+msgid "RGB visibility"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+#| msgid "If the document is read only."
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "RGB unit"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit used by RGB component and strings."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select all"
+msgid "Selected palette ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "Color filter"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Видимість:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "L*a*b*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "Червоний Зелений Синій"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Одиниці:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+msgid "Percent"
+msgstr "Відсотків"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Фільтри:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+msgid "Protanopia (red-blind)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+msgid "Protanomaly (red-weak)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+msgid "Websafe"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+#| msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "Список"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Зразки"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Керування палітрами"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Завантажити"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+#| msgid "Close the current document"
+msgid "From current document"
+msgstr "З поточного документа"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr ""
+"Виберіть палітру, яку ви хочете переглянути на панелі або закрийте панель."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Немає завантажених палітр"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Join selected lines"
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Немає вибраних палітр"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select all"
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Виберіть файл палітри"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "Highlight"
+msgid "Highlight colors"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Editor Shortcuts"
+msgid "Workspace Shortcuts"
+msgstr "Скорочення робочого простору"
+
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Command Bar"
+msgid "Command Bar"
+msgstr "Командна панель"
+
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
+msgid "Show the workspace command bar"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
+#| msgid "Comment code"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "Коментувати код"
+
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
+#| msgid "Uncomment code"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "Розкоментувати код"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+msgid "Comment code"
+msgstr "Коментувати код"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Розкоментувати код"
+
+#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:110
+msgid "Update Copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:111
+msgid ""
+"When saving a file Builder will automatically update copyright information "
+"for you"
+msgstr ""
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:113
+msgid "update copyright save"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
+msgid "Update Copyright before Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
+msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+msgid ""
+"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+msgid "Directory already exists with that name"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
+#, c-format
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:39
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Пересування"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:279
+msgid "Application ID is not valid."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "Перейти до наступної помилки у файлі"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:623
+#| msgid "New Project"
+msgctxt "title"
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Створити проєкт"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Перейти до попередньої помилки у файлі"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:792
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:42
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Перейти до попереднього місця редагування"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
+#| msgid "Project"
+msgid "Project Name"
+msgstr "Назва проєкту"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:43
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Перейти до наступного місця редагування"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
+msgid ""
+"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"number."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:44
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "Перейти до означення символу"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
+msgid "Application ID"
+msgstr "Ідентифікатор програми"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport up within the file"
-msgstr "Пересунути огляд вище по файлу"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+msgid ""
+"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:46
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport down within the file"
-msgstr "Пересунути огляд нижче по файлу"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
+#| msgid "Location"
+msgid "Project Location"
+msgstr "Розташування проєкту"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport to end of file"
-msgstr "Пересунути огляд у кінець файла"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
+#| msgid "Projects Directory"
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "Виберіть каталогу проєкту"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport to beginning of file"
-msgstr "Пересунути огляд на початок файла"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:49
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Перемісти дужку, що збігається"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
+msgid "License"
+msgstr "Ліцензування"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:50
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "Вибір"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPLv3+"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:51
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "Вибрати все"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPLv3+"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:52
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Забрати вибір"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPLv3+"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Термінальні скорочення"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/X11"
 
-#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:1
-msgid "Search for files. Shortcut: Ctrl + ."
-msgstr "Пошук файлів. Скорочення: Ctrl + ."
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:2
-msgid "Drops down a list of file operations"
-msgstr "Перелічує операції над файлами"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
+msgid "GPLv2+"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/directory/ide-directory-genesis-addin.c:106
-msgid "From an existing project on this computer"
-msgstr "З наявного проекту на цьому комп'ютері"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:153
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Не надано жодного файла."
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
+msgid "No license"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:75
-#, c-format
-msgid "Line %u, Column %u"
-msgstr "Рядок %u, Стовпець %u"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
+#| msgid " Version Control System: %s\n"
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr "Використовує систему керування версіями Git"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
+#| msgid "Clean the project"
+msgid "Create Project"
+msgstr "Створити проєкт"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+#| msgid "Select a Project"
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Виберіть шаблон"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
+#| msgid "_New Project"
+msgid "Start _New Project…"
+msgstr "_Створити проєкт…"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
+#| msgid "_New Project"
+msgid "_Start New Project…"
+msgstr "С_творити проєкт"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
+msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgstr "Радити доповнення через Ctags"
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:244
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u з %u"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
+#| msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:646
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "_Показати у проектному дереві"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:456
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
+#| msgid "Indent source code as you type"
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Індексування початкового коду (призупинено)"
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:301
-msgid "Save Document"
-msgstr "Зберегти документ"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:307
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:438
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:67
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "Ід."
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+#| msgid "Files"
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Рядок"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
+#| msgid "Location"
+msgid "Function"
+msgstr "Функція"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:439
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+#| msgid "Extensions"
+msgid "Expression"
+msgstr "Вираз"
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:427
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Зберегти документ як"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:109
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Звичайний текст"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr ""
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:660
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Вкажіть число від 1 по %u"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/genesis/ide-genesis-perspective.c:200
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:436
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Не вдалося завантажити проект"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:177
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s містить неправильний ASCII"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:192
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
-msgstr "Не вдалося розібрати число з «%s»"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:270
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "Бракує версії типових мов у групі [загальне]"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Failed to start the debugger"
+msgstr "Не вдалося запустити засіб діагностики"
 
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:362
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Не вдалося запустити типові мови."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
+msgid "Debugger"
+msgstr "Засіб діагностики"
 
-#: ../libide/ide-application-actions.c:114
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "Середовище розробляння для GNOME"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+msgid "Threads"
+msgstr "Потоки"
 
-#: ../libide/ide-application-actions.c:120
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "Будівник GNOME"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Точки зупинки"
 
-#: ../libide/ide-application-actions.c:122
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+msgid "Libraries"
+msgstr "Бібліотеки"
 
-#: ../libide/ide-application-actions.c:125
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Докладніше про Будівник GNOME"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+msgid "Registers"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-application-actions.c:129
-msgid "Funded By"
-msgstr "Фінансували"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "Команди:"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:185
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "Перелік доступних підкоманд"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Точка зупинки"
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:192
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Запустити Будівник в окремому режимі"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+#| msgid "Count"
+msgid "Countpoint"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:199
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Показати версію програми"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+#| msgid "Shared Library"
+msgid "Library"
+msgstr "Бібліотека"
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:218
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "Збільшити докладність, можна вказати кілька раз"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:225
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "Увести режим служби GApplication"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
+#| msgid "local"
+msgid "Locals"
+msgstr "Локальні"
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:255
-msgid "COMMAND"
-msgstr "КОМАНДА"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:90
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметри"
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:326
-msgid "No commands available"
-msgstr "Команди недоступні"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+#| msgid "New variable…"
+msgid "Variable"
+msgstr "Змінна"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Зареєструвати"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Потік"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
+#| msgid "Frame Clock"
+msgid "Frame"
+msgstr "Кадр"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
+#| msgid "Invalid arguments"
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументи"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+msgid "Location"
+msgstr "Місце"
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:356
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "Надайте команду"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "Виконуваний файл"
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:366
-msgid "No such tool"
-msgstr "Немає такого засобу"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:380
-msgid "Please provide a worker type"
-msgstr "Надайте тип робітника"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Виберіть документацію…"
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:387
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "Надайте адресу D-Bus"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документація"
 
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:396
-msgid "No such worker"
-msgstr "Немає такого робітника"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
+#| msgid "_Print…"
+msgid "Print…"
+msgstr "Надрукувати…"
 
-#: ../libide/ide-buffer.c:2298
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Цій мові бракує розпізнавання символів."
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+#| msgid "Documentation"
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Нова сторінка документації"
 
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:612
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "Файл завеликий, щоб його відкрити."
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
+msgid "Display D-Bus inspector"
+msgstr "Показати «Інспектор D-Bus»"
 
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1461
-msgid "Words"
-msgstr "Слова"
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
+msgid "D-Bus Inspector…"
+msgstr "Інспектор D-Bus…"
 
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1673
+#. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus bus
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:81
 #, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "незбережений документ %u"
+#| msgid "Insert “%s”"
+msgid "Connected to “%s”"
+msgstr "З'єднано з «%s»"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
+#| msgid "System Monitor"
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:257
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:192
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:130
+msgid "Execute"
+msgstr "Виконати"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:12
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-tree-view.c:314
+msgid "Object Path"
+msgstr "Шлях до об'єкта"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:38
+msgid "Interface"
+msgstr "Інтерфейс"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:64
+msgid "Method"
+msgstr "Метод"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:145
+msgid "Result"
+msgstr "Результат"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:186
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
+#| msgid "_Copy"
+msgid "Copy"
+msgstr "Копія"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:198
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Час, що минув"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:14
+msgid "Bus Address"
+msgstr "Адреса шини"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:64
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:89
+msgid "Process ID"
+msgstr "Ід. процесу"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
+#| msgid "Active"
+msgid "Activatable"
+msgstr "Можна активувати"
 
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1707
-msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
-msgstr "Не вдалося зберегти буфер, нехтування відновленням."
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
 
-#: ../libide/ide-builder.c:89
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
+#| msgid "N"
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
 #, c-format
-msgid "%s does not support building"
-msgstr "%s не підтримує збирання"
+msgid "%s: %u"
+msgstr "%s: %u"
 
-#: ../libide/ide-build-result.c:217
-msgid "Failed to open stderr stream."
-msgstr "Не вдалося відкрити потік stderr."
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
 
-#: ../libide/ide-build-result.c:247
-msgid "Failed to open stdout stream."
-msgstr "Не вдалося відкрити потік stdout."
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:409
+msgid "read/write"
+msgstr "читання-запис"
 
-#: ../libide/ide-build-system.c:122
-#, c-format
-msgid "%s() is not supported on %s build system."
-msgstr "%s() не підтримується на системі збирання %s."
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:411
+msgid "write-only"
+msgstr "лише запис"
 
-#: ../libide/ide.c:62
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "Потрібно викликати %s() перед використанням libide."
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:413
+msgid "read-only"
+msgstr "лише читання"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:528
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Інтерфейси"
 
-#: ../libide/ide-configuration-manager.c:427
-msgid "Default Configuration"
-msgstr "Типова конфігурація"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:531
+msgid "Methods"
+msgstr "Методи"
 
-#: ../libide/ide-context.c:1828
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "Розвантаження запиту вже очікується"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:537
+msgid "Properties"
+msgstr "Властивості"
 
-#: ../libide/ide-context.c:1943
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "Контекст уже відновлено."
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:553
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
+msgid "Signals"
+msgstr "Сигнали"
 
-#: ../libide/ide-device-manager.c:147
+#. translators: %s is replaced with the simple D-Bus type string
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-signature.c:79
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" could not be found."
-msgstr "Пристрій «%s» неможливо знайти."
+msgid "Array of [%s]"
+msgstr "Масив [%s]"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:153
+msgid "Access Denied by Peer"
+msgstr "Доступ заборонено вузлом"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:155
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Помилка розпізнавання"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:157
+msgid "Operation Timed Out"
+msgstr "Перевищено час очікування на результати дії"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:159
+msgid "Lost Connection to Bus"
+msgstr "Розірвано з'єднання із шиною"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:161
+msgid "D-Bus Connection Failed"
+msgstr "Помилка з'єднання D-Bus"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:460
+msgid "Connect"
+msgstr "З'єднатися"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:461
+msgid "Provide the address of the message bus"
+msgstr "Надати адресу шини повідомлень"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:463
+#: src/plugins/dspy/libdspy/gtk/menus.ui:5
+msgid "Connect to Other Bus"
+msgstr "З'єднатися із іншою шиною"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:45
+#| msgid "Search Documents"
+msgid "Search Bus Names"
+msgstr "Шукати у назвах шин"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:59
+#| msgid "Name"
+msgid "Bus Names"
+msgstr "Назва шин"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:123
+#| msgid "Select _None"
+msgid "Select a Bus Name"
+msgstr "Вибрати назву шини"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:124
+msgid "Select a bus name to introspect the peer."
+msgstr "Вибрати назву шини для інтроспекції вузла."
+
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
+#| msgid ""
+#| "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#| msgid_plural ""
+#| "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:27
+#| msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgid "Select the files to save:"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-environment-editor.c:65
-msgid "New variable…"
-msgstr "Створити змінну…"
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
+#| msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-layout-view.c:146
-msgid "untitled document"
-msgstr "неназваний документ"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
+msgid "Use minimal editor interface"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-object.c:288
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:190
 #, c-format
-msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
-msgstr "Не реалізовано точку розширення «%s»."
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Вкажіть число від 1 по %u"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Перейти до певного рядка"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Перейти до рядка"
 
-#: ../libide/ide-object.c:380
-msgid "Failed to locate build system plugin."
-msgstr "Не вдалося розмістити додаток системи збирання."
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Перейти"
 
-#: ../libide/ide-object.c:467
-msgid "No such extension point."
-msgstr "Немає такої точки розширення."
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+msgid "New Editor Workspace…"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-object.c:477
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Не реалізовано точку розширення."
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:95
+#| msgid "_New File"
+msgid "New File"
+msgstr "Новий файл"
 
-#: ../libide/ide-project.c:463
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Файл призначення має бути у проектному дереві."
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
+msgid "Move Left"
+msgstr "Перемістити ліворуч"
 
-#: ../libide/ide-project.c:593
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Файл має бути в проектному дереві."
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:117
+msgid "Move Right"
+msgstr "Перемістити праворуч"
 
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:383
-#, c-format
-msgid "%s() may only be executed once"
-msgstr "%s() можна виконати тільки раз"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:128
+#| msgid "Save Document"
+msgid "Document"
+msgstr "Документ"
 
-#: ../libide/ide-runtime-manager.c:100
-msgid "Host operating system"
-msgstr "Головна операційна система"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
+#| msgid "_Open in Terminal"
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Відкрити у новій рамці"
 
-#: ../libide/ide-script.c:205
-#, c-format
-msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
-msgstr "%s не реалізовано GAsyncInitable."
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+#| msgid "Workspace"
+msgid "Open in New Workspace"
+msgstr "Відкрити у новому робочому просторі"
 
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:372
-msgid "Chunk does not belong to snippet."
-msgstr "Шматок не належить фрагменту."
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
+msgid "Split"
+msgstr "Розділити"
 
-#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Snippets"
-msgstr "Фрагменти"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:168
+#| msgid "_Save As"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Зберегти _як"
 
-#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:96
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити каталог: %s"
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Не надано жодного файла."
 
-#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:109
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s: %s"
-msgstr "Не вдалося завантажити файл: %s: %s"
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4897
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Вставити «%s»"
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Emacs text editor"
+msgstr "Емулює текстовий редактор Emacs"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4899
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Замінити «%s» на «%s»"
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
+#| msgid "Pylint"
+msgid "ESlint"
+msgstr "ESlint"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:5013
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Застосувати латку"
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
+#| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+msgstr "Увімкнути ESLint, який може виконувати код у вашому проєкті"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:181
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "Неправильне кодування % у посиланні"
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
+#| msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-uri.c:219
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "Символи несумісні з UTF-8 у посиланні"
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
+msgid "Enable ESLint"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-uri.c:366 ../libide/ide-uri.c:377
-#, c-format
-msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
-msgstr "Неправильний символ IP «%s» у посиланні"
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-uri.c:411
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
-msgstr "Неправильний закодований символ IP «%s» у посиланні"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:916
+msgid "Clone a project using flatpak manifest"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-uri.c:420
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
-msgstr "Неправильна назва вузла несумісна з ASCII «%s» у посиланні"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:917
+msgid "MANIFEST"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-uri.c:435
+#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:144
 #, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
-msgstr "Назва вузла несумісна з ASCII «%s» заборонена в цьому посиланні"
+#| msgid "Missing project name"
+msgid "Cloning project %s"
+msgstr "Клонуємо проєкт %s"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:457
-#, c-format
-msgid "Could not parse port '%s' in URI"
-msgstr "Неможливо розібрати порт «%s» у посиланні"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
+msgid "Downloading application sources…"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-uri.c:464
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:671
 #, c-format
-msgid "Port '%s' in URI is out of range"
-msgstr "Порт «%s» у посиланні виходить за межу"
-
-#: ../libide/ide-uri.c:590
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "Основне посилання — неабсолютне"
+#| msgid "Failed to create translation unit: %s"
+msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-uri.c:617
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "Посилання — неабсолютне, теж не надано основне посилання"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-uri.c:662
-#, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
-msgstr "Неможливо розібрати «%s» як абсолютне посилання"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:148
+msgid "Install Missing SDK?"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-uri.c:1190
-#, c-format
-msgid "URI '%s' has no host component"
-msgstr "Посилання «%s» не має головної складової"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "_Встановити"
 
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:64
-msgid "Open File"
-msgstr "Відкрити файл"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:49
+msgid ""
+"Builder needs to install the following software development kits to build "
+"your project."
+msgstr ""
 
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:68
-msgid "Open"
-msgstr "Відкрити"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:93
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
+msgid "Architecture"
+msgstr "Архітектура"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:40
-msgid "Extensions"
-msgstr "Розширення"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:176
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
-msgid "Installed Extensions"
-msgstr "Встановлені розширення"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:362
+#| msgid "Failed to create build directory."
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Готуємо каталог для збирання"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
-msgid "Bundled Extensions"
-msgstr "Збірка розширень"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:412
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:77
-msgid "Appearance"
-msgstr "Вигляд"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:491
+msgid "Building dependencies"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:79
-msgid "Themes"
-msgstr "Теми"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:542
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "Завершуємо збирання flatpak"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Темна тема"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:587
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Чи Будівнику слід використовувати темну тему"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:672
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr "Створюємо комплект flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:163
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
+
+#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:297
+#, c-format
+msgid "flatpak %s %s %s"
+msgstr "flatpak %s %s %s"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
-msgid "dark theme"
-msgstr "темна тема"
+#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:312
+#, c-format
+msgid "Show %u more runtime"
+msgid_plural "show %u more runtimes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:401
+#| msgid "Runtime"
+msgid "Flatpak Runtimes"
+msgstr "Середовища Flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:794
+#, c-format
+msgid "%s <b>%s</b>"
+msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Шаблон сітки"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:796
+#, c-format
+msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Показати шаблон сітки за кодом "
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:798
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Flatpak"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
+#, c-format
+msgid "Updated %s"
+msgstr "Оновлено %s"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "editor font monospace"
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:83
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Оновлюємо %s"
 
-#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:99
-msgid "Terminal"
-msgstr "Термінал"
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:89
+#, c-format
+#| msgid "Installed Extensions"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Встановлено %s"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminal font monospace"
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:92
+#, c-format
+#| msgid "Installation Prefix"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Встановлюємо %s"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавіатура"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
+#| msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
+msgid "Failed to install runtime"
+msgstr "Не вдалося встановити середовище"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
-msgid "Emulation"
-msgstr "Емуляція"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
+msgid "Runtime has been updated"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Типовий режим клавіатурних зв'язок, який повторює gedit"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:122
+msgid "Runtime has been installed"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:87
+msgid "Missing system dependencies"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Емулює текстовий редактор Emacs"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:88
+msgid ""
+"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
+"applications. Builder can install it for you."
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#, c-format
+msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Емулює текстовий редактор Vim"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
+#, c-format
+msgid "No repository to access file contents"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:117
-msgid "Movement"
-msgstr "Рух"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
+#, c-format
+msgid "No contents have been set to diff"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
-msgid "Smart Home and End"
-msgstr "Кмітливі клавіші «Home» та «End»"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
+#, c-format
+msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Клавіша «Home» переміщає до першого символу, який не є пропуском"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:68
+#, c-format
+msgid "The operation has been canceled"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:101
+#, c-format
 msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
+"repository."
 msgstr ""
-"Клавіша «Backspace» вилучить зайвий пропуск, щоб зберегти вирівнювання з "
-"відступом"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
-msgid "Cursor"
-msgstr "Вказівник"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:593
+#, c-format
+msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Відновлювати положення вказівника"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:602
+#, c-format
+msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Відновлювати положення вказівника, коли файл повторно відкрито"
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:399
+#, c-format
+#| msgid "Repository does not have a working directory."
+msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Відступ прокручування"
+#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:329
+#| msgid "The file that is being edited."
+msgid "The client has been closed"
+msgstr "Клієнт закрито"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Мінімальна кількість рядків, щоб утримувати вказівник внизу та зверху"
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
+#| msgid " Version Control System: %s\n"
+msgid "Git version control is not in use"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
-msgid "Overscroll"
-msgstr "Надпрокручування"
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
+msgid "Updating Git Submodules"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Дозволити редактору прокручуватись за межі"
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
-msgid "Line Information"
-msgstr "Інформація про рядок"
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Номери рядків"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
+msgid "Pushed."
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Показувати номер на початку кожного рядка"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
+#, c-format
+#| msgid "Insert “%s”"
+msgid "Pushing ref “%s”"
+msgstr "Записуємо посилання «%s»"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
-msgid "Line changes"
-msgstr "Зміни рядка"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
+msgid "Directory is not within repository"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr "Показувати, чи додано або змінено щось біля номеру рядка"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:133
+#, c-format
+#| msgid "The provider could not be found."
+msgid "A repository could not be found at “%s”."
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
-msgid "Highlight"
-msgstr "Підсвічування"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Підтримки протоколу «%s» не передбачено."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
-msgid "Current line"
-msgstr "Поточний рядок"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:224
+#| msgid "Repository"
+msgid "Cloning repository"
+msgstr "Клонуємо сховище"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Підсвічувати поточний рядок"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Потрібно вказати правильне посилання у Git"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Збігання дужок"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:300
+msgid "Select Widget…"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Підсвічувати збіг дужок, що ґрунтується на положенні вказівника"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:393
+msgid "View Design"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Огляд коду"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
+msgid "Switch to UI designer"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Show overview map"
-msgstr "Показувати карту коду"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:401
+msgid "View Source"
+msgstr "Переглянути код"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Віддалений огляд для покращення пересування по коду"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
+#| msgid "Source Code Editor"
+msgid "Switch to source code editor"
+msgstr "Перемкнутися на вікно редактора коду"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Автоматично ховати карту огляду"
+#. translators: %s is replaced with the specific error message
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create translation unit: %s"
+msgid "Failed to save glade document: %s"
+msgstr "Не вдалося зберегти документ glade: %s"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Glade shortcuts"
+msgstr "Скорочення Glade"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
+msgid "Designer"
+msgstr "Дизайнер"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
+msgid "Save the interface design"
+msgstr "Зберегти дизайн інтерфейсу"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
+msgid "Preview the interface design"
+msgstr "Попередній перегляд дизайну інтерфейсу"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Undo previous command"
+msgid "Undo the last command"
+msgstr "Скасувати останню команду"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Redo previous command"
+msgid "Redo the next command"
+msgstr "Повторити наступну команду"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:483
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the next document"
+msgid "Switch to selection mode"
+msgstr "Перемкнутись на режим вибору"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:484
+msgid "Switch to drag-resize mode"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Автоматично ховати карту, коли редактор втрачає фокус"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:485
+#| msgid "Right margin position"
+msgid "Switch to margin editor"
+msgstr "Перемкнутися на редактор полів"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the next document"
+msgid "Switch to alignment editor"
+msgstr "Перемкнутися на редактор вирівнювання"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:491
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Unnamed Glade project"
+msgstr "Проєкт Glade без назви"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Unnamed Glade Project"
+msgstr "Проєкт Glade без назви"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
+msgid "Widget specific properties"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Whitespace Characters"
-msgstr "Символ пропуску"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
+msgid "Container child properties"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Новий рядок і переведення каретки"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
+msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+msgstr "Стиль, вирівнювання та інші загальні властивості"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Нерозривний пропуск"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
+msgid "Accessibility properties"
+msgstr "Властивості доступності"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Пропуск всередині тексту"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Тільки початкові"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
+#| msgid "Can Preview"
+msgid "Open _Preview"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Тільки кінцеві"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
+#| msgid "C_ut"
+msgid "Cut"
+msgstr "Вирізати"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
+#| msgid "_Paste"
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
+#| msgid "_Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "Скасувати"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Розуміння коду"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
+#| msgid "_Redo"
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторити"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Підсвічування"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
+msgid "UI Designer"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Семантичне підсвічування"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
+msgid "Code assistance requires a local file."
+msgstr "Помічник коду потребує локальний файл."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
-msgstr ""
-"Використовувати підсвічення додаткової інформації, яку досліджено з коду"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
+msgid "Pylint"
+msgstr "Pylint"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Completion"
-msgstr "Доповнення"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgstr "Увімкнути Pylint, який може виконувати код у вашому проєкті"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
+msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgstr "pylint python lint code execute execution"
+
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
+msgid "No language specified"
+msgstr "Не вказано мови"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Suggest words found in open files"
-msgstr "Радити слова знайдені у відкритих файлів"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
+#| msgid "Pylint"
+msgid "Enable Pylint"
+msgstr "Увімкнути Pylint"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
+#| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgid ""
-"Suggests completions as you type based on words found in any open document"
+"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
+"This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
-"Радить як доповнювати слова, поки ви їх вводите, ґрунтуючись на вже "
-"знайдених у документі"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Радити доповнення через Ctags"
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
+msgid "Gradle Wrapper"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid ""
-"Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
-"and more"
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:136
+msgid "Display a new greeter window"
 msgstr ""
-"Створити і керувати базою даних Ctags для доповнення назв класів, функцій "
-"тощо."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
-msgstr "Радити доповнення через Clang (експериментальне)"
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:144
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Використовувати Clang для пропонування доповнень у мовах C і C++"
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
+#| msgid "_Open Project"
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "_Відкрити проєкт…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
+#| msgid "_Match Case"
+msgid "Match"
+msgstr "Відповідність"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
+msgid "Path"
+msgstr "Шлях"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find and replace"
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Пошук у файлах"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
+#| msgid "Open _With"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Замінити на"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+#| msgid "Search"
+msgid "Search for…"
+msgstr "Шукати…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+#| msgid "Search through preferences"
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Діагностика"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Code snippets"
-msgstr "Фрагменти коду"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+msgid "Match _whole words"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
-msgstr "Використовуйте фрагменти коду, щоб покращити плідність писання"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+#| msgid "Match as _Regular Expression"
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Мови програмування"
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "Can Preview"
+msgid "Open Preview"
+msgstr "Відкрити перегляд"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Обрізати залишкові пропуски"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
+#| msgid "Scan your computer for existing projects"
+msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+msgstr "У вашій системі не вистачає python3-docutils"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+msgid ""
+"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
 msgstr ""
-"Коли зберігаєте, то залишкові пропуски зі змінених рядків будуть обрізані."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Перезаписувати дужки"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+msgid "Install Package"
+msgstr "Встановити пакунок"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Перезаписувати завершальні дужки"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
+msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
-msgid "Margins"
-msgstr "Поля"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
+#| msgid "%s (Preview)"
+msgid "(Preview)"
+msgstr "(Перегляд)"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Показувати праве поле"
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
+#| msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgid "Suggest completions from Python"
+msgstr "Пропонувати доповнення з Python"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Положення правого поля"
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
+msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
+msgstr "Використовувати Jedi для доповнень у мові Python"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Положення в пропусках для правого поля"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open directory: %s"
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Не вдалося завантажити каталог: %s"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
-msgid "Tab width"
-msgstr "Ширина табуляції"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
+#, c-format
+#| msgid "Directory"
+msgid "%s — Directory"
+msgstr "%s — Каталог"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+msgid "Modified"
+msgstr "Змінено"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:9
+#| msgid "Directory"
+msgid "Directory Browser"
+msgstr "Навігатор каталогами"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:21
+#| msgid "Switch To"
+msgid "Switch to Folder"
+msgstr "Перемкнутися на теку"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
+#| msgid "_Open Containing Folder"
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Відкрити теку з даними"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
+#| msgid "Build Output"
+msgid "Build project"
+msgstr "Зібрати проєкт"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
+#| msgid "Clean the project"
+msgid "Install project"
+msgstr "Встановити проєкт"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Ширина символу табуляції в пропусках"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
+#| msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Вставляти пропуски замість табуляції"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+msgid "GNOME Application"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Віддавати перевагу пропускам над табуляцією"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
+#| msgid "Create a new project"
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Створити програму GNOME"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Автоматичний відступ"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:324
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Спільні бібліотеки"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Відступ у коді під час писання"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:326
+#| msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:270
-msgid "Build"
-msgstr "Зібрати"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:343
+#| msgid "Project"
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Порожній проєкт"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:345
+#| msgid "Create a new project"
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Створити порожній проєкт"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Збиральні робітники"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:358
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Кількість паралельних робітників, які збирають"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:360
+#| msgid "Create a new project"
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:252
-msgid "Projects"
-msgstr "Проекти"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:254
-msgid "Workspace"
-msgstr "Робочий простір"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Meson Options"
+msgstr "Параметри Meson"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
-msgid "Projects Directory"
-msgstr "Каталог проектів"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
+#| msgid "The provider could not be found."
+msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Місце для всіх ваших проектів"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
+#| msgid "The provider could not be found."
+msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:257
-msgid "Project Discovery"
-msgstr "Дослідження проектів"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Вилучити інструмент"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
-msgid "Discover projects on my computer"
-msgstr "Дослідити проекти на моєму комп'ютері"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
+msgid "Add toolchain"
+msgstr "Додати набір інструментів"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
-msgid "Scan your computer for existing projects"
-msgstr "Зісканувати комп'ютер щодо наявних проектів "
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
+msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:888
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметри"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
+msgid "Toolchain"
+msgstr "Набір інструментів"
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
-msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
-msgstr "Спроба завантажити скрипт PyGObject без назви файла."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
+msgid "No Provided Tool"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
-msgid "The filename for the script was not provided."
-msgstr "Назва файла для скрипту не надано."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
+msgid "A name to identify the sysroot."
+msgstr ""
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
-msgid "The script must be on a local filesystem."
-msgstr "Скрипт має бути на локальній файловій системі."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
+msgid "The system architecture of the sysroot."
+msgstr ""
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
-#, c-format
-msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
-msgstr "Скрипт «%s» — не файл PyGObject."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
+msgid "Add Tool:"
+msgstr "Додати інструмент:"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+#| msgid "Completion"
+msgid "Compiler"
+msgstr "Компілятор"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Попередня обробка"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+msgid "Archiver"
+msgstr "Архіватор"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+msgid "Linker"
+msgstr "Компонувальник"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+msgid "Strip"
+msgstr "Обрізати"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+msgid "Executable wrapper"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:264
-msgid "Cannot add provider more than once."
-msgstr "Неможливо додати постачальника більше ніж один раз."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
+msgid "Package Config"
+msgstr ""
 
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:340
-msgid "The provider could not be found."
-msgstr "Постачальника неможливо знайти."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
+#| msgid "Language"
+msgid "Any language"
+msgstr "Будь-яка мова"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:64
-msgid "File path is NULL"
-msgstr "Шлях до файла — NULL"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:73 ../libide/util/ide-file-manager.c:84
-msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
-msgstr "Помилка перетворення назви UTF-8 в широкий символ"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:92
-msgid "ILCreateFromPath() failed"
-msgstr "Не вдалося виконати ILCreateFromPath()"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:129
-#, c-format
-msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
-msgstr "Неможливо перетворити «%s» у правильний NSURL."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:157
-msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
-msgstr "Не вдалося з'єднатися з org.freedesktop.FileManager1: "
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:181
-msgid "Calling ShowItems failed: "
-msgstr "Не вдалося викликати ShowItems"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Скасовано"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Додати інструмент"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:51
-msgid "Failed"
-msgstr "Помилка"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
+#| msgid "Delete Configuration"
+msgid "Delete Toolchain"
+msgstr "Вилучити набір інструментів"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:57
-msgid "Success"
-msgstr "Зібрано"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:872
-msgid "Building…"
-msgstr "Збирання…"
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Повідомлення"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:183
-msgid "Failed to locate configure.ac"
-msgstr "Не вдалося розмістити configure.ac"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
+#| msgid "Select a Project"
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Пропоновані проєкти GNOME"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:174
-msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
-msgstr "Каталог має бути в локально змонтованій файловій системі."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
+msgid "Boxes"
+msgstr "Коробки"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:548
-msgid "Cannot execute build task more than once."
-msgstr "Неможливо запустити збирання більше ніж один раз."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+"Проста програма GNOME 3 для доступу до віддалених або віртуальних систем"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
-msgid "Failed to create build directory."
-msgstr "Не вдалося створити каталог збирання."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:651
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "«%s» — не каталог."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:690
-#, c-format
-msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
-msgstr "Бракує autogen.sh в каталозі проекту (%s)."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+msgid "Calendar application for GNOME"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:700
-msgid "autogen.sh is not executable."
-msgstr "Неможливо запустити autogen.sh."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+msgid "Clocks"
+msgstr "Годинники"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:704
-msgid "Running autogen…"
-msgstr "Виконання autogen…"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
+msgid "A simple clock application for GNOME"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:738
-#, c-format
-msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
-msgstr "Не вдалось налаштувати (%s) через autogen.sh"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
+msgid "Games"
+msgstr "Ігри"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:773
-msgid "Running configure…"
-msgstr "Запускання налаштування…"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
+msgid "Simple game launcher for GNOME"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:870
-msgid "Cleaning…"
-msgstr "Очищення…"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
+msgid "Gitg"
+msgstr "Gitg"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1006
-msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
-msgstr "Надано хибний makefile, нехтується."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
+msgid "Gitg is a graphical Git client"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:2
-msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "Назва конфігурації збірки"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
+msgid "Maps"
+msgstr "Карти"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:4
-msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "Префікс, який використовується для встановлення проекту"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+msgid "Music"
+msgstr "Музика"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:5
-msgid "Installation Prefix"
-msgstr "Префікс встановлення"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+msgid "Music player and management application"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:6
-msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr "Параметри завантажування проекту"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:7
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Параметри конфігурації"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Типова програма для керування файлами у GNOME"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:8
-msgid "Duplicate Configuration"
-msgstr "Дублювати конфігурацію"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
+msgid "Photos"
+msgstr "Фотографії"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:9
-msgid "Delete Configuration"
-msgstr "Вилучити конфігурацію"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Доступатись, упорядковувати і ділитись вашими фотографіями у GNOME"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:10
-msgid "Device"
-msgstr "Пристрій"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
+msgid "Polari"
+msgstr "Балаканина"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:11
-msgid "Runtime"
-msgstr "Виконання"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
+#| msgid "An IDE for GNOME"
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Клієнт IRC для GNOME"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:12
-msgid "Environment"
-msgstr "Середовище"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:151
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Записувач звуку"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:68
-msgid "Unknown file"
-msgstr "Невідомий файл"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:152
+msgid "A simple and modern sound recorder"
+msgstr "Проста і сучасна програма для запису звукових даних"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:1
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:12
-msgid "_Build"
-msgstr "_Зібрати"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
+#| msgid " Build Successful\n"
+msgid "Build successful"
+msgstr "Успішно зібрано"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:2
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:13
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "Пе_резібрати"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "Збирання проєкту «%s» завершено"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:3
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Очистити"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+#| msgid " Build Failure: %s\n"
+msgid "Build failed"
+msgstr "Не вдалося зібрати"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "Стан:"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "Не вдалося зібрати проєкт «%s»"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:5
-msgid "Running Time:"
-msgstr "Час виконання:"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
+#| msgid " Build Successful\n"
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Успішно зібрано"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:6
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Попередження:"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+#| msgid "Running configure…"
+msgid "Build configured"
+msgstr "Збирання налаштовано"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:7
-msgid "Errors:"
-msgstr "Помилки:"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:9
-msgid "Deploy"
-msgstr "Впровадити"
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:96
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "Отримуємо залежності npm"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:10
-msgid "Export"
-msgstr "Експортувати"
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
+#| msgid "Options to use when bootstrapping the project"
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Самозбирання проєкту"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
-#, c-format
-msgid "========================\n"
-msgstr "========================\n"
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:126
+msgid "Podman"
+msgstr "Podman"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
-#, c-format
-msgid "           Project Name: %s\n"
-msgstr "          Назва проекту: %s\n"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:134
+msgid "Containers/Podman"
+msgstr "Контейнери/Podman"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
-#, c-format
-msgid " Version Control System: %s\n"
-msgstr " Система контрою версій: %s\n"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Тека з такою назвою вже існує."
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
-#, c-format
-msgid "           Build System: %s\n"
-msgstr "         Система збірки: %s\n"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
-#, c-format
-msgid "    Build Date and Time: %s\n"
-msgstr "     Дата та час збірки: %s\n"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
+msgid "File Name"
+msgstr "Назва файла"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
-#, c-format
-msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
-msgstr "  Збирання для пристрою: %s (%s)\n"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Назва теки"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
-#, c-format
-msgid "            Environment: %s\n"
-msgstr "             Середовище: %s\n"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
+msgid "_Create"
+msgstr "_Створити"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
 #, c-format
-msgid "===============\n"
-msgstr "===============\n"
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Копіювання одного файла"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:680
 #, c-format
-msgid " Build Failure: %s\n"
-msgstr "Невдала збірка: %s\n"
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "Копіюємо %s з %s файлів"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
-msgid " Build ran for: %"
-msgstr "  Час збирання: %"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:716
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Не вдалося скопіювати файли"
 
-#.
-#. * TODO: We should consider supporting packaging/xdg-app/deployment stuff
-#. *       here too. It would be nice if we could say, go build this project,
-#. *       for this device, and then deploy.
-#.
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
-#, c-format
-msgid "=================\n"
-msgstr "=================\n"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:726
+msgid "Files copied"
+msgstr "Файли скопійовано"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:730
 #, c-format
-msgid " Build Successful\n"
-msgstr "  Успішно зібрано\n"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
-msgid "   Build ran for: %"
-msgstr "    Час збирання: %"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:212
+msgid "Copied %s file"
+msgid_plural "Copied %s files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
+#| msgid "No open files"
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Копіювання файлів…"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:923
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Невдовзі файли буде скопійовано"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
+#| msgid "Project"
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Ієрархія проєкту"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
 #, c-format
-msgid "Failed to locate device \"%s\""
-msgstr "Не вдалося розмістити пристрій «%s»"
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Перейменувати %s"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
-msgstr "Не вдалося розмістити виконання «%s»"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+#| msgid "_New File"
+msgid "New File…"
+msgstr "Створити файл…"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:286
-msgid "Clean the project"
-msgstr "Очистити проект"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+#| msgid "_New Folder"
+msgid "New Folder…"
+msgstr "Створити теку…"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
-msgid "The ID of the device to build for"
-msgstr "Ідентифікатор для пристрою, на який збирати"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
+#| msgid "Open _With"
+msgid "Open With…"
+msgstr "Відкрити за допомогою…"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
-msgid "local"
-msgstr "локально"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
+msgid "Source Code Editor"
+msgstr "Редактор коду"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:291
-msgid "The runtime to use for building"
-msgstr "Виконання для збирання"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
+#| msgid "_Open in Terminal"
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Відкрити у терміналі"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
-msgid "host"
-msgstr "головний"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
+#| msgid "Mo_ve to Trash"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Пересунути до смітника"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
-msgid "Number of workers to use when building"
-msgstr "Кількість робітників для збирання"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
+msgid "Display Options"
+msgstr "Показувати параметри"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
+#| msgid "Emulation"
+msgid "Aarch64 Emulation"
+msgstr "Емуляція Aarch64"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:297
-msgid "The configuration to use from .buildconfig"
-msgstr "Конфігурація з .buildconfig"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+#| msgid "Emulation"
+msgid "Arm Emulation"
+msgstr "Емуляція ARM"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
-msgid "CONFIG_ID"
-msgstr "CONFIG_ID"
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:300
-msgid "Path to project file, defaults to current directory"
-msgstr "Шлях до файла проекту, типово до поточного каталогу"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
+msgid "Words matching selection"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
-msgid "PATH"
-msgstr "ШЛЯХ"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:275
-msgid "Build Output"
-msgstr "Вивід збірки"
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
+msgid "quick highlight words matching current selection"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:350
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:357
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Вилучення %s\n"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Показувати помилки і попередження від Clang"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
+msgid "Removing Files…"
+msgstr ""
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "clang diagnostics warnings errors"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:472
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:269
-msgid "Unknown failure"
-msgstr "Невідома помилка"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Недавні проєкти"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:273
-msgid "Clang crashed"
-msgstr "Clang вибув з ладу"
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+msgid "Reformat tabs"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:277
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Неправильні аргументи"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
+msgid "Rustup not installed"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:281
-msgid "AST read error"
-msgstr "Помилка читання AST"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
+#| msgid "Installation Prefix"
+msgid "Installing rustup"
+msgstr "Встановлюємо rustup"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:293
-#, c-format
-msgid "Failed to create translation unit: %s"
-msgstr "Не вдалося створити одиницю трансляції: %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
+msgid "Updating rustup"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:401
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Файл варто зберегти локально, щоб його проаналізувати."
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
+#| msgid "Installation Prefix"
+msgid "Installing rust "
+msgstr "Встановлюємо rust "
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
-msgid "anonymous"
-msgstr "анонімно"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
+#| msgid "Host operating system"
+msgid "Checking system"
+msgstr "Перевіряємо систему"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:656
-msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
-msgstr "clang_codeCompleteAt() працює лише з локальними файлами"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
+msgid "Downloading rustup-init"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:299
-#, c-format
-msgid "Command not found: %s"
-msgstr "Команду не знайдено: %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
+msgid "Syncing channel updates"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:603
-msgid "Use the entry below to execute a command"
-msgstr "Використовувати запис знизу, щоб виконати команду"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
+msgid "Downloading "
+msgstr "Отримання "
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:86
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Потрібна кількість"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
+#| msgid "Installation Prefix"
+msgid "Installing "
+msgstr "Встановлення "
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:96
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s — неправильний для %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
+msgid "Checking for rustup updates"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find language '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти мову «%s»"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
+msgid "Downloading rustup update"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:311
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Ця команда потребує сфокусований GtkSourceView"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
+msgid "Error installing "
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:322
-#, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Ця команда потребує сфокусований перегляд"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
+#| msgid "Errors:"
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:379
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Невідомий параметр: %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Скасовано"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:422
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти схему кольорів «%s»"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:463
-#, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Не вдалося розмістити робочий каталог"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
+msgid "Rustup"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:640
-#, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Неправильна :синтаксична підкоманда: %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
+msgid "Rustup Toolchains"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1022
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Неправильний запит пошуку та заміни"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Editing"
+msgid "Updating"
+msgstr "Оновлення"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1127
-#, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Не команда: %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+#| msgid "Installation Prefix"
+msgid "Installing"
+msgstr "Встановлення"
 
-#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "Comment code"
-msgstr "Коментувати код"
+#. set default toolchain button
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
+msgid "Make default"
+msgstr "Зробити типовим"
 
-#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Розкоментувати код"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
+msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %(prgname) %(command) OPTIONS\n"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
+msgid "Install Rust Channel"
 msgstr ""
-"Використання:\n"
-"  %(prgname) %(команда) ПАРАМЕТРИ\n"
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
-msgid "Missing project name"
-msgstr "Бракує назви проекту"
+#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
+msgid "Enter name of rust channel"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:68
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
 msgid ""
-"Usage:\n"
-"  ide contribute PROJECT_NAME\n"
-"\n"
-"  This command will bootstrap your system to begin contributing to the "
-"project\n"
-"  denoted by PROJECT_NAME. This includes fetching the sources, ensuring "
-"that\n"
-"  you have the required dependencies to build, and bootstraps the first "
-"build\n"
-"  of the project.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-"  ide contribute gnome-builder\n"
-"  ide contribute gnome-maps\n"
+"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
+"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
 "\n"
+"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
+"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
 msgstr ""
-"Використання:\n"
-"  ide contribute НАЗВА_ПРОЕКТУ\n"
-"\n"
-"  Ця команда завантажить вашу систему для початкового вкладу в проект\n"
-" зазначеною НАЗВОЮ_ПРОЕКТУ. Враховано одержання коду, перевіряння, що\n"
-" ви маєте всі залежності для збирання і запускає перше збирання проекту.\n"
-"\n"
-"Приклади:\n"
-"  ide contribute gnome-builder\n"
-"  ide contribute gnome-maps\n"
-"\n"
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
-msgid "Username"
-msgstr "Користувач"
-
-#: ../plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:281
-#: ../plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:238
-msgid "Format Strings"
-msgstr "Формат рядків"
-
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:130
-msgid "List available templates"
-msgstr "Перелік доступних шаблонів"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
+msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:132
-msgid "Project template to generate"
-msgstr "Шаблон проекту для породження"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
+msgid "No toolchain installed. Click"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
-msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-msgstr "create-project [ПАРАМЕТР…] НАЗВА_ПРОЕКТУ"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
+msgid "to add a new toolchain!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:187
-#, c-format
-msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
-msgstr "Назва файла має бути сумісна з ASCII і не містити : або ="
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
+msgid "Shell command"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:291
-#, c-format
-msgid "Please specify a project name.\n"
-msgstr "Вкажіть назву проекту.\n"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:569
+msgid ""
+"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
+"initialized"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:307
-#, c-format
-msgid "Please specify a project template with --template=\n"
-msgstr "Вкажіть шаблон проекту через --template=\n"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:648
+msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:128
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-workbench-addin.c:90
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документація"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.c:130
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Change Shortcut"
+msgstr "Змінити скорочення"
 
-#: ../plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
-msgid "Switch To"
-msgstr "Перемкнутись на"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:11
+#| msgid "_Title Case"
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "Send to Fpaste.org"
-msgstr "Надіслати в Fpaste.org"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:23
+#| msgid "Commands:"
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Команда оболонки"
 
-#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
-msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
-msgstr "Це посилання скопійовано в буфер"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:36
+msgid ""
+"The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may use "
+"variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
+"automatically set for the command."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:167
-msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-msgstr "Неможливо надати різницю, не надано оригінальний файл."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Command Bar"
+msgid "Command Locality"
+msgstr "Локалізація команди"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:539
-#, c-format
-msgid "Repository does not have a working directory."
-msgstr "Сховище не має робочого каталогу."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:68
+msgid "On Host"
+msgstr "На основній системі"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:550
-#, c-format
-msgid "File is not under control of git working directory."
-msgstr "Файл поза досяжністю робочого каталогу git."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:76
+#| msgid "Environment"
+msgid "In Build Environment"
+msgstr "У середовищі збирання"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:616
-#, c-format
-msgid "The requested file does not exist within the git index."
-msgstr "Потрібний файл не існує в індексі git."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:84
+#| msgid "Environment"
+msgid "In Runtime Environment"
+msgstr "У середовищі виконання"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:132
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Потрібно вказати правильне посилання у Git"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:105
+msgid ""
+"If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the source "
+"or build directory depending on the command locality."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:1
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "користувач@вузол:сховище.git"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:121
+msgid "Close on Exit"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:2
-msgid "Enter the URL of your project's source code repository"
-msgstr "Введіть посилання на сховище коду вашого проекту "
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:135
+msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:3
-msgid "Directory"
-msgstr "Каталог"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:151
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Клавіатурне скорочення"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:4
-msgid "Enter the name of the directory to create"
-msgstr "Введіть назву каталогу, що бажаєте створити"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:164
+msgid "Change"
+msgstr "Змінити"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:5
-msgid "Repository"
-msgstr "Сховище"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:198
+#| msgid "Delete Configuration"
+msgid "Delete Command"
+msgstr "Вилучити команду"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "Місце"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:92
+msgid "Run in host environment"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "From an existing project in a Git repository"
-msgstr "З наявного проекту в сховищі Git"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:102
+msgid "Run in build environment"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:108
-msgid "Version Control"
-msgstr "Контроль версії"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:109
+msgid "Run in runtime environment"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:145
-msgid "Attribution"
-msgstr "Атрибут"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:113
+#| msgid "Not a command: %s"
+msgid "New command"
+msgstr "Нова команда"
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
-msgid "Code assistance requires a local file."
-msgstr "Помічник коду потребує локальний файл."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:134
+msgid "Click + to add an external command"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
-msgid "Pylint"
-msgstr "Pylint"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:95
+#| msgid "Commands:"
+msgid "External Commands"
+msgstr "Зовнішні команди"
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr "Увімкнути Pylint, який може виконувати код у вашому проекті"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:106
+#| msgid "Commands:"
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr "pylint python lint code execute execution"
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
+#, c-format
+#| msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
+msgid "Failed to parse snippet “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
-msgid "No language specified"
-msgstr "Не вказано мови"
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
+#| msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "Preview as HTML"
-msgstr "Переглянути у HTML"
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
+msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:672
-msgid "Suggest Python completions"
-msgstr "Радити доповнення Python"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
+msgid "Spelling"
+msgstr "Правопис"
 
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:673
-msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
-msgstr "Використовувати Jedi для доповнень у мові Python"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
+msgid "Show the spellchecker panel"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:52
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Спільні бібліотеки"
+#. We might find ourselves in a race here and the buffer
+#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
+#. * fail any further setup.
+#.
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
+#| msgid "Failed to initialize defaults."
+msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:55
-msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr "Створити новий проект autotools зі спільною бібліотекою"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
+#| msgid "No language specified"
+msgid "No language selected"
+msgstr "Не вибрано жодної мови"
 
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:95
-msgid "MinGW 64-bit"
-msgstr "MinGW 64-bit"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
+msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:107
-msgid "MinGW 32-bit"
-msgstr "MinGW 32-bit"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
+#| msgid "Question"
+msgid "No suggestions"
+msgstr "Немає пропозицій"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:141
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Тека з такою назвою вже існує."
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Завершена перевірка правопису"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:144
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
+msgid "The word is not in the dictionary"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:1
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:1
-msgid "File Name"
-msgstr "Назва файла"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
+msgid "This word is already in the personal dictionary"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Назва теки"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
+#, c-format
+msgid "This word is already in the %s dictionary"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:2
-msgid "_Create"
-msgstr "_Створити"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
+msgid "Misspelled"
+msgstr "Слово з помилкою"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:112
-msgid "Project"
-msgstr "Проект"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ігнорувати"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:77
-msgid "Files"
-msgstr "Файли"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
+#| msgid "Save _All"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "Проігнорувати _все"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Перейменувати %s"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
+msgid "Change _to"
+msgstr "Змінити _на"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:172
-msgid "File name must not contain subdirectories."
-msgstr "Назва файла не має містити підкаталоги."
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "З_мінити"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:2
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:10
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Перейменувати"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "Змінити _усі"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Порожній файл"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
+#| msgid "Question"
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "_Поради"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Нову теку"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
+#| msgid "Words"
+msgid "Add Word"
+msgstr "Додати слово"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "_Open"
-msgstr "_Відкрити"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
+msgid "A_dd"
+msgstr "Д_одати"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:6
-msgid "Open _With"
-msgstr "Відкрити _через"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Словник"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:7
-msgid "Source Code Editor"
-msgstr "Редактор коду"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
+#| msgid "Language"
+msgid "_Language"
+msgstr "_Мова"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:8
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Відкрити теку, що її містить"
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
+msgid "Check _Spelling"
+msgstr "Перевірка _правопису"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:9
-msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "_Відкрити у терміналі"
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
+msgid "Underline misspelled words"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:11
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Пере_містити у смітник"
+#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:5
+msgid "Enable Stylelint"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:14
-msgid "Display Options"
-msgstr "Показувати параметри"
+#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
+"files. This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:15
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Показувати піктограми"
+#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
+#| msgid "Style"
+msgid "Stylelint"
+msgstr "Stylelint"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:16
-msgid "Show Ignored Files"
-msgstr "Показувати нехтувані файли"
+#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:136
+#| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:17
-msgid "Sort Directories First"
-msgstr "Впорядковувати спочатку каталоги"
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
+#| msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:18
-msgid "_Collapse All Nodes"
-msgstr "_Закрити всі вузли"
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
+#| msgid "Plain Text"
+msgid "Sublime Text"
+msgstr "Sublime Text"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:19
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Оновити"
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
+#| msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+msgstr "Імітує редактор Sublime Text"
 
-#: ../plugins/support/gtk/menus.ui.h:1
+#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Породити підтримувальний журнал"
 
-#: ../plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The support log file has been written to '%s'. Please provide this file "
+#| "as an attachment on your bug report or support request."
 msgid ""
-"The support log file has been written to '%s'. Please provide this file as "
+"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
 "an attachment on your bug report or support request."
 msgstr ""
 "Файл журналу записується в «%s». Тож, коли писатимете про ваду, долучіть цей "
 "файл до звіту."
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:84
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
 msgid "Symbols"
 msgstr "Символи"
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:239
-msgid "Current language does not support symbol resolvers"
-msgstr "Поточна мова не підтримує розпізнавання символів"
-
-#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-addin.c:63
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Системний монітор"
-
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Зберегти вміст терміналу як"
-
-#: ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_New Terminal"
-msgstr "_Новий термінал"
-
-#: ../plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:60
-msgid "Todo"
-msgstr "Треба зробити"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the next document"
+msgid "Search symbols within document"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
-msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-msgstr "Показувати помилки і попередження від Vala"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:156
+#| msgid "Symbols"
+msgid "Symbol"
+msgstr "Символ"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select all"
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Вибрати символ…"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Document Outline"
+msgstr "Ескіз документа"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
-msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgstr "vala діагностика попередження помилки"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:279
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The duration of the animation"
-#~ msgstr "Тривалість анімації"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:288
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Frame Clock"
-#~ msgstr "Годинник"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:294
+#| msgid "Files"
+msgid "All Files"
+msgstr "усі файли"
 
-#~ msgid "An optional frame-clock to synchronize with."
-#~ msgstr "Додатковий годинник для синхронізування."
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:417
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Режим"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The animation mode"
-#~ msgstr "Режим анімації"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
+msgid "Add sysroot"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "Призначення"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
+msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Увімкнуто"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
+msgid "Sysroots"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "If code assistance is currently processing."
-#~ msgstr "Чи помічник з коду зараз чинний."
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Буфер"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+msgid "Package Config Path"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The buffer "
-#~ msgstr "Буфер"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load DBus connection. Code assistance will be disabled. \"%s"
-#~ "\" (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалося завантажити зв'язок з DBus. Помічник з коду вимкнено. «%s» (%s)"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
+#, c-format
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The code assistant to render."
-#~ msgstr "Відтворення помічника з коду."
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:97
+#| msgctxt "Keywords"
+#| msgid "terminal font monospace"
+msgid "Use terminal interface"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Result"
-#~ msgstr "Результат"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:289
+#| msgid "Action Group"
+msgid "Application Output"
+msgstr "Виведені програмою дані"
 
-#~ msgid "The result to be visualized in the item."
-#~ msgstr "Показувати результат в об'єкті."
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:319
+#, c-format
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Action Group"
-#~ msgstr "Група дії"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:340
+#| msgid "Enter GApplication Service mode"
+msgid "Application exited\r\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The GActionGroup containing the action."
-#~ msgstr "GActionGroup, яка містить дію."
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Action Name"
-#~ msgstr "Назва дій"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:371
+msgid "Terminal in Runtime"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Параметри"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Новий термінал"
 
-#~ msgid "The parameters for the action."
-#~ msgstr "Параметри дії."
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "Новий термінал з_бирання"
+
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "Новий термінал _виконання"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:135
+msgid "Unit Test Output"
+msgstr "Виведення перевірки модулів"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
+msgid "Clear test output"
+msgstr "Вилучити введене тестом"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Cancel tests"
+msgstr "Скасувати тести"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document"
+msgid "Save test output"
+msgstr "Зберегти виведені тестом дані"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Перевірка модулів"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:408
+#, c-format
+#| msgid "Running autogen…"
+msgid "Running test “%s”…"
+msgstr "Виконуємо тест «%s»…"
 
-#~ msgid "Active DocumentView"
-#~ msgstr "Чинний DocumentView"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "Завантажуємо TODO…"
 
-#~ msgid "The last focused GbDocumentView widget."
-#~ msgstr "Останній сфокусований віджет GbDocumentView."
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
+msgid "Please wait while we scan your project"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Пріоритет"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXME"
 
-#~ msgid "The priority of the command provider."
-#~ msgstr "Пріоритет постачальника команд."
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
+#| msgid "Builder"
+msgid "Updating Builder"
+msgstr "Оновлюємо «Будівник»"
 
-#~ msgid "Workbench"
-#~ msgstr "Верстат"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:160
+msgid "Update Available"
+msgstr "Доступне оновлення"
 
-#~ msgid "The target workbench."
-#~ msgstr "Призначення верстату."
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:161
+msgid ""
+"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
+"you."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The command text if any."
-#~ msgstr "Текст команди, якщо такий є."
+#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
+#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
+msgid "Vagrant"
+msgstr "Vagrant"
 
-#~ msgid "Is Error"
-#~ msgstr "Чи помилковий"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
+msgid "Run with Valgrind"
+msgstr "Запустити з Valgrind"
 
-#~ msgid "If the result is an error."
-#~ msgstr "Чи результат — помилковий."
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:466
+msgid "Branches"
+msgstr "Гілки"
 
-#~ msgid "If the command is still running."
-#~ msgstr "Чи команду все ще запущено."
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:476
+msgid "Tags"
+msgstr "Мітки"
 
-#~ msgid "Result Text"
-#~ msgstr "Текст результату"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "Switch To"
+msgid "Switch to branch"
+msgstr "Перемкнутись на гілку"
 
-#~ msgid "The result text if any."
-#~ msgstr "Текст результату, якщо такий є."
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
+msgid "Push to origin"
+msgstr "Записати до сховища"
 
-#~ msgid "The command text to execute"
-#~ msgstr "Текст команди для виконання"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
+#, c-format
+msgid "Number required"
+msgstr "Потрібна кількість"
 
-#~ msgid "Source View"
-#~ msgstr "Перегляд джерела"
-
-#~ msgid "The source view to modify."
-#~ msgstr "Перегляд джерела для його редагування."
-
-#~ msgid "The duration of the animation in millseconds."
-#~ msgstr "Тривалість анімації в мілісекундах."
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Поступ"
-
-#~ msgid "GNOME Builder - %s"
-#~ msgstr "GNOME Будівник — %s"
-
-#~ msgid "Documentation (%s)"
-#~ msgstr "Документація (%s)"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "The uri to load."
-#~ msgstr "Посилання, яке завантажується."
-
-#~ msgid "The document for the devhelp view."
-#~ msgstr "Документ для огляду devhelp."
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Запитання"
-
-#~ msgid "Close _without Saving"
-#~ msgstr "Закрити _без збереження"
-
-#~ msgid "_Save As…"
-#~ msgstr "_Зберегти як…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню %ld секунду будуть остаточно "
-#~ "втрачено."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останні %ld секунди будуть остаточно "
-#~ "втрачено."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останні %ld секунд будуть остаточно "
-#~ "втрачено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню хвилину буде остаточно втрачено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-#~ "permanently lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-#~ "permanently lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню хвилину й %ld секунду буде "
-#~ "остаточно втрачено."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню хвилину й %ld секунди буде "
-#~ "остаточно втрачено."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунд буде "
-#~ "остаточно втрачено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню %ld хвилину буде остаточно "
-#~ "втрачено."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню %ld хвилини буде остаточно "
-#~ "втрачено."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню %ld хвилин буде остаточно втрачено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню годину буде остаточно втрачено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-#~ "permanently lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-#~ "permanently lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилину буде "
-#~ "остаточно втрачено."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилини буде "
-#~ "остаточно втрачено."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилин буде остаточно "
-#~ "втрачено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню %d годину буде остаточно втрачено."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню %d години буде остаточно втрачено."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Якщо ви не збережете, зміни за останню %d годин буде остаточно втрачено."
-
-#~ msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost."
-#~ msgstr "Зміни в документі «%s» буде остаточно втрачено."
-
-#~ msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
-#~ msgstr "Зберегти зміни в документі «%s» перед закриванням?"
-
-#~ msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-#~ msgstr "Збереження вимкнено системним адміністратором."
-
-#~ msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
-#~ msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-#~ msgstr[0] "Зміни, внесені в %d документ, буде остаточно втрачено."
-#~ msgstr[1] "Зміни, внесені в %d документи, буде остаточно втрачено."
-#~ msgstr[2] "Зміни, внесені в %d документів, буде остаточно втрачено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d документ має незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d документи мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
-
-#~ msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-#~ msgstr "До_кументи з незбереженими змінами:"
-
-#~ msgid "S_elect the documents you want to save:"
-#~ msgstr "_Виберіть документи, які бажаєте зберегти:"
-
-#~ msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-#~ msgstr "Якщо ви не збережете, всі зміни буде остаточно втрачено."
-
-#~ msgid "Modified"
-#~ msgstr "Змінено"
-
-#~ msgid "If the document has been modified from disk."
-#~ msgstr "Чи документ змінено на диску."
-
-#~ msgid "If the document is read only."
-#~ msgstr "Чи документ можна й редагувати."
-
-#~ msgid "Document Manager"
-#~ msgstr "Менеджер документів"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
+#, c-format
+msgid "%s is invalid for %s"
+msgstr "%s — неправильний для %s"
 
-#~ msgid "The document manager for the document grid."
-#~ msgstr "Менеджер документів для ґраток."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
+#, c-format
+#| msgid "Cannot find language '%s'"
+msgid "Cannot find language “%s”"
+msgstr "Не вдалося знайти мову «%s»"
 
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Кількість"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#, c-format
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+msgstr "Ця команда потребує сфокусований GtkSourceView"
 
-#~ msgid "The number of documents in the manager."
-#~ msgstr "Кількість документів в менеджері."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#, c-format
+msgid "This command requires a view to be focused"
+msgstr "Ця команда потребує сфокусований перегляд"
 
-#~ msgid "The document manager for the button."
-#~ msgstr "Менеджер документів для кнопок."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Невідомий параметр: %s"
 
-#~ msgid "Active View"
-#~ msgstr "Чинний огляд"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#, c-format
+#| msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
+msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+msgstr "Не вдалося знайти схему кольорів «%s»"
 
-#~ msgid "The active view within the stack."
-#~ msgstr "Чинний огляд у стосі."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#, c-format
+msgid "Failed to locate working directory"
+msgstr "Не вдалося розмістити робочий каталог"
 
-#~ msgid "The document manager for the stack."
-#~ msgstr "Менеджер документів для стосу."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#, c-format
+msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "Неправильна :синтаксична підкоманда: %s"
 
-#~ msgid "Can Preview"
-#~ msgstr "Попередній перегляд"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid search and replace request"
+msgstr "Неправильний запит пошуку та заміни"
 
-#~ msgid "If the view can preview."
-#~ msgstr "Чи можна робити попередній перегляд."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+#| msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
+msgid "Change the pages colorscheme"
+msgstr "Змінити схему кольорів сторінок"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+#| msgid "Clean the project"
+msgid "Build the project"
+msgstr "Зібрати проєкт"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Clear highlight"
+msgid "Clear search highlighting"
+msgstr "Зняти підсвічування пошуку"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+msgid "Open a file by path"
+msgstr "Відкрити файл за шляхом"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Close the document"
+msgid "Close the page"
+msgstr "Закрити сторінку"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+msgid "Set various buffer options"
+msgstr "Встановити різноманітні параметри буфера"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Join selected lines"
+msgid "Sort the selected lines"
+msgstr "Упорядкувати позначені рядки"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+msgid "Create a split page below the current page"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The widget containing the view controls."
-#~ msgstr "Віджет, який містить контролі перегляду."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+#| msgid "Semantic Highlighting"
+msgid "Toggle syntax highlighting"
+msgstr "Перемкнути підсвічування синтаксису"
 
-#~ msgid "The document being viewed."
-#~ msgstr "Документ переглянуто."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+#| msgid "Close the current document"
+msgid "Save and close the current page"
+msgstr "Зберегти і закрити поточну сторінку"
 
-#~ msgid "%s (Read Only)"
-#~ msgstr "%s (тільки для читання)"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document"
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Зберегти поточну сторінку"
 
-#~ msgid "No file was selected for saving."
-#~ msgstr "Не вибрано жодного файла для збереження."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#, c-format
+msgid "Not a command: %s"
+msgstr "Не команда: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The change monitor for the backing file."
-#~ msgstr "Поміняти монітор для "
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
 
-#~ msgid "An error that may have been loaded."
-#~ msgstr "Помилка, яку можна завантажити."
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgstr "Емулює текстовий редактор Vim"
 
-#~ msgid "File Changed on Volume"
-#~ msgstr "Файл змінено на томі"
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:125
+#| msgid "Building…"
+msgid "Building project…"
+msgstr "Збирання проєкту…"
 
-#~ msgid "If the file has changed underneath the buffer."
-#~ msgstr "Чи змінювати файл під буфером."
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:135
+#| msgid "Installation Prefix"
+msgid "Installing project…"
+msgstr "Встановлення проєкту…"
 
-#~ msgid "Loading or saving progress."
-#~ msgstr "Поступ завантаження та збереження."
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
+#| msgid "Failed to create build directory."
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Не вдалося створити ієрархію XML."
 
-#~ msgid "Style Scheme Name"
-#~ msgstr "Назва схеми стилю"
-
-#~ msgid "The style scheme name."
-#~ msgstr "Назва схеми стилю."
-
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Стовпчик"
-
-#~ msgid "The column within the line."
-#~ msgstr "Колонка в рядку."
-
-#~ msgid "The file for which to store the mark."
-#~ msgstr "Файл, для якого зберігається мітка."
-
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Рядок"
-
-#~ msgid "The document for the editor."
-#~ msgstr "Документ для редактора."
-
-#~ msgid "The direction of the last text searched for."
-#~ msgstr "Напрям останнього шуканого тексту."
-
-#~ msgid "The file that is being edited."
-#~ msgstr "Файл, який відредаговано."
-
-#~ msgid "The line number within the file."
-#~ msgstr "Кількість рядків у файлі."
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Мова"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стиль"
-
-#~ msgid "Style of the tag."
-#~ msgstr "Стиль міток."
-
-#~ msgid "Stack"
-#~ msgstr "Стос"
-
-#~ msgid "The repository to use for search data."
-#~ msgstr "Сховище для пошуку даних."
-
-#~ msgid "The workbench window."
-#~ msgstr "Вікно верстата."
-
-#~ msgid "HTML Preview"
-#~ msgstr "Перегляд HTML"
-
-#~ msgid "%s (Preview)"
-#~ msgstr "%s (Перегляд)"
-
-#~ msgid "The buffer to monitor for changes."
-#~ msgstr "Буфер для аналізування змін."
-
-#~ msgid "The document to view as HTML."
-#~ msgstr "Документ для перегляду як HTML."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Christian Hergert\n"
-#~ "Alexander Larsson\n"
-#~ "Alexandre Franke\n"
-#~ "Carlos Soriano\n"
-#~ "Cosimo Cecchi\n"
-#~ "Dimitris Zenios\n"
-#~ "Fabiano Fidêncio\n"
-#~ "Florian Bäuerle\n"
-#~ "Florian Müllner\n"
-#~ "Hashem Nasarat\n"
-#~ "Hylke Bons\n"
-#~ "Igor Gnatenko\n"
-#~ "Jakub Steiner\n"
-#~ "Jasper St. Pierre\n"
-#~ "Jonathon Jongsma\n"
-#~ "Mathieu Bridon\n"
-#~ "Megh Parikh\n"
-#~ "Michael Catanzaro\n"
-#~ "Pete Travis\n"
-#~ "Ray Strode\n"
-#~ "Roberto Majadas\n"
-#~ "Ting-Wei Lan\n"
-#~ "Trinh Anh Ngoc\n"
-#~ "Yosef Or Boczko"
-#~ msgstr ""
-#~ "Christian Hergert\n"
-#~ "Alexander Larsson\n"
-#~ "Alexandre Franke\n"
-#~ "Carlos Soriano\n"
-#~ "Cosimo Cecchi\n"
-#~ "Dimitris Zenios\n"
-#~ "Fabiano Fidêncio\n"
-#~ "Florian Bäuerle\n"
-#~ "Florian Müllner\n"
-#~ "Hashem Nasarat\n"
-#~ "Hylke Bons\n"
-#~ "Igor Gnatenko\n"
-#~ "Jakub Steiner\n"
-#~ "Jasper St. Pierre\n"
-#~ "Jonathon Jongsma\n"
-#~ "Mathieu Bridon\n"
-#~ "Megh Parikh\n"
-#~ "Michael Catanzaro\n"
-#~ "Pete Travis\n"
-#~ "Ray Strode\n"
-#~ "Roberto Majadas\n"
-#~ "Ting-Wei Lan\n"
-#~ "Trinh Anh Ngoc\n"
-#~ "Yosef Or Boczko"
-
-#~ msgid "Artwork By:"
-#~ msgstr "Малювали:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allan Day\n"
-#~ "Hylke Bons\n"
-#~ "Jakub Steiner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allan Day\n"
-#~ "Hylke Bons\n"
-#~ "Jakub Steiner"
-
-#~ msgid "Translated By:"
-#~ msgstr "Перекладали:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Christian Hergert\n"
-#~ "Gareth Foster"
-#~ msgstr ""
-#~ "Christian Hergert\n"
-#~ "Gareth Foster"
-
-#~ msgid "Special Thanks To:"
-#~ msgstr "Особливі подяки:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Andy Hertzfeld and the Eazel Team\n"
-#~ "Alberto Ruiz\n"
-#~ "Bastien Nocera\n"
-#~ "Cosimo Cecchi\n"
-#~ "Emmanuele Bassi\n"
-#~ "Federico Mena Quintero\n"
-#~ "Jasper St Pierre\n"
-#~ "Jon McCann\n"
-#~ "Jonathan Blandford\n"
-#~ "Matthias Clasen\n"
-#~ "Miguel de Icaza\n"
-#~ "Owen Taylor\n"
-#~ "Rob Taylor\n"
-#~ "Spencer Kimball\n"
-#~ "Ximian Team\n"
-#~ "\n"
-#~ "Each and every contributor to GNOME\n"
-#~ "and the Friends of GNOME"
-#~ msgstr ""
-#~ "Andy Hertzfeld і команда the Eazel\n"
-#~ "Alberto Ruiz\n"
-#~ "Bastien Nocera\n"
-#~ "Cosimo Cecchi\n"
-#~ "Emmanuele Bassi\n"
-#~ "Federico Mena Quintero\n"
-#~ "Jasper St Pierre\n"
-#~ "Jon McCann\n"
-#~ "Jonathan Blandford\n"
-#~ "Matthias Clasen\n"
-#~ "Miguel de Icaza\n"
-#~ "Owen Taylor\n"
-#~ "Rob Taylor\n"
-#~ "Spencer Kimball\n"
-#~ "Команда Ximian\n"
-#~ "\n"
-#~ "Кожен і будь-хто, хто робив вклад у GNOME\n"
-#~ "та всі приятелі GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright 2014 Christian Hergert, et al.\n"
-#~ "Licensed under the GNU GPL 3 or newer"
-#~ msgstr ""
-#~ "© 2014 Christian Hergert та інші.\n"
-#~ "Ліцензія the GNU GPL 3 і вище"
-
-#~ msgid "Search Documents"
-#~ msgstr "Шукати документи"
-
-#~ msgid "Line 1, Column 1"
-#~ msgstr "Рядок 1, Стовпець 1"
-
-#~ msgid "Display right _margin at column:"
-#~ msgstr "_Показувати праву межу у стовпчику:"
-
-#~ msgid "Author Email"
-#~ msgstr "Поштова скринька автора"
-
-#~ msgid "Git"
-#~ msgstr "Git"
-
-#~ msgid "<b>VIM Modal Editing</b>"
-#~ msgstr "<b>Модальне редагування VIM</b>"
-
-#~ msgid "Use VIM style modal editing in the source code editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовувати стиль VIM для модального редагування в редакторі коду."
-
-#~ msgid "Language Settings"
-#~ msgstr "Параметри мови"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "Файл варто зберегти локально, щоб його проаналізувати."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]