[gnome-taquin] Update German translation



commit 0053ab19e9c010df4805c791aaf35334c3a619af
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date:   Wed Mar 18 07:41:48 2020 +0000

    Update German translation
    
    (cherry picked from commit 677e341e787633bcb73e64a96ed211ae247680fb)

 po/de.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 145 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b44a815..c2b0dc8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,21 +5,22 @@
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2015, 2016.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-taquin master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-taquin/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-04 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-11 21:21+0200\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-09 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-18 06:23+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Taquin"
@@ -71,13 +72,17 @@ msgstr "Puzzle;"
 
 #. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec; name of the traditional Taquin game
 #. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the traditional Taquin 
game
-#: data/org.gnome.Taquin.desktop.in:21 data/ui/taquin-screens.ui:95
+#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
+#: data/org.gnome.Taquin.desktop.in:22 src/taquin-main.vala:191
+#: src/taquin-main.vala:379
 msgid "15-Puzzle"
 msgstr "15-teiliges Puzzle"
 
 #. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec; name of the alternative game
 #. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the non-traditional game
-#: data/org.gnome.Taquin.desktop.in:26 data/ui/taquin-screens.ui:112
+#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
+#: data/org.gnome.Taquin.desktop.in:27 src/taquin-main.vala:195
+#: src/taquin-main.vala:382
 msgid "16-Puzzle"
 msgstr "16-teiliges Puzzle"
 
@@ -170,31 +175,21 @@ msgstr "Aktionen"
 msgid "Current view actions"
 msgstr "Aktuelle Ansichtsaktionen"
 
-#. Translators: accessible name of the history menubutton
-#: data/ui/game-headerbar.ui:32
-msgid "History"
-msgstr "Chronik"
-
-#. Translators: accessible description of the history menubutton
-#: data/ui/game-headerbar.ui:34
-msgid "Game history menu"
-msgstr "Menü der Spielchronik"
-
-#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back 
button
-#: data/ui/game-headerbar.ui:49
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Zum aktuellen Spiel zurückkehren"
-
 #. Translators: during a game, tooltip text of the New Game button
-#: data/ui/game-headerbar.ui:69
+#: data/ui/game-headerbar.ui:29
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Ein neues Spiel beginnen"
 
 #. Translators: during a game, label of the New Game button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: data/ui/game-headerbar.ui:78
+#: data/ui/game-headerbar.ui:38
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Neues Spiel"
 
+#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back 
button
+#: data/ui/game-headerbar.ui:52
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Zum aktuellen Spiel zurückkehren"
+
 #: data/ui/help-overlay.ui:28
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "During game selection"
@@ -295,38 +290,23 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton
-#: data/ui/taquin-screens.ui:24
-msgid "3 × 3"
-msgstr "3 × 3"
-
-#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton
-#: data/ui/taquin-screens.ui:30
-msgid "4 × 4"
-msgstr "4 × 4"
-
-#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton
-#: data/ui/taquin-screens.ui:36
-msgid "5 × 5"
-msgstr "5 × 5"
-
-#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game theme menubutton; play with cats 
images
-#: data/ui/taquin-screens.ui:46
-msgid "Cats"
-msgstr "Katzen"
+#. Translators: accessible name of the history menubutton
+#: data/ui/history-button.ui:31
+msgid "History"
+msgstr "Chronik"
 
-#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game theme menubutton; play with 
numbers
-#: data/ui/taquin-screens.ui:52
-msgid "Numbers"
-msgstr "Zahlen"
+#. Translators: accessible description of the history menubutton
+#: data/ui/history-button.ui:33
+msgid "Game history menu"
+msgstr "Menü der Spielchronik"
 
 #. Translators: when configuring a new game, header of the game type that appears on small screen
-#: data/ui/taquin-screens.ui:70
+#: data/ui/new-game-screen.ui:32
 msgid "Game"
 msgstr "Spiel"
 
 #. Translators: when configuring a new game, header of the options that appears on small screen
-#: data/ui/taquin-screens.ui:134
+#: data/ui/new-game-screen.ui:88
 msgid "Options"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -396,169 +376,212 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #. Translators: hamburger menu entry; sound togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/game-headerbar.vala:188
+#: src/game-headerbar.vala:193
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Ton"
 
-#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time
-#: src/game-headerbar.vala:249
-msgid "Bravo! You improved your best score!"
-msgstr "Hervorragend! Sie haben Ihre Bestleistung übertroffen!"
-
-#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time
-#: src/game-headerbar.vala:256
-msgid "Bravo! You equalized your best score."
-msgstr "Hervorragend! Sie haben Ihre Bestleistung erreicht."
-
-#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time
-#: src/game-headerbar.vala:263
-msgid "Bravo! You finished the game again."
-msgstr "Hervorragend! Sie haben das Spiel wieder beendet."
+#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears 
pressing Alt)
+#: src/game-view.vala:58
+msgid "_Start Game"
+msgstr "Spiel _beginnen"
 
-#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solves the puzzle the first time
-#: src/game-headerbar.vala:272
-msgid "Bravo! You finished the game!"
-msgstr "Hervorragend! Sie haben das Spiel beendet!"
+#. Translator: during a game, if the user tries with <Shift><Ctrl>n to restart the game, while already on 
initial position
+#: src/game-window.vala:228
+msgid "Already on initial position."
+msgstr "Bereits in der Anfangsposition."
 
 #. Translators: during a game, entry in the menu of the history menubutton (with a mnemonic that appears 
pressing Alt)
-#: src/game-headerbar.vala:292
+#: src/history-button.vala:70
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig machen"
 
-#. if (show_redo)
-#. /* Translators: during a game, entry in the menu of the history menubutton (with a mnemonic that appears 
pressing Alt) */
-#. section.append (_("_Redo"), "ui.redo");
 #. Translators: during a game, entry in the menu of the history menubutton (with a mnemonic that appears 
pressing Alt)
-#: src/game-headerbar.vala:301
+#: src/history-button.vala:73
 msgid "_Restart"
 msgstr "Neu sta_rten"
 
 #. Translators: during a game that has already been finished (and possibly restarted), entry in the menu of 
the moves button
-#: src/game-headerbar.vala:312
+#: src/history-button.vala:84
 #, c-format
 msgid "Best score: %s"
 msgstr "Bestleistung: %s"
 
-#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears 
pressing Alt)
-#: src/game-view.vala:58
-msgid "_Start Game"
-msgstr "Spiel _beginnen"
+#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time
+#: src/history-button.vala:115
+msgid "Bravo! You improved your best score!"
+msgstr "Hervorragend! Sie haben Ihre Bestleistung übertroffen!"
 
-#. Translator: during a game, if the user tries with <Shift><Ctrl>n to restart the game, while already on 
initial position
-#: src/game-window.vala:210
-msgid "Already on initial position."
-msgstr "Bereits in der Anfangsposition."
+#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time
+#: src/history-button.vala:122
+msgid "Bravo! You equalized your best score."
+msgstr "Hervorragend! Sie haben Ihre Bestleistung erreicht."
+
+#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time
+#: src/history-button.vala:129
+msgid "Bravo! You finished the game again."
+msgstr "Hervorragend! Sie haben das Spiel wieder beendet."
+
+#. Translators: in-window notification; on both games, if the user solves the puzzle the first time
+#: src/history-button.vala:138
+msgid "Bravo! You finished the game!"
+msgstr "Hervorragend! Sie haben das Spiel beendet!"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the size of the game ("3 × 3", or 4, or 5)
-#: src/new-game-screen.vala:36
+#: src/new-game-screen.vala:95
 #, c-format
 msgid "Size: %d × %d ▾"
 msgstr "Größe: %d × %d ▾"
 
-#. Translators: when configuring a new game, button label for the theme, if the current theme is Cats
-#: src/new-game-screen.vala:45
-msgid "Theme: Cats ▾"
-msgstr "Thema: Katzen ▾"
-
-#. Translators: when configuring a new game, button label for the theme, if the current theme is Numbers
-#: src/new-game-screen.vala:48
-msgid "Theme: Numbers ▾"
-msgstr "Thema: Zahlen ▾"
-
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help'
-#: src/taquin-main.vala:48
+#: src/taquin-main.vala:52
 msgid "Play the classical 1880s’ 15-puzzle"
 msgstr "Das klassische 15-teilige Puzzle aus den 1880ern spielen"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help'
-#: src/taquin-main.vala:51
+#: src/taquin-main.vala:55
 msgid "Try this fun alternative 16-puzzle"
 msgstr "Die nette Alternative des 16-teiligen Puzzle spielen"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help'
-#: src/taquin-main.vala:54
+#: src/taquin-main.vala:58
 msgid "Sets the puzzle edges’ size (3-5, 2-9 for debug)"
 msgstr "Legt die Kantenlänge des Puzzles fest (3-5, 2-9 für Fehlersuche)"
 
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size, 
see 'gnome-taquin --help'
+#: src/taquin-main.vala:61
+msgid "SIZE"
+msgstr "GRÖẞE"
+
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help'
-#: src/taquin-main.vala:57
+#: src/taquin-main.vala:64
 msgid "Turn off the sound"
 msgstr "Tonwiedergabe ausschalten"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help'
-#: src/taquin-main.vala:60
+#: src/taquin-main.vala:67
 msgid "Turn on the sound"
 msgstr "Tonwiedergabe einschalten"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-taquin --help'
-#: src/taquin-main.vala:63
+#: src/taquin-main.vala:70
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Version ausgeben und beenden"
 
-#: src/taquin-main.vala:153
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a 
tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (1 minute)
+#: src/taquin-main.vala:161 src/taquin-main.vala:172
+msgid "3 × 3\t1 minute"
+msgstr "3 × 3\t1 Minute"
+
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a 
tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (5 minutes)
+#: src/taquin-main.vala:164
+msgid "4 × 4\t5 minutes"
+msgstr "4 × 4\t5 Minuten"
+
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a 
tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (15 minutes)
+#: src/taquin-main.vala:167
+msgid "5 × 5\t15 minutes"
+msgstr "5 × 5\t15 Minuten"
+
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a 
tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (5 minutes)
+#: src/taquin-main.vala:175
+msgid "4 × 4\t3 minutes"
+msgstr "4 × 4\t3 Minuten"
+
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a 
tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (5 minutes)
+#: src/taquin-main.vala:178
+msgid "5 × 5\t5 minutes"
+msgstr "5 × 5\t5 Minuten"
+
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game theme menubutton; play with cats 
images
+#: src/taquin-main.vala:183
+msgid "Cats"
+msgstr "Katzen"
+
+#. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game theme menubutton; play with 
numbers
+#: src/taquin-main.vala:187
+msgid "Numbers"
+msgstr "Zahlen"
+
+#: src/taquin-main.vala:218
 msgid "About Taquin"
 msgstr "Info zu Taquin"
 
 #. Translators: in-window notification; on the 15-Puzzle game, if the user clicks a tile that cannot move
-#: src/taquin-main.vala:325
+#: src/taquin-main.vala:440
 msgid "You can’t move this tile!"
 msgstr "Sie können diese Kachel nicht verschieben!"
 
 #. Translators: in-window notification; on the 16-Puzzle game, help for keyboard use, displayed if the user 
uses an unmeaningful keyboard key
-#: src/taquin-main.vala:334
+#: src/taquin-main.vala:449
 msgid "Use Shift and an arrow to move tiles!"
 msgstr "Verwenden Sie die Umschalt- und Pfeiltasten, um Kacheln zu bewegen!"
 
 #. Translators: in-window notification; on the 16-Puzzle game, if the user clicks on a tile of the board 
(the game is played using mouse with arrows around the board)
-#: src/taquin-main.vala:338
+#: src/taquin-main.vala:453
 msgid "Click on the arrows to move tiles!"
 msgstr "Klicken Sie auf die Pfeile, um Kacheln zu verschieben!"
 
+#. Translators: when configuring a new game, button label for the theme, if the current theme is Cats
+#: src/taquin-main.vala:530
+msgid "Theme: Cats ▾"
+msgstr "Thema: Katzen ▾"
+
+#. Translators: when configuring a new game, button label for the theme, if the current theme is Numbers
+#: src/taquin-main.vala:533
+msgid "Theme: Numbers ▾"
+msgstr "Thema: Zahlen ▾"
+
+#. Translators: when configuring a new game, button label for the theme, if the current theme has been added 
by the user; the %s is replaced by the theme name
+#: src/taquin-main.vala:536
+#, c-format
+msgid "Theme: %s ▾"
+msgstr "Thema: %s ▾"
+
 #. Translators: about dialog text
-#: src/taquin-main.vala:501
+#: src/taquin-main.vala:648
 msgid "A classic 15-puzzle game"
 msgstr "Ein klassisches 15-teiliges Puzzlespiel"
 
 #. Translators: about dialog text crediting an artist (a photograph), with the website where the image was 
published
-#: src/taquin-main.vala:505
+#: src/taquin-main.vala:652
 msgid "Abelard (Wikimedia)"
 msgstr "Abelard (Wikimedia)"
 
-#: src/taquin-main.vala:505
+#: src/taquin-main.vala:652
 msgid "Alvesgaspar (Wikimedia)"
 msgstr "Alvesgaspar (Wikimedia)"
 
-#: src/taquin-main.vala:505
+#: src/taquin-main.vala:652
 msgid "Mueller-rech.muenchen (Wikimedia)"
 msgstr "Mueller-rech.muenchen (Wikimedia)"
 
-#: src/taquin-main.vala:506
+#: src/taquin-main.vala:653
 msgid "Ruskis (Wikimedia)"
 msgstr "Ruskis (Wikimedia)"
 
-#: src/taquin-main.vala:506
+#: src/taquin-main.vala:653
 msgid "Toyah (Wikimedia)"
 msgstr "Toyah (Wikimedia)"
 
 #. Translators: about dialog text; in the Credits, text at the end of the "Artwork by" section
-#: src/taquin-main.vala:509
+#: src/taquin-main.vala:656
 msgid "(see COPYING.themes for informations)"
 msgstr "(lesen Sie COPYING.themes für weitere Informationen)"
 
 #. Translators: about dialog text crediting an author
 #. Translators: about dialog text crediting a documenter
-#: src/taquin-main.vala:513 src/taquin-main.vala:521
+#: src/taquin-main.vala:660 src/taquin-main.vala:668
 msgid "Arnaud Bonatti"
 msgstr "Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: about dialog text crediting a maintainer; the %u are replaced with the years of start and end
-#: src/taquin-main.vala:517
+#: src/taquin-main.vala:664
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/taquin-main.vala:526
+#: src/taquin-main.vala:673
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2015\n"
@@ -567,9 +590,18 @@ msgstr ""
 "Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019"
 
 #. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/taquin-main.vala:531
+#: src/taquin-main.vala:678
 msgid "Page on GNOME wiki"
 msgstr "Seite im GNOME-Wiki"
 
+#~ msgid "3 × 3"
+#~ msgstr "3 × 3"
+
+#~ msgid "4 × 4"
+#~ msgstr "4 × 4"
+
+#~ msgid "5 × 5"
+#~ msgstr "5 × 5"
+
 #~ msgid "org.gnome.Taquin"
 #~ msgstr "org.gnome.Taquin"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]