[gnome-nibbles] Update Ukrainian translation



commit 3f492c22df634c6d801c681d9e035fbc803422a7
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Mar 16 19:51:24 2020 +0000

    Update Ukrainian translation
    
    (cherry picked from commit 8a60e148900ee6729b37e867d5168495ce21af96)

 po/uk.po | 323 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 188 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1f0de15..6c170df 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,114 +1,113 @@
 # Ukranian translation of the gnome-games module.
 # Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999-2000.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010.
 # Wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
 # Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2015, 2016, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 14:17+0300\n"
-"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
-"Language-Team: linux.org.ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nibbles/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-02-14 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-16 21:49+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/controls-grid.ui.h:1
+#: data/controls-grid.ui:12
 msgid "Player"
 msgstr "Гравець"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметри"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
+#: data/nibbles.ui:6
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Результати"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
+#: data/nibbles.ui:12
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметри"
+
+#: data/nibbles.ui:16
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
+#: data/nibbles.ui:21
+#| msgid "Nibbles"
+msgid "_About Nibbles"
+msgstr "_Про «Хробак»"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:1 ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:137 ../src/gnome-nibbles.vala:542
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1048
+#: data/nibbles.ui:28 data/nibbles.ui:72 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3
+#: src/gnome-nibbles.vala:137 src/gnome-nibbles.vala:542
+#: src/gnome-nibbles.vala:1052
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Хробак"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:427
+#: data/nibbles.ui:34 src/gnome-nibbles.vala:427
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Нова гра"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:460
+#: data/nibbles.ui:45 src/gnome-nibbles.vala:460
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:4
+#: data/nibbles.ui:100
 msgid "Let’s _Play"
 msgstr "Нумо _грати"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:5
+#: data/nibbles.ui:136
 msgid "Welcome, worms."
 msgstr "Вітаємо, черв'ячки."
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:6
+#: data/nibbles.ui:146
 msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
 msgstr "Поїдайте смаколики швидше за інших, але водночас не зачепіть нічого!"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:7
+#: data/nibbles.ui:184
 msgid "Number of players"
 msgstr "Кількість гравців"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:8
+#: data/nibbles.ui:198
 msgid "Select the number of human players."
 msgstr "Кількість живих гравців."
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:9
+#: data/nibbles.ui:274
 msgid "Select the number of computer players."
 msgstr "Кількість штучних гравців."
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:10
+#: data/nibbles.ui:375
 msgid "_Next"
 msgstr "_Далі"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:11 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
+#: data/nibbles.ui:407 data/preferences-dialog.ui:191
+#: data/preferences-dialog.ui:286 data/preferences-dialog.ui:381
+#: data/preferences-dialog.ui:476
 msgid "Controls"
 msgstr "Керування"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:12
+#: data/nibbles.ui:427
 msgid "_Start"
 msgstr "_Розпочати"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:13
+#: data/nibbles.ui:471
 msgid "Paused"
 msgstr "Призупинено"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Nibbles"
 msgstr "Хробак GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:4
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "Провести хробака лабіринтом"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
 "enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. "
@@ -122,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "хробака або самого себе. Ворожі хробаки збирають ці самі бонуси, що й ви, "
 "тому будьте обачні: якщо вони стануть більшими — вам не буде де розвернутись."
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
 "levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "переважно відкриті з декількома стінками, але згодом замкнутий простір, "
 "телепорти зроблять гру цікавішою."
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:22
 msgid ""
 "Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
 "play with a friend."
@@ -140,308 +139,356 @@ msgstr ""
 "Пограти самому проти до п'яти ворожих хробаків або поділитись клавіатурою, "
 "щоб пограти з другом."
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:52
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Проект GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6
 msgid "game;snake;board;"
 msgstr "гра;змійка;настільний;"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:13
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Ширина вікна у точках"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:14
 msgid "Width of the window in pixels."
 msgstr "Ширина вікна у точках."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:18
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Висота вікна у точках"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:19
 msgid "Height of the window in pixels."
 msgstr "Висота вікна у точках."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:23
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "вказано, якщо вікно розгорнуто"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:24
 msgid "true if the window is maximized."
 msgstr "вказано, коли вікно розгорнуто."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:28
 msgid "Is this the first run"
 msgstr "Чи це перший запуск"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:29
 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
 msgstr "параметр, який визначає, чи показувати підказки для новачків."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:34
 msgid "Size of game tiles"
 msgstr "Розмір візерунку"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:35
 msgid "Size of game tiles."
 msgstr "Розмір візерунку."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:40
 msgid "Game level to start on"
 msgstr "Початковий рівень"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:41
 msgid "Game level to start on."
 msgstr "Початковий рівень."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:46
 msgid "Worms movement speed"
 msgstr "Швидкість пересування черв'ячків"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:47
 msgid "Worms movement speed."
 msgstr "Швидкість пересування черв'ячків."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:51
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Увімкнути звуки"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:52
 msgid "Enable sounds."
 msgstr "Увімкнути звуки."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:56
 msgid "Enable fake bonuses"
 msgstr "Увімкнути фальшиві премії"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:57
 msgid "Enable fake bonuses."
 msgstr "Увімкнути фальшиві премії."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:62
 msgid "Number of human players"
 msgstr "Кількість гравців"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:63
 msgid "Number of human players."
 msgstr "Кількість гравців."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:68
 msgid "Number of AI players"
 msgstr "Кількість комп'ютерних гравців"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:69
 msgid "Number of AI players."
 msgstr "Кількість комп'ютерних гравців."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:171
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:203
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:235
 msgid "Color to use for worm"
 msgstr "Колір хробака"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:76 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:204
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:236
 msgid "Color to use for worm."
 msgstr "Колір хробака."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:80 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:112
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:144
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:176
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:208
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:240
 msgid "Use relative movement"
 msgstr "Відносний рух"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:81 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:145
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:209
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:241
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "Використовувати відносний рух (тобто, лише ліворуч і праворуч)."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
-#: ../src/preferences-dialog.vala:128
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:117
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:149
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:181
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:213
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:245 src/preferences-dialog.vala:128
 msgid "Move up"
 msgstr "Пересунути вгору"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:150
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:182
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:214
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:246
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "Клавіша для руху вгору."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
-#: ../src/preferences-dialog.vala:131
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:154
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:186
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:218
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:250 src/preferences-dialog.vala:131
 msgid "Move down"
 msgstr "Пересунути вниз"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:155
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:187
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:219
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:251
 msgid "Key to use for motion down."
 msgstr "Клавіша для руху вниз."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:31
-#: ../src/preferences-dialog.vala:134
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:159
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:223
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:255 src/preferences-dialog.vala:134
 msgid "Move left"
 msgstr "Ліворуч"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:160
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:224
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:256
 msgid "Key to use for motion left."
 msgstr "Клавіша для руху ліворуч."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:33
-#: ../src/preferences-dialog.vala:137
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:164
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:228
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:260 src/preferences-dialog.vala:137
 msgid "Move right"
 msgstr "Праворуч"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:133
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:165
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:229
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:261
 msgid "Key to use for motion right."
 msgstr "Клавіша для руху праворуч."
 
-#: ../data/player-score-box.ui.h:1
+#: data/player-score-box.ui:15
 msgid "Worm"
 msgstr "Хробак"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:1
+#: data/preferences-dialog.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:2
+#: data/preferences-dialog.ui:35
 msgid "Speed"
 msgstr "Швидкість"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
+#: data/preferences-dialog.ui:52
 msgid "_Beginner"
 msgstr "По_чатківець"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
+#: data/preferences-dialog.ui:67
 msgid "_Slow"
 msgstr "По_вільно"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
+#: data/preferences-dialog.ui:83
 msgid "_Medium"
 msgstr "По_мірно"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
+#: data/preferences-dialog.ui:99
 msgid "_Fast"
 msgstr "_Швидко"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:7
+#: data/preferences-dialog.ui:126
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:8
+#: data/preferences-dialog.ui:143
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "У_вімкнути звуки"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:9
+#: data/preferences-dialog.ui:155
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_Увімкнути фальшиві премії"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:10
+#: data/preferences-dialog.ui:174
 msgid "_General"
 msgstr "_Загальне"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:12
+#: data/preferences-dialog.ui:237 data/preferences-dialog.ui:332
+#: data/preferences-dialog.ui:427 data/preferences-dialog.ui:522
 msgid "Worm color"
 msgstr "Колір хробака"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:13
+#: data/preferences-dialog.ui:269
 msgid "Worm _1"
 msgstr "Хробак _1"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:14
+#: data/preferences-dialog.ui:364
 msgid "Worm _2"
 msgstr "Хробак _2"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:15
+#: data/preferences-dialog.ui:459
 msgid "Worm _3"
 msgstr "Хробак _3"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:16
+#: data/preferences-dialog.ui:554
 msgid "Worm _4"
 msgstr "Хробак _4"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:104
+#: src/gnome-nibbles.vala:104
 msgid "Show release version"
 msgstr "Показати версію випуску"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:423
+#: src/gnome-nibbles.vala:423
 msgid "Are you sure you want to start a new game?"
 msgstr "Розпочати нову гру?"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:424
+#: src/gnome-nibbles.vala:424
 msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
 msgstr "Якщо ви запустити нову гру, то ця буде втрачена."
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:455
+#: src/gnome-nibbles.vala:455
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Відновити"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:626 ../src/gnome-nibbles.vala:901
+#: src/gnome-nibbles.vala:626 src/gnome-nibbles.vala:903
 #, c-format
 msgid "Level %d"
 msgstr "Рівень %d"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:763
+#: src/gnome-nibbles.vala:763
 msgid "Beginner"
 msgstr "Початківець"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:765
+#: src/gnome-nibbles.vala:765
 msgid "Slow"
 msgstr "Повільно"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:767
+#: src/gnome-nibbles.vala:767
 msgid "Medium"
 msgstr "Помірно"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:769
+#: src/gnome-nibbles.vala:769
 msgid "Fast"
 msgstr "Швидко"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:771
+#: src/gnome-nibbles.vala:771
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "Початківець з шахрайством"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:773
+#: src/gnome-nibbles.vala:773
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Повільно з шахрайством"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:775
+#: src/gnome-nibbles.vala:775
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "Помірно з шахрайством"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:777
+#: src/gnome-nibbles.vala:777
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Швидко з шахрайством"
 
 #. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:782
+#: src/gnome-nibbles.vala:782
 msgid "Difficulty Level:"
 msgstr "Рівень складності:"
 
 #. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:883
+#: src/gnome-nibbles.vala:885
 #, c-format
 msgid "Level %d Completed!"
 msgstr "Рівень %d пройдено!"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:890
+#: src/gnome-nibbles.vala:892
 msgid "_Next Level"
 msgstr "_Наступний рівень"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:956
+#: src/gnome-nibbles.vala:960
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Вітаємо!"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:956
+#: src/gnome-nibbles.vala:960
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Гру завершено!"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:963
+#: src/gnome-nibbles.vala:967
 msgid "You have completed the game."
 msgstr "Ви пройшли гру."
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:970
+#: src/gnome-nibbles.vala:974
 #, c-format
 msgid "%d Point"
 msgid_plural "%d Points"
@@ -449,20 +496,20 @@ msgstr[0] "%d бал"
 msgstr[1] "%d бали"
 msgstr[2] "%d балів"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:980
+#: src/gnome-nibbles.vala:984
 #, c-format
 msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
 msgstr "(%ld — треба ще, щоб вибитись у лідери)"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:986
+#: src/gnome-nibbles.vala:990
 msgid "_Play Again"
 msgstr "_Зіграти ще раз"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1051
+#: src/gnome-nibbles.vala:1055
 msgid "A worm game for GNOME"
 msgstr "Гра «Хробак» для GNOME"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1060
+#: src/gnome-nibbles.vala:1064
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Юрій Сирота\n"
@@ -474,45 +521,51 @@ msgstr ""
 #. * It's set to "Player %d" for now to avoid a string change for 3.20.
 #.
 #. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1094 ../src/gnome-nibbles.vala:1212
-#: ../src/nibbles-view.vala:583
+#: src/gnome-nibbles.vala:1098 src/gnome-nibbles.vala:1216
+#: src/nibbles-view.vala:580
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Гравець %d"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:156
+#: src/nibbles-view.vala:153
 msgid "red"
 msgstr "червоний"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:157
+#: src/nibbles-view.vala:154
 msgid "green"
 msgstr "зелений"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:158
+#: src/nibbles-view.vala:155
 msgid "blue"
 msgstr "синій"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:159
+#: src/nibbles-view.vala:156
 msgid "yellow"
 msgstr "жовтий"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:160
+#: src/nibbles-view.vala:157
 msgid "cyan"
 msgstr "блакитний"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:161
+#: src/nibbles-view.vala:158
 msgid "purple"
 msgstr "бузковий"
 
-#: ../src/preferences-dialog.vala:140
+#: src/preferences-dialog.vala:140
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
-#: ../src/preferences-dialog.vala:147
+#: src/preferences-dialog.vala:147
 msgid "Key"
 msgstr "Клавіша"
 
 #. Translators: This string appears when one tries to assign an already assigned key
-#: ../src/preferences-dialog.vala:230
+#: src/preferences-dialog.vala:230
 msgid "The key you selected is already assigned!"
 msgstr "Вибране клавішу вже призначено!"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Про програму"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ви_йти"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]