[gimp-help] Update Spanish translation



commit 174c5335e9a623f2ef393a21d9ac07fa180cbe9a
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Mon Mar 16 09:27:59 2020 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/toolbox/transform.po | 142 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 71 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/transform.po b/po/es/toolbox/transform.po
index d7cf21283..0b3aa7c3e 100644
--- a/po/es/toolbox/transform.po
+++ b/po/es/toolbox/transform.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-25 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-27 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-13 20:40+0100\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -2995,7 +2995,6 @@ msgid "The Rotate tool in Toolbox"
 msgstr "La herramienta rotar en la caja de herramientas"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
 #| "you click on the image or the selection with this tool a "
@@ -3012,10 +3011,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esta herramienta se usa para rotar la capa activa, una selección o una ruta. "
 "Cuando pulsa sobre la imagen o la selección con esta herramienta se abre un "
-"diálogo de <emphasis>Información de rotación</emphasis>. Allí, puede "
-"establecer el eje de rotación, marcado con un punto, y el ángulo de "
-"rotación. Puede hacer lo mismo arrastrando el puntero del ratón sobre la "
-"imagen o el punto de rotación."
+"diálogo de <emphasis>Ajuste de rotación</emphasis>. Allí, puede establecer "
+"el eje de rotación, marcado con un punto, y el ángulo de rotación. Puede "
+"hacer lo mismo arrastrando el puntero del ratón sobre la imagen o el punto "
+"de rotación."
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(para)
 msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
@@ -3061,18 +3060,17 @@ msgid "Rotation tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta rotación"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:107(term)
-#, fuzzy
 #| msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
 msgid ""
 "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Show image preview; Guides"
-msgstr "Transformar; Dirección; Interpolación; Recortado; Vista previa; Guías"
+msgstr ""
+"Transformar; Dirección; Interpolación; Recortado; Mostrar vista previa; Guías"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:116(term)
 msgid "Transform Direction"
 msgstr "Dirección de transformación"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:118(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. "
 #| "The Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is "
@@ -3084,9 +3082,9 @@ msgid ""
 "10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
 "behavior is contrary to Corrective rotation."
 msgstr ""
-"La dirección de transformación establece el camino o la dirección en que se "
-"rota una capa. El modo normal rotará la capa como se espera. Si se rota la "
-"capa 10 grados a la derecha, la capa se representará así. Este "
+"La dirección de transformación establece el camino o la dirección en la que "
+"se rota una capa. El modo normal rotará la capa como se espera. Si se rota "
+"la capa 10 grados a la derecha, la capa se representará así. Este "
 "comportamiento es contrario a la rotación correctiva."
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
@@ -3107,10 +3105,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:137(term)
 msgid "15 Degrees (Shift)"
-msgstr ""
+msgstr "15 grados (Mayús)"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:139(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to "
 #| "angles divisible by 15 degrees."
@@ -3118,15 +3115,14 @@ msgid ""
 "<guilabel>15 Degrees (Shift)</guilabel> will constrain the rotation to "
 "angles divisible by 15 degrees."
 msgstr ""
-"<guilabel>15 grados (Ctrl)</guilabel> limitará el ángulo de rotación a los "
-"ángulos divisibles por 15."
+"<guilabel>15 grados (Mayús)</guilabel> limitará el ángulo de rotación a "
+"ángulos divisibles por 15 grados."
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:148(title)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:150(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "The Rotation Information dialog window"
 msgid "The Rotation adjustment dialog"
-msgstr "La ventana del diálogo de la información de rotación"
+msgstr "El diálogo de ajuste de la rotación"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:160(term)
 msgid "Angle"
@@ -3274,7 +3270,6 @@ msgid "Flip Type"
 msgstr "Tipo de volteo"
 
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:105(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or "
 #| "Vertical direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
@@ -3283,8 +3278,8 @@ msgid ""
 "direction. This toggle can also be switched using <keycap>Ctrl</keycap>."
 msgstr ""
 "El control de ajuste de la herramienta cambia el volteo tanto en la "
-"dirección horizontal como vertical. También se puede cambiar usando una "
-"tecla modificadora."
+"dirección horizontal como vertical. También se puede cambiar usando "
+"<keycap>Ctrl</keycap>."
 
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:119(term)
 msgid "Using Guides"
@@ -3425,7 +3420,7 @@ msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Perspectiva</quote>"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:106(term)
 msgid "Constrain handles (Shift)"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir los tiradores (Mayús)"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:108(para)
 msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal."
@@ -3831,6 +3826,8 @@ msgid ""
 "The dark area opacity can be set using the <guilabel>Highlight opacity</"
 "guilabel> cursor."
 msgstr ""
+"La opacidad del área oscura se puede establecer utilizando el cursor "
+"<guilabel>Resaltar opacidad</guilabel>."
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:288(para)
 msgid ""
@@ -4050,7 +4047,6 @@ msgid "The Align tool in toolbox"
 msgstr "La herramienta de alineación en la caja de herramientas"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:27(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Align tool is useful to align the image layers with various image "
 #| "objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
@@ -4072,22 +4068,22 @@ msgid ""
 "allow you to select the <emphasis>target</emphasis>, i.e other layer, "
 "selection, path, the source will be aligned with."
 msgstr ""
-"La herramienta de alineación es útil para alinear capas de la imagen con "
-"objetos de la imagen. Cuando se selecciona esta herramienta, el puntero del "
-"ratón se convierte en una mano pequeña. Pulsando sobre un elemento de una "
-"capa en la imagen, elija la capa que se moverá (con <keycap>Mayús</keycap> + "
-"pulsación puede elegir varias capas para alinearlas); esta capa focalizada "
-"tiene pequeños cuadros en las esquinas. Hay varios botones en el diálogo que "
-"permiten seleccionar como se moverá la capa. Y puede seleccionar el objeto "
-"de la imagen (otra capa, selección, ruta...) sobre el que se alineará la "
-"capa seleccionada. Este objeto se llama <emphasis>objetivo</emphasis>."
+"La herramienta de alineación es útil para alinear las capas de la imagen con "
+"varios objetos de la imagen. Cuando se selecciona esta herramienta, el "
+"puntero del ratón se convierte en una mano pequeña. Pulsando sobre un "
+"elemento de una capa en la imagen, elija la capa que se moverá (con "
+"<keycap>Mayús</keycap> + pulsación, puede elegir varias capas para "
+"alinearlas); esta capa seleccionada tiene pequeños cuadros en las esquinas y "
+"se le llama <emphasis>origen</emphasis>. Después, los botones del diálogo "
+"estarán activos (permanecen activos durante toda la sesión de GIMP): le "
+"permiten seleccionar el <emphasis>objetivo</emphasis>, es decir, otra capa, "
+"selección, ruta, con la que se alineará el origen."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:42(para)
 msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
 msgstr "Puede activar la herramienta de alineación de varias maneras :"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:45(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
 #| "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
@@ -4099,10 +4095,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Desde el menú de la imagen, a través de: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Alineado</guimenuitem></menuchoice>,"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alinear</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:55(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 #| "toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
@@ -4111,8 +4106,7 @@ msgid ""
 "toolbox/align-icon.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
 msgstr ""
 "pulsando sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
-"herramientas,"
+"\"images/toolbox/align-icon.png\"/></guiicon> en la caja de herramientas,"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:65(para)
 msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
@@ -4157,7 +4151,6 @@ msgid "Relative to:"
 msgstr "Relativo a:"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:123(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is the target - the image object the selected layer will be aligned "
 #| "on."
@@ -4165,8 +4158,8 @@ msgid ""
 "In this drop down list, you select the target, the image object the layer "
 "will be aligned with."
 msgstr ""
-"Este es el objetivo; el objeto de la imagen sobre el que se alineará la capa "
-"seleccionada."
+"En esta lista desplegable, seleccione el objetivo, el objeto de la imagen "
+"sobre el que se alineará la capa seleccionada."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:129(para)
 msgid ""
@@ -4185,39 +4178,38 @@ msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is the target."
 msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: la imagen es el objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:143(para)
-#, fuzzy
 #| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: the selection is the target."
-msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: se utiliza la imagen como un objetivo."
+msgstr "<guilabel>Selección</guilabel>: la selección es el objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:149(para)
-#, fuzzy
 #| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
 msgid ""
 "<guilabel>Active layer</guilabel>: the active layer, in the layer dialog, is "
 "the target."
-msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: se utiliza la imagen como un objetivo."
+msgstr ""
+"<guilabel>Capa activa</guilabel>: la capa activa, en el diálogo de capa, es "
+"el objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:155(para)
-#, fuzzy
 #| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
 msgid ""
 "<guilabel>Active Channel</guilabel>: the active channel, containing a "
 "selection you made before, is the target."
-msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: se utiliza la imagen como un objetivo."
+msgstr ""
+"<guilabel>Canal activo</guilabel>: el canal activo, que contiene una "
+"selección que ha realizado antes, es el objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:161(para)
-#, fuzzy
 #| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
 msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is the target."
-msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: se utiliza la imagen como un objetivo."
+msgstr "<guilabel>Ruta activa</guilabel>: la ruta activa es el objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:170(term)
 msgid "Align buttons"
 msgstr "Alienar botones"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:176(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
 #| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
@@ -4228,10 +4220,9 @@ msgid ""
 "><guibutton>Align left edge of target</guibutton>: to align left edge of "
 "source with left edge of target."
 msgstr ""
-"Otra vez, <guilabel>Selección</guilabel> es el objetivo. Después una "
-"pulsación sobre el botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"/images/tool-"
-"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
-"el lado izquierdo de la selección."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
+"><guibutton>Alinear el borde izquierdo del objetivo</guibutton>: para "
+"alinear el borde izquierdo del origen con el borde izquierdo del objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:183(para)
 msgid ""
@@ -4239,9 +4230,12 @@ msgid ""
 "><guibutton>Align center of target</guibutton>: to align center of source on "
 "the <emphasis>vertical</emphasis> middle line of target."
 msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
+"><guibutton>Alinear el centro del objetivo</guibutton>: para alinear el "
+"centro del origen en la línea media <emphasis>vertical</emphasis> del "
+"objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:191(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
 #| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
@@ -4252,13 +4246,11 @@ msgid ""
 "<guibutton>Align right edge of target</guibutton>: to align right edge of "
 "source with right edge of target."
 msgstr ""
-"Otra vez, <guilabel>Selección</guilabel> es el objetivo. Después una "
-"pulsación sobre el botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"/images/tool-"
-"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
-"el lado izquierdo de la selección."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Alinear el borde derecho del objetivo</guibutton>: para alinear "
+"el borde derecho del origen con el borde derecho del objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:198(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
 #| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
@@ -4269,10 +4261,9 @@ msgid ""
 "<guibutton>Align top edge of target</guibutton>: to align top edge of source "
 "with top edge of target."
 msgstr ""
-"Otra vez, <guilabel>Selección</guilabel> es el objetivo. Después una "
-"pulsación sobre el botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"/images/tool-"
-"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
-"el lado izquierdo de la selección."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Alinear el borde superior del objetivo</guibutton>: para linear "
+"el borde superior del origen con el borde superior del objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:205(para)
 msgid ""
@@ -4280,9 +4271,12 @@ msgid ""
 ">: <guibutton>Align middle of target</guibutton>: to align center of source "
 "on the <emphasis>horizontal</emphasis> middle line of target."
 msgstr ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
+">: <guibutton>Alinear el medio del objetivo</guibutton>: para alinear el "
+"centro del origen con la línea media <emphasis>horizontal</emphasis> del "
+"objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:213(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
 #| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
@@ -4293,14 +4287,14 @@ msgid ""
 "<guibutton>Align bottom edge of target</guibutton>: to align bottom edge of "
 "source with bottom edge of target."
 msgstr ""
-"Otra vez, <guilabel>Selección</guilabel> es el objetivo. Después una "
-"pulsación sobre el botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"/images/tool-"
-"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
-"el lado izquierdo de la selección."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Alinear el borde inferior del objetivo</guibutton>: para alinear "
+"el borde inferior del origen con el borde inferior del objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:172(para)
 msgid "These buttons become active when a target is selected. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Estos botones se activan cuando se selecciona un objetivo. <placeholder-1/>"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:225(term)
 msgid "Example"
@@ -4311,6 +4305,8 @@ msgid ""
 "An image with a selection, layer #1 (background) is active, layer #2 is "
 "cropped to content, layer #3 is a text layer."
 msgstr ""
+"Una imagen con una selección, la capa n.° 1 (fondo) está activa, la capa n.° "
+"2 se recorta al contenido, la capa n.° 3 es una capa de texto."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:246(para)
 msgid ""
@@ -4318,14 +4314,18 @@ msgid ""
 "this source to the middle of the selection: the <guilabel>Relative to</"
 "guilabel> option is set to <quote>Selection</quote>."
 msgstr ""
+"Pulsamos en el círculo amarillo: la capa n.° 2 se convierte en el origen. "
+"Queremos enviar este origen al medio de la selección: la opción "
+"<guilabel>Relativa a</ guilabel> está establecida en <quote>Selección</"
+"quote>."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
 msgid "<guibutton>Align center of target</guibutton> clicked"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Alinear el centro del objetivo</guibutton> pulsado"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:271(para)
 msgid "<guibutton>Align middle of target</guibutton> clicked"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Alinear el medio del objetivo</guibutton> pulsado"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:283(term)
 msgid "Distribute"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]