[gnome-applets] Update Danish translation



commit 8dfb55947b36a45dd1cb7d6fb3c643b27b59b2e8
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Mon Mar 16 03:27:53 2020 +0000

    Update Danish translation

 geyes/help/da/da.po | 564 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 317 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/geyes/help/da/da.po b/geyes/help/da/da.po
index e530e866f..95b74c14a 100644
--- a/geyes/help/da/da.po
+++ b/geyes/help/da/da.po
@@ -1,5 +1,6 @@
 # Danish translation of gEyes Manual
 # M.P. Rommedahl <Lhademmor gmail com>, 2008
+# scootergrisen, 2019
 #
 # Konventioner:
 #
@@ -10,27 +11,31 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gEyes Manual v. 2.8 (Danish translation)\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 08:02+0100\n"
-"Last-Translator: M.P. Rommedahl <Lhademmor gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: gEyes Manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-07 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-09 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/geyes.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
-msgstr "Intet skærmbillede"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"M.P. Rommedahl <Lhademmor gmail com>, 2008\n"
+"scootergrisen, 2019"
 
-#: ../C/geyes.xml:23(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual til Øjne"
 
-#: ../C/geyes.xml:25(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:25
 msgid ""
 "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "
 "screen, through a pair of moving eyes."
@@ -38,188 +43,340 @@ msgstr ""
 "Øjne er en underholdende måde at spore musemarkøren rundt på skærmen, set "
 "gennem et par øjne."
 
-#: ../C/geyes.xml:29(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: ../C/geyes.xml:30(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: ../C/geyes.xml:31(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: ../C/geyes.xml:36(holder)
-msgid "Telsa Gwynne"
-msgstr "Telsa Gwynne"
-
-#: ../C/geyes.xml:40(holder)
-msgid "Arjan Scherpenisse"
-msgstr "Arjan Scherpenisse"
-
-#: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname)
-#: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para)
-#: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para)
-#: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para)
-#: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:34
+msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:38
+msgid "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Arjan Scherpenisse</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:103 C/index.docbook:111
+#: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135
+#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:170
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
 
-#: ../C/geyes.xml:58(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"version 1.1 eller enhver nyere version udgivet af Free Software Foundation "
+"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
+"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</"
+"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
 
-#: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME-dokumentationsholdet"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL'en. "
+"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre "
+"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
+"6 af licensen."
 
-#: ../C/geyes.xml:66(firstname)
-msgid "Telsa"
-msgstr "Telsa"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester "
+"er registrerede varemærker. Der hvor de navne optræder i GNOME-"
+"dokumentationen, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er blevet "
+"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
+"bogstaver eller store forbogstaver."
 
-#: ../C/geyes.xml:67(surname)
-msgid "Gwynne"
-msgstr "Gwynne"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
+"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
+"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
+"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
+"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
+"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
+"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
+"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
+"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
+"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
+"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
 
-#: ../C/geyes.xml:70(email)
-msgid "hobbit aloss ukuu org uk"
-msgstr "hobbit aloss ukuu org uk"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
+"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM "
+"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
+"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
+"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
+"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
+"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED "
+"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
+"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
 
-#: ../C/geyes.xml:74(firstname)
-msgid "Arjan"
-msgstr "Arjan"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
+"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: <_:"
+"orderedlist-1/>"
 
-#: ../C/geyes.xml:75(surname)
-msgid "Scherpenisse"
-msgstr "Scherpenisse"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:57
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> </"
+"affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-dokumentationsholdet</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> </"
+"affiliation>"
 
-#: ../C/geyes.xml:78(email)
-msgid "acscherp wins uva nl"
-msgstr "acscherp wins uva nl"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>hobbit@aloss."
+"ukuu.org.uk</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> <address> "
+"<email>hobbit aloss ukuu org uk</email> </address> </affiliation>"
 
-#: ../C/geyes.xml:97(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "Version 2.8"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Arjan</firstname> <surname>Scherpenisse</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>acscherp wins uva nl</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Arjan</firstname> <surname>Scherpenisse</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> <address> "
+"<email>acscherp wins uva nl</email> </address> </affiliation>"
 
-#: ../C/geyes.xml:105(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.6"
-msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.6"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:102
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "GNOME-dokumentationsholdet"
 
-#: ../C/geyes.xml:106(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Februar 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para)
-#: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para)
-#: ../C/geyes.xml:156(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:118 C/index.docbook:126
+#: C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 C/index.docbook:150
+#: C/index.docbook:158
 msgid "Sun GNOME Documentation Team"
 msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet"
 
-#: ../C/geyes.xml:113(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.5"
-msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.5"
-
-#: ../C/geyes.xml:114(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "September 2003"
-
-#: ../C/geyes.xml:121(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.4"
-msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.4"
-
-#: ../C/geyes.xml:122(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "August 2003"
-
-#: ../C/geyes.xml:129(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.3"
-msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.3"
-
-#: ../C/geyes.xml:130(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Januar 2003"
-
-#: ../C/geyes.xml:137(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.2"
-msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.2"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:106
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>February 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual til Øjne-panelprogram V2.6</revnumber> <date>Februar 2004</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: ../C/geyes.xml:138(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "August 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual til Øjne-panelprogram V2.5</revnumber> <date>September "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: ../C/geyes.xml:145(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.1"
-msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:122
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August 2003</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual til Øjne-panelprogram V2.4</revnumber> <date>August 2003</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: ../C/geyes.xml:146(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "Juni 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual til Øjne-panelprogram V2.3</revnumber> <date>Januar 2003</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: ../C/geyes.xml:153(revnumber)
-msgid "Geyes Applet Manual V2.0"
-msgstr "Manual til Øjne-panelprogram v. 2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:138
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual til Øjne-panelprogram V2.2</revnumber> <date>August 2002</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: ../C/geyes.xml:154(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "Marts 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:146
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual til Øjne-panelprogram V2.1</revnumber> <date>Juni 2002</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: ../C/geyes.xml:161(revnumber)
-msgid "gEyes Applet"
-msgstr "Øjne-panelprogram"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:154
+msgid ""
+"<revnumber>Geyes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manual til Øjne-panelprogram V2.0</revnumber> <date>Marts 2002</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: ../C/geyes.xml:164(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:166
 msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>"
 msgstr "Telsa Gwynne <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>"
 
-#: ../C/geyes.xml:166(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:168
 msgid "Arjan Scherpenisse <email>acscherp wins uva nl</email>"
 msgstr "Arjan Scherpenisse <email>acscherp wins uva nl</email>"
 
-#: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:162
+msgid ""
+"<revnumber>gEyes Applet</revnumber> <date>2000</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Øjne-panelprogram</revnumber> <date>2000</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:174
 msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes."
 msgstr "Denne manual beskriver version 2.8 af Øjne."
 
-#: ../C/geyes.xml:175(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:177
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
-#: ../C/geyes.xml:176(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:178
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this "
 "manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
 "type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr ""
 "For at rapportere fejl eller foreslå forbedringer vedrørende Øjne-"
-"panelprogrammet eller denne manual, bør du følge instruktionerne på <ulink "
+"panelprogrammet eller denne manual, skal du følge instruktionerne på <ulink "
 "url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME-feedbacksiden</ulink>."
 
-#: ../C/geyes.xml:183(primary)
-msgid "Geyes"
-msgstr "Øjne"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:184
+msgid "<primary>Geyes</primary>"
+msgstr "<primary>Øjne</primary>"
 
-#: ../C/geyes.xml:189(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:191
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
-#: ../C/geyes.xml:192(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:194
 msgid "Geyes Applet"
 msgstr "Øjne-panelprogam"
 
-#: ../C/geyes.xml:198(phrase)
-msgid "Shows Geyes applet."
-msgstr "Vis Øjne-panelprogram."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:197
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/geyes_applet.png' "
+"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Geyes applet.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/geyes_applet.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Viser Øjne-panelprogrammet.</phrase> </"
+"textobject>"
 
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: ../C/geyes.xml:204(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:206
 msgid ""
 "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to "
 "track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an "
@@ -229,7 +386,8 @@ msgstr ""
 "spore din musemarkørs bevægelser rundt på skærmen. Panelprogrammet er et "
 "billede af et eller flere øjne, som følger musemarkøren rundt på skærmen."
 
-#: ../C/geyes.xml:208(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:210
 msgid ""
 "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the "
 "panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
@@ -242,11 +400,13 @@ msgstr ""
 "<application>Tilføj til panel</application> og klik derefter på "
 "<guibutton>Tilføj</guibutton>."
 
-#: ../C/geyes.xml:216(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:218
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../C/geyes.xml:217(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:219
 msgid ""
 "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the "
 "<application>Geyes</application> applet, then choose "
@@ -258,114 +418,24 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem>. Du kan vælge fra et antal "
 "forskellige temaer. Hvert tema påvirker hvordan øjnene ser ud."
 
-#: ../C/legal.xml:2(para)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
 msgstr ""
 "Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
-"dokument under betingelserne for GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
 "version 1.1 eller enhver nyere version udgivet af Free Software Foundation "
 "uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
-"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</"
-"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
-
-#: ../C/legal.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL'en. "
-"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre "
-"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
-"6 af licensen."
-
-#: ../C/legal.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester "
-"er betegnet som mærkevarer. Der hvor de navne optræder i en GNOME-"
-"dokumentation, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er blevet "
-"gjort opmærksomme på disse varemærker, så er navnene skrevet med store "
-"bogstaver eller store forbogstaver."
-
-#: ../C/legal.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
-"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
-"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
-"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
-"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
-"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
-"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
-"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
-"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
-"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
-"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG "
-
-#: ../C/legal.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
-"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM "
-"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
-"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
-"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
-"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
-"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
-"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED "
-"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
-"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
-
-#: ../C/legal.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
-"BETINGELSERNE I GNU FREE DOKUMENTATION LICENS UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/legal.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "M.P. Rommedahl <Lhademmor gmail com>, 2008."
-
-#~ msgid "September 2004"
-#~ msgstr "September 2004"
+"finde en kopi af GFDL'en her: <_:ulink-1/>, eller i filen COPYING-DOCS der "
+"distribueres med denne manual."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]