[gnome-clocks/gnome-3-36] Update Greek translation



commit d4bdb01c804cfd20d4188991455aff33893c1f92
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Sun Mar 15 00:16:41 2020 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 584 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 380 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b73c0ed..654ccff 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-02 23:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-07 01:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-05 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-15 02:15+0200\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
@@ -28,147 +28,88 @@ msgstr "Γενικά"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:19
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next section"
-msgstr "Μετάβαση στην επόμενη περιοχή"
+msgid "Show help"
+msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:26
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous section"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη περιοχή"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Άνοιγμα μενού"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη περιοχή"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη περιοχή"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Παγκόσμια ρολόγια"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Add a world clock"
 msgstr "Προσθήκη παγκόσμιου ρολογιού"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all world clocks"
-msgstr "Επιλογή όλων των παγκόσμιων ρολογιών"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+#: data/gtk/help-overlay.ui:77
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Alarm"
 msgstr "Ειδοποίηση"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+#: data/gtk/help-overlay.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Add an alarm"
 msgstr "Προσθήκη ειδοποίησης"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all alarms"
-msgstr "Επιλογή όλων των ειδοποιήσεων"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:84
+#: data/gtk/help-overlay.ui:91
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Χρονόμετρο"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:89
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stop / Reset"
 msgstr "Διακοπή / Επαναφορά"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:98
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Timer"
 msgstr "Αντίστροφη μέτρηση"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:103
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: data/gtk/menus.ui:8
-msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή όλων"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "Select None"
-msgstr "Καμία επιλογή"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Ρολόγια GNOME"
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:788 src/alarm.vala:868
+#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:122 src/timer.vala:385
+#: src/window.vala:273 src/world.vala:513 src/world.vala:602
+msgid "Clocks"
+msgstr "Ρολόγια"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:7
 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
 msgstr ""
 "Ρολόγια για παγκόσμιες ώρες, για ειδοποιήσεις, με χρονόμετρο και αντίστροφη "
 "μέτρηση"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
-msgid ""
-"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
-"stopwatch and a timer."
-msgstr ""
-"Μια απλή και κομψή εφαρμογή ρολογιού. Περιλαμβάνει παγκόσμια ρολόγια, "
-"ξυπνητήρια, ένα χρονόμετρο κι έναν χρονοδιακόπτη."
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
-msgid "Goals:"
-msgstr "Στόχοι:"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
-msgid "Show the time in different cities around the world"
-msgstr "Δείτε τις ώρες διαφόρων πόλεων ανά τον κόσμο"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
-msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "Ρυθμίστε ειδοποιήσεις για αφύπνιση"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
-msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-msgstr "Μετρήστε μια περιόδο χρόνου με ένα χρονόμετρο ακριβείας"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
-msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "Ρυθμίστε χρονοδιακόπτες για να μαγειρέψετε κατάλληλα το φαγητό σας"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
-msgid "Initial screen"
-msgstr "Αρχική οθόνη"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
-msgid "Alarms screen"
-msgstr "Οθόνη ειδοποιήσεων"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
-msgid "Alarms setup"
-msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
-msgid "Stopwatch screen"
-msgstr "Οθόνη χρονόμετρου"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
-msgid "Timer screen"
-msgstr "Οθόνη αντίστροφης μέτρησης"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Το έργο GNOME"
-
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:590 src/alarm.vala:677
-#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:120 src/timer.vala:79
-#: src/window.vala:291 src/world.vala:346 src/world.vala:427
-msgid "Clocks"
-msgstr "Ρολόγια"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
@@ -196,13 +137,13 @@ msgstr "Ρυθμισμένες ειδοποιήσεις"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Λίστα του συνόλου ειδοποιήσεων."
 
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 data/ui/window.ui:69
-msgid "Timer"
-msgstr "Αντίστροφη μέτρηση"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
+msgid "Configured Timers"
+msgstr "Ρυθμισμένοι χρονοδιακόπτες"
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
-msgid "Configured timer duration in seconds."
-msgstr "Διάρκεια ρυθμισμένου χρονομέτρου σε δευτερόλεπτα."
+msgid "List of timers set."
+msgstr "Λίστα χρονοδιακοπτών που ορίστηκαν."
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
 msgid "Geolocation support"
@@ -236,46 +177,113 @@ msgstr "Κατάσταση πίνακα"
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Τρέχουσα κατάσταση πίνακα."
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:202
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:6
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Ρολόγια GNOME"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:9
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"Μια απλή και κομψή εφαρμογή ρολογιού. Περιλαμβάνει παγκόσμια ρολόγια, "
+"ξυπνητήρια, ένα χρονόμετρο κι έναν χρονοδιακόπτη."
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:13
+msgid "Goals:"
+msgstr "Στόχοι:"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:15
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Δείτε τις ώρες διαφόρων πόλεων ανά τον κόσμο"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:16
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Ρυθμίστε ειδοποιήσεις για αφύπνιση"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:17
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Μετρήστε μια περιόδο χρόνου με ένα χρονόμετρο ακριβείας"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:18
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "Ρυθμίστε χρονοδιακόπτες για να μαγειρέψετε κατάλληλα το φαγητό σας"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:32
+msgid "Initial screen"
+msgstr "Αρχική οθόνη"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:36
+msgid "Alarms screen"
+msgstr "Οθόνη ειδοποιήσεων"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:40
+msgid "Alarms setup"
+msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:44
+msgid "Stopwatch screen"
+msgstr "Οθόνη χρονόμετρου"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:48
+msgid "Timer screen"
+msgstr "Οθόνη αντίστροφης μέτρησης"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:74
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Το έργο GNOME"
+
+#: data/ui/alarmdaypickerrow.ui:5
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Επανάληψη"
+
+#: data/ui/alarmrow.ui:25
+msgid "Active"
+msgstr "Ενεργό"
+
+#: data/ui/alarmrow.ui:50
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: data/ui/alarmrow.ui:77
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: data/ui/alarmrow.ui:106
+msgid "Repeats"
+msgstr "Επαναλαμβάνεται"
+
+#: data/ui/alarmringing.ui:28 src/alarm.vala:117
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
+#: data/ui/alarmringing.ui:47 src/alarm.vala:118
 msgid "Snooze"
 msgstr "Αναβολή"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:27 data/ui/worldlocationdialog.ui:17
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:24 data/ui/worldlocationdialog.ui:16
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Προσθήκη παγκόσμιου ρολογιού"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/headerbar.ui:211
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:21
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ά_κυρο"
-
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:47
-msgid "_Done"
-msgstr "Έ_τοιμο"
-
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:199
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "Έχετε ήδη ένα ξυπνητήρι για αυτήν την ώρα."
-
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:227
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:144
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:241
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Επανάληψη κάθε"
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:145
+msgid "Optional"
+msgstr "Προαιρετικό"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:295
-msgid "Active"
-msgstr "Ενεργό"
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:165
+msgid "R_emove Alarm"
+msgstr "_Αφαίρεση ξυπνητηριού"
+
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:181
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Έχετε ήδη ένα ξυπνητήρι για αυτήν την ώρα."
 
-#: data/ui/alarm.ui:34
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Επιλέξτε <b>Νέα</b> για να προσθέσετε μια ειδοποίηση"
+#: data/ui/alarm.ui:30
+msgid "Add A_larm"
+msgstr "Προσθήκη _ειδοποίησης"
 
 #: data/ui/headerbar.ui:8
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -289,37 +297,80 @@ msgstr "_Βοήθεια"
 msgid "_About Clocks"
 msgstr "_Περί του Ρολόγια"
 
-#: data/ui/headerbar.ui:158
+#: data/ui/headerbar.ui:140
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: data/ui/headerbar.ui:195
+#: data/ui/headerbar.ui:177
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
-#: data/ui/headerbar.ui:248
-#| msgid "Select All"
-msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:18
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:224
-msgid "Start"
-msgstr "Έναρξη"
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:39
+msgid "Difference"
+msgstr "Διαφορά"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:216
-msgid "Reset"
-msgstr "Επαναφορά"
+#: data/ui/stopwatch.ui:167
+msgid "_Start"
+msgstr "Έ_ναρξη"
 
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:224 src/timer.vala:235
-msgid "Pause"
-msgstr "Παύση"
+#: data/ui/stopwatch.ui:189 src/stopwatch.vala:246
+msgid "Clear"
+msgstr "Εκκαθάριση"
+
+#: data/ui/timer_row.ui:46
+msgid "Title..."
+msgstr "Τίτλος..."
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:49
+msgid "1 m"
+msgstr "1 λ"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:67
+msgid "2 m"
+msgstr "2 λ"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:85
+msgid "3 m"
+msgstr "3 λ"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:103
+msgid "5 m"
+msgstr "5 λ"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:121
+msgid "30 m"
+msgstr "30 λ"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:139
+msgid "15 m"
+msgstr "15 λ"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:157
+msgid "45 m"
+msgstr "45 λ"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:175
+msgid "1 h"
+msgstr "1 ω"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:229 data/ui/timer_setup.ui:269
+#: data/ui/timer_setup.ui:310
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: data/ui/timer.ui:21
+msgid "Select Duration"
+msgstr "Επιλογή διάρκειας"
 
 #: data/ui/window.ui:39
 msgid "World"
 msgstr "Κόσμος"
 
 #: data/ui/window.ui:49
-#| msgid "Alarm"
 msgid "Alarms"
 msgstr "Ξυπνητήρια"
 
@@ -327,130 +378,204 @@ msgstr "Ξυπνητήρια"
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Χρονόμετρο"
 
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
+#: data/ui/window.ui:69
+msgid "Timer"
+msgstr "Αντίστροφη μέτρηση"
+
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:20
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ά_κυρο"
+
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:36
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:76
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:73
 msgid "Search for a city:"
 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
 
-#: data/ui/world.ui:34
+#: data/ui/world.ui:33
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Επιλέξτε <b>Νέο</b> για να προσθέσετε ένα παγκόσμιο ρολόι"
 
-#: data/ui/world.ui:126
+#: data/ui/world.ui:148
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Ανατολή"
 
-#: data/ui/world.ui:140
+#: data/ui/world.ui:162
 msgid "Sunset"
 msgstr "Δύση"
 
-#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416
+#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
+#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
+#. this fails if the language/translation has since changed)
+#: src/alarm.vala:115 src/alarm.vala:335 src/alarm.vala:917
 msgid "Alarm"
 msgstr "Ειδοποίηση"
 
-#: src/alarm.vala:350
+#. Translators: The alarm for the time %s titled %s has been "snoozed"
+#: src/alarm.vala:342
+#, c-format
+msgid "Snoozed from %s: %s"
+msgstr "Αναβλήθηκε από %s: %s"
+
+#. Translators: %s is a time
+#: src/alarm.vala:345
+#, c-format
+msgid "Snoozed from %s"
+msgstr "Αναβλήθηκε από %s"
+
+#: src/alarm.vala:557
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
 
 #. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/alarm.vala:350 src/alarm.vala:593
+#: src/alarm.vala:557 src/alarm.vala:791
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
 
+#: src/alarm.vala:560 src/timer.vala:145
+msgid "Cancel"
+msgstr "Aκύρωση"
+
+#: src/alarm.vala:562
+msgid "Done"
+msgstr "Ολοκλήρωση"
+
+#: src/alarm.vala:564 src/timer.vala:146
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
 #: src/application.vala:23
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
 
-#: src/stopwatch.vala:205
+#: src/stopwatch.vala:59
+#, c-format
+msgid "Lap %i"
+msgstr "Γύρος %i"
+
+#: src/stopwatch.vala:226
+msgid "Pause"
+msgstr "Παύση"
+
+#: src/stopwatch.vala:230 src/stopwatch.vala:267
 msgid "Lap"
 msgstr "Γύρος"
 
-#: src/stopwatch.vala:212 src/timer.vala:219
-msgid "Continue"
+#: src/stopwatch.vala:242
+msgid "Resume"
 msgstr "Συνέχεια"
 
+#: src/stopwatch.vala:263
+msgid "Start"
+msgstr "Έναρξη"
+
 #. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/timer.vala:82
-#| msgid "Timer"
+#: src/timer.vala:142 src/timer.vala:388
 msgid "New Timer"
 msgstr "Νέα αντίστροφη μέτρηση"
 
-#: src/timer.vala:138
+#: src/timer.vala:427
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Τέλος χρόνου!"
 
-#: src/timer.vala:139
+#: src/timer.vala:428
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Η αντίστροφη μέτρηση τελείωσε"
 
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
+#: src/utils.vala:159
+msgctxt "Repeat|Monday"
+msgid "M"
+msgstr "Δε"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
+#: src/utils.vala:161
+msgctxt "Repeat|Tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "Τρ"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
+#: src/utils.vala:163
+msgctxt "Repeat|Wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "Τετ"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
+#: src/utils.vala:165
+msgctxt "Repeat|Thursday"
+msgid "T"
+msgstr "Πεμ"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
 #: src/utils.vala:167
+msgctxt "Repeat|Friday"
+msgid "F"
+msgstr "Παρ"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
+#: src/utils.vala:169
+msgctxt "Repeat|Saturday"
+msgid "S"
+msgstr "Σα"
+
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
+#: src/utils.vala:171
+msgctxt "Repeat|Sunday"
+msgid "S"
+msgstr "Κυ"
+
+#: src/utils.vala:175
 msgid "Mondays"
 msgstr "Δευτέρες"
 
-#: src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:176
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Τρίτες"
 
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:177
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Τετάρτες"
 
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:178
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Πέμπτες"
 
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:179
 msgid "Fridays"
 msgstr "Παρασκευές"
 
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:180
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Σάββατα"
 
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:181
 msgid "Sundays"
 msgstr "Κυριακές"
 
-#: src/utils.vala:253
+#: src/utils.vala:307
 msgid "Every Day"
 msgstr "Καθημερινά"
 
-#: src/utils.vala:255
+#: src/utils.vala:309
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Εργάσιμες"
 
-#: src/utils.vala:257
+#: src/utils.vala:311
 msgid "Weekends"
 msgstr "Σαββατοκύριακα"
 
-#: src/widgets.vala:194 src/widgets.vala:209
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Κάντε κλικ στα αντικείμενα για να τα επιλέξετε"
-
-#: src/widgets.vala:196
-#, c-format
-msgid "%u selected"
-msgid_plural "%u selected"
-msgstr[0] "Επιλέχθηκε %u"
-msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %u"
-
-#: src/widgets.vala:284
-msgid "Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
-
-#: src/window.vala:262
+#: src/window.vala:244
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Αποτυχία προβολής βοήθειας: %s"
 
-#: src/window.vala:296
+#: src/window.vala:278
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Εργαλεία για να βοηθηθείτε με το χρόνο."
 
-#: src/window.vala:301
+#: src/window.vala:283
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -464,21 +589,87 @@ msgstr ""
 
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
 #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
+#: src/world.vala:182 src/world.vala:186
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Αύριο"
 
 #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
 #. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
+#: src/world.vala:182 src/world.vala:186
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χθές"
 
+#. Translators: The time is the same as the local time
+#: src/world.vala:425
+msgid "Current timezone"
+msgstr "Τρέχουσα ζώνη ώρας"
+
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
+#. (relative to local) the clock/location is
+#: src/world.vala:430
+#, c-format
+msgid "%s hour earlier"
+msgid_plural "%s hours earlier"
+msgstr[0] "%s ώρα νωρίτερα"
+msgstr[1] "%s ώρες νωρίτερα"
+
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
+#. future (relative to local) the clock/location is
+#: src/world.vala:436
+#, c-format
+msgid "%s hour later"
+msgid_plural "%s hours later"
+msgstr[0] "%s ώρα αργότερα"
+msgstr[1] "%s ώρες αργότερα"
+
+#. Translators: This clock represents the local time
+#: src/world.vala:446
+msgid "Current location"
+msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
+
 #. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/world.vala:349
+#: src/world.vala:516
 msgid "Add Location"
 msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας"
 
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Select all world clocks"
+#~ msgstr "Επιλογή όλων των παγκόσμιων ρολογιών"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Select all alarms"
+#~ msgstr "Επιλογή όλων των ειδοποιήσεων"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#~ msgid "Configured timer duration in seconds."
+#~ msgstr "Διάρκεια ρυθμισμένου χρονομέτρου σε δευτερόλεπτα."
+
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "Έ_τοιμο"
+
+#~ msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+#~ msgstr "Επιλέξτε <b>Νέα</b> για να προσθέσετε μια ειδοποίηση"
+
+#~| msgid "Select All"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Επιλογή"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Επαναφορά"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Συνέχεια"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "Κάντε κλικ στα αντικείμενα για να τα επιλέξετε"
+
+#~ msgid "%u selected"
+#~ msgid_plural "%u selected"
+#~ msgstr[0] "Επιλέχθηκε %u"
+#~ msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %u"
+
 #~ msgid "@icon@"
 #~ msgstr "@icon@"
 
@@ -486,9 +677,6 @@ msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας"
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Νέα"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Aκύρωση"
-
 #~ msgctxt "World clock"
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Νέο"
@@ -505,9 +693,6 @@ msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας"
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_Νέο"
 
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Ολοκλήρωση"
-
 #~ msgid "Split"
 #~ msgstr "Διαχωρισμός"
 
@@ -517,21 +702,12 @@ msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας"
 #~ msgid ":"
 #~ msgstr ":"
 
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Ώρα"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Επεξεργασία"
-
 #~ msgid "Laps"
 #~ msgstr "Γύροι"
 
 #~ msgid "Add New Clock"
 #~ msgstr "Προσθήκη νέου ρολογιού"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Προσθήκη"
-
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Αποθήκευση"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]