[gsettings-desktop-schemas] Update German translation



commit 4e4bb62a746d9ec67a07139ef7d22b057f2db78b
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date:   Sat Mar 14 23:48:27 2020 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 34 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d64032e..3f50ca8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2011 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
 #
-# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2013-2014.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2013-2014, 2020.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
 # Christian Kirbach <christian kirbach googlemail com>, 2013, 2015.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015.
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-";
 "schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-17 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 21:42+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-12 09:57+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
 msgid "On-screen keyboard"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "dargestellt, welcher auch die Position der Fokusverfolgung darstellt. Der "
 "vergrößerte Inhalt läuft mit, wenn sich der Systemfokus verschiebt • "
 "»proportional« – die Position des Vergrößerungsfokus in der "
-"Vergrößerungsregion ist proportional die selbe wie die Position des "
+"Vergrößerungsregion ist proportional dieselbe wie die Position des "
 "Systemfokus auf dem Bildschirm • »push« – sobald der Vergrößerungsfokus eine "
 "Grenze des vergrößerten Bereichs überschreitet, wird der Inhalt in die "
 "Ansicht geschoben"
@@ -1948,8 +1948,8 @@ msgstr "Tablet im Linkshänder-Modus"
 msgid ""
 "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, um die physische Drehung an Konfigurationen für die "
-"linkshändige Bedienung anzupassen."
+"Aktivieren Sie dies, um die physische Drehung des Tablets für die "
+"linkshändige Bedienung anzupassen"
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
 msgid "Stylus pressure curve"
@@ -2205,6 +2205,32 @@ msgstr "Anwendungen nicht erlauben, Klänge abzuspielen"
 msgid "If TRUE, applications should not make sound."
 msgstr "Wenn WAHR, so können Anwendungen keine Klänge abspielen."
 
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:79
+msgid "Whether to protect USB devices"
+msgstr "Legt fest, ob USB-Geräte geschützt werden sollen"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:80
+msgid ""
+"If TRUE, USB devices will be protected as configured in the key usb-"
+"protection-level."
+msgstr ""
+"Falls WAHR, werden USB-Geräte geschützt, wie im Schlüssel »usb-protection-"
+"level« festgelegt."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:86
+msgid "When USB devices should be rejected"
+msgstr "Legt fest, wann USB-Geräte abgewiesen werden sollen"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:87
+msgid ""
+"If set to \"lockscreen\", only when the lock screen is present new USB "
+"devices will be rejected; if set to \"always\", all new USB devices will "
+"always be rejected."
+msgstr ""
+"Falls auf »lockscreen« festgelegt, werden neue USB-Geräte nur abgewiesen, "
+"während der Bildschirm gesperrt ist. Falls auf »always« festgelegt, werden "
+"alle neuen USB-Geräte immer abgewiesen."
+
 #: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6
 msgid "Activate when idle"
 msgstr "Bei Untätigkeit aktivieren"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]