[evince] Update Indonesian translation



commit aef52f528fbe513b040c374dc4b7a88cedaa1d0b
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Fri Mar 13 10:05:47 2020 +0000

    Update Indonesian translation

 help/id/id.po | 662 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 228 insertions(+), 434 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 1b728b01..205ae061 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-21 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 11:54+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-29 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-13 17:02+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -30,14 +30,14 @@ msgstr "Bagaimana menggubah pengarang, warna, gaya, atau ikon anotasi."
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-disabled.page:11
 #: C/annotations-navigate.page:12 C/annotations.page:13
-#: C/annotations-save.page:12 C/bookmarks.page:13 C/bug-filing.page:11
+#: C/annotations-save.page:12 C/bookmarks.page:14 C/bug-filing.page:11
 #: C/commandline.page:16 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
 #: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
 #: C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12 C/duplex-15pages.page:12
 #: C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12 C/duplex-4pages.page:12
 #: C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-7pages.page:12
 #: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
-#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/headerbar.page:13 C/index.page:18
+#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/headerbar.page:14 C/index.page:18
 #: C/introduction.page:12 C/openerror.page:13 C/opening.page:14
 #: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:17 C/singlesided-13-16pages.page:12
 #: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-disabled.page:15
 #: C/annotations-navigate.page:16 C/annotations.page:21
-#: C/annotations-save.page:20 C/bookmarks.page:22 C/bug-filing.page:15
+#: C/annotations-save.page:20 C/bookmarks.page:23 C/bug-filing.page:15
 #: C/commandline.page:20 C/convertpdf.page:21 C/convertPostScript.page:21
 #: C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:16 C/develop.page:15
 #: C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-11pages.page:16
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #: C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16
 #: C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16 C/duplex-9pages.page:16
 #: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:16 C/formats.page:22 C/forms.page:15
-#: C/forms-saving.page:23 C/headerbar.page:17 C/invert-colors.page:23
-#: C/noprint.page:15 C/openerror.page:17 C/presentations.page:20
+#: C/forms-saving.page:23 C/headerbar.page:18 C/invert-colors.page:24
+#: C/noprint.page:15 C/openerror.page:17 C/presentations.page:21
 #: C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22
 #: C/print-order.page:16 C/print-select.page:15 C/reload.page:18
 #: C/shortcuts.page:42 C/singlesided-13-16pages.page:16
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
-"md5='a56f4fc0701541c0e68516c870bcae41'"
+"md5='a19842a04a2fbb895e6a4dbb411c6077'"
 msgstr "-"
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -277,17 +277,17 @@ msgstr ""
 #: C/annotations.page:30
 msgid ""
 "When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
-"window. If you do not have a visible side pane, click the <gui>View options</"
-"gui> menu in the top right corner and select <gui>Side Panel</gui> or press "
-"<key>F9</key> on the keyboard."
+"window. If you do not have a visible side pane, select the <gui style="
+"\"button\">Side pane</gui> button in the header bar, or press <key>F9</key> "
+"on the keyboard."
 msgstr ""
 "Ketika Anda membuka suatu berkas, Anda mesti memiliki panel samping di sisi "
-"kiri jendela. Bila Anda tak memiliki panel sisi yang nampak, klik menu "
-"<gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Panel Sisi</gui> "
-"atau tekan <key>F9</key> pada papan ketik."
+"kiri jendela. Bila Anda tak memiliki panel sisi yang nampak, pilih tombol "
+"<gui>Panel sisi</gui> di bilah kepala, atau tekan <key>F9</key> pada papan "
+"ketik."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:34
+#: C/annotations.page:36
 msgid ""
 "At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
 "<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Outline</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
@@ -298,43 +298,33 @@ msgstr ""
 "(beberapa diantaranya mungkin <em>diredupkan</em> bagi beberapa dokumen)."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:37
+#: C/annotations.page:39
 msgid "To create an annotation:"
 msgstr "Untuk membuat anotasi:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:42
-msgid "Select <gui>Annotate the document</gui> from the header bar."
-msgstr "Pilih <gui>Anotasikan dokumen</gui> dari bilah kepala."
+#: C/annotations.page:44
+msgid ""
+"Select the <gui style=\"button\">Annotate the document</gui> button from the "
+"header bar:"
+msgstr "Pilih tombol <gui>Anotasikan dokumen</gui> dari bilah kepala:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:48
+#: C/annotations.page:50
 msgid ""
-"You should now see <gui>Add text annotation</gui> and <gui>Add highlight "
-"annotation</gui> buttons below the header bar."
+"You should now see <gui style=\"button\">Note text</gui> and <gui style="
+"\"button\">Highlight text</gui> buttons below the header bar."
 msgstr ""
-"Anda kini mesti melihat tombol <gui>Tambahkan anotasi teks</gui> dan "
-"<gui>Tambahkan anotasi sorot</gui> di bawah bilah kepala."
-
-#. (itstool) path: item/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:51
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
-"md5='3184eec20f14e035c657448c7d189de7'"
-msgstr "-"
+"Anda kini mesti melihat tombol <gui style=\"button\">Catat teks</gui> dan "
+"<gui style=\"button\">Sorot teks</gui> di bawah bilah kepala."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:56
-msgid "Click on the first icon to add a text annotation."
-msgstr "Klik pada ikon pertama untuk menambahkan anotasi teks."
+#: C/annotations.page:57
+msgid "Click on the first button to add a text annotation."
+msgstr "Klik pada tombol pertama untuk menambahkan anotasi teks."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:61
+#: C/annotations.page:62
 msgid ""
 "Click on the spot in the document window you would like to add the "
 "annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
@@ -343,12 +333,12 @@ msgstr ""
 "Jendela <em>anotasi</em> Anda akan terbuka."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:66
+#: C/annotations.page:67
 msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
 msgstr "Ketikkan teks Anda ke dalam jendela <em>anotasi</em>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/annotations.page:70
+#: C/annotations.page:71
 msgid ""
 "You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
 "of the bottom corners of the note, and moving it around."
@@ -357,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "tetikus pada salah satu pojok bawah catatan, dan memindahkannya."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:76
+#: C/annotations.page:77
 msgid ""
 "Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
 msgstr "Tutup catatan dengan mengklik pada <gui>x</gui> di pojok atas catatan."
@@ -412,23 +402,23 @@ msgstr ""
 "mestinya dapat membaca mereka. Adobe Reader diketahui bisa."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/bookmarks.page:17 C/finding.page:23 C/formats.page:18 C/opening.page:18
+#: C/bookmarks.page:18 C/finding.page:23 C/formats.page:18 C/opening.page:18
 #: C/password.page:16 C/print-differentsize.page:17 C/print-pagescaling.page:12
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/bookmarks.page:25
+#: C/bookmarks.page:26
 msgid "You can use annotations like bookmarks."
 msgstr "Anda dapat memakai anotasi seperti penanda taut."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bookmarks.page:28
+#: C/bookmarks.page:29
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Markah"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bookmarks.page:30
+#: C/bookmarks.page:31
 msgid ""
 "You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
 "app>."
@@ -437,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "<app>Penilik Dokumen</app>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bookmarks.page:33
+#: C/bookmarks.page:34
 msgid ""
 "When you open a file, you should see a side pane on the left side of the "
 "window. If you do not have a visible side pane, press the <key>F9</key> key."
@@ -447,21 +437,21 @@ msgstr ""
 "key>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bookmarks.page:37
+#: C/bookmarks.page:38
 msgid ""
-"At the top of this side pane, there is a drop-down menu. To work with "
-"bookmarks, select the <gui>Bookmarks</gui> option from this drop-down menu."
+"At the bottom of this side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</"
+"gui> button."
 msgstr ""
-"Di puncak panel sisi ini, ada menu drop down. Untuk bekerja dengan markah, "
-"pilih opsi <gui>Markah</gui> dari menu drop down ini."
+"Di bagian bawah panel sisi ini, pilih tombol <gui style=\"button\">Markah</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/bookmarks.page:43
+#: C/bookmarks.page:44
 msgid "Create a bookmark"
 msgstr "Buat markah"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:47
+#: C/bookmarks.page:48
 msgid ""
 "In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
 "add the bookmark."
@@ -470,58 +460,65 @@ msgstr ""
 "markah."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:51
-msgid "In the side pane, select <gui>Bookmarks</gui> from the drop-down menu."
-msgstr "Di panel sisi, pilih <gui>Markah</gui> dari menu drop down."
+#: C/bookmarks.page:52 C/bookmarks.page:71 C/bookmarks.page:85
+msgid ""
+"In the side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> button at "
+"the bottom."
+msgstr ""
+"Di panel sisi, pilih tombol <gui style=\"button\">Markah</gui> di bagian "
+"bawah."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:55
+#: C/bookmarks.page:56
 msgid ""
-"Click the <gui>Add</gui> button at the bottom of the side pane. The default "
-"name of the bookmark you just added is the page number of the document."
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
 msgstr ""
-"Klik tombol <gui>Tambah</gui> di bagian dasar panel sisi. Nama baku dari "
-"markah yang baru saja Anda tambahkan adalah nomor halaman dokumen."
+"Tekan tombol <gui style=\"button\">+</gui> di bagian bawah panel sisi. Nama "
+"baku markah yang baru saja ditambahkan adalah nomor halaman dokumen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:60
+#: C/bookmarks.page:61
 msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
 msgstr "Markah kini dicantumkan pada daftar markah."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/bookmarks.page:67
+#: C/bookmarks.page:68
 msgid "Rename a bookmark"
 msgstr "Ubah nama markah"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:70 C/bookmarks.page:82
+#: C/bookmarks.page:73
 msgid "Select the bookmark in the side pane."
 msgstr "Pilih markah dalam panel sisi."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:71
+#: C/bookmarks.page:74
 msgid "Click on the bookmark name."
 msgstr "Klik pada nama markah."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:72
+#: C/bookmarks.page:75
 msgid "Enter the new name."
 msgstr "Masukkan nama baru."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:73
+#: C/bookmarks.page:76
 msgid "Press <key>Enter</key>."
 msgstr "Tekan <key>Enter</key>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/bookmarks.page:79
+#: C/bookmarks.page:82
 msgid "Delete a bookmark"
 msgstr "Hapus markah"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:83
-msgid "Click the <gui>Remove</gui> button at the bottom of the side pane."
-msgstr "Klik tombol <gui>Hapus</gui> di bagian bawah panel sisi."
+#: C/bookmarks.page:87
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr "Tekan tombol <gui style=\"button\">-</gui> di bagian bawah panel sisi."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/bug-filing.page:7
@@ -623,8 +620,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/commandline.page:12 C/convertpdf.page:13 C/convertPostScript.page:13
 #: C/convertSVG.page:12 C/editing.page:12 C/finding.page:15 C/formats.page:14
-#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:15 C/movingaround.page:12
-#: C/noprint.page:11 C/password.page:12 C/presentations.page:12
+#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:16 C/movingaround.page:13
+#: C/noprint.page:11 C/password.page:12 C/presentations.page:13
 #: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:13 C/printing.page:14
 #: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
 #: C/shortcuts.page:13 C/textselection.page:11
@@ -757,8 +754,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/convertpdf.page:17 C/convertPostScript.page:17 C/convertSVG.page:16
-#: C/finding.page:19 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:19
-#: C/movingaround.page:16 C/presentations.page:16 C/printing.page:18
+#: C/finding.page:19 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:20
+#: C/movingaround.page:17 C/presentations.page:17 C/printing.page:18
 msgid "Anna Philips"
 msgstr "Anna Philips"
 
@@ -775,13 +772,13 @@ msgstr ""
 "Anda dapat mengonveri dokumen dengan tipe format berikut ke dalam format PDF:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertpdf.page:32 C/formats.page:34 C/presentations.page:77
+#: C/convertpdf.page:32 C/formats.page:34 C/presentations.page:78
 #: C/printing.page:49
 msgid "Device Independent file format (.dvi)"
 msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertpdf.page:33 C/formats.page:38 C/presentations.page:81
+#: C/convertpdf.page:33 C/formats.page:38 C/presentations.page:82
 #: C/printing.page:52
 msgid "PostScript (.ps)"
 msgstr "PostScript (.ps)"
@@ -863,14 +860,14 @@ msgstr ""
 "PostScript:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/presentations.page:78
+#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/presentations.page:79
 #: C/printing.page:50
 msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
 msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/convertPostScript.page:33 C/convertSVG.page:30 C/formats.page:37
-#: C/presentations.page:80 C/printing.page:51
+#: C/presentations.page:81 C/printing.page:51
 msgid "Portable Document Format (.pdf)"
 msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
 
@@ -1978,30 +1975,18 @@ msgstr ""
 "dapat mengklik kanan pada kotak pencarian dan memilih <gui>Peka Huruf Besar "
 "Kecil</gui> atau <gui>Hanya Kata Lengkap</gui>."
 
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/finding.page:61
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/search-not-found.png' "
-"md5='7625554be0bda18f7393a681fc4d9086'"
-msgstr "-"
-
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/finding.page:60
 msgid ""
 "If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
-"you will see <media type=\"image\" src=\"figures/search-not-found.png\"/> in "
-"the search box. However, if it appears in the document at least once, you "
-"will be shown how many times the search result appears on the current page."
+"you will see <_:media-1/> in the search box. However, if it appears in the "
+"document at least once, you will be shown how many times the search result "
+"appears on the current page."
 msgstr ""
-"Bila kata atau frasa yang Anda cari tak ada dalam dokumen, Anda akan melihat "
-"<media type=\"image\" src=\"figures/search-not-found.png\"/> di kotak "
-"pencarian. Namun, bila itu muncul dalam dokumen paling tidak sekali, Anda "
-"akan diberitahu berapa kali kata yang Anda cari muncul pada halaman kini."
+"Jika kata atau frasa yang Anda telusuri tidak ditemukan dalam dokumen, Anda "
+"akan melihat <_:media-1/> di kotak pencarian. Namun, jika muncul dalam "
+"dokumen setidaknya sekali, Anda akan ditunjukkan berapa kali hasil pencarian "
+"muncul pada halaman saat ini."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/finding.page:66
@@ -2028,7 +2013,7 @@ msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
 msgstr "<app>Penampil dokumen</app> mendukung format-format berikut:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:33 C/presentations.page:76
+#: C/formats.page:33 C/presentations.page:77
 msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
 msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
 
@@ -2184,17 +2169,22 @@ msgid "Using the header bar."
 msgstr "Memakai bilah kepala."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/headerbar.page:22
+#: C/headerbar.page:23
 msgid "Header bar"
 msgstr "Bilah kepala"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/headerbar.page:24
+#: C/headerbar.page:25
 msgid "The header bar contains:"
 msgstr "Bilah kepala memuat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/headerbar.page:27
+#: C/headerbar.page:28
+msgid "A button to show or hide the side pane."
+msgstr "Sebuah tombol untuk menampilkan atau menyembunyikan panel sisi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:31
 msgid ""
 "A text field to <link xref=\"movingaround#between-pages\">go to a certain "
 "page</link> or to <link xref=\"finding\">search</link> in the <link xref="
@@ -2205,28 +2195,13 @@ msgstr ""
 "xref=\"movingaround#navigating\">indeks</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/headerbar.page:32
-msgid "<gui>&lt;</gui> and <gui>&gt;</gui> for moving between history items."
-msgstr ""
-"<gui>&lt;</gui> dan <gui>&gt;</gui> untuk berpindah antar butir riwayat."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/headerbar.page:35
-msgid ""
-"A <gui>Magnifying glass button</gui> to <link xref=\"finding\">find a word "
-"or phrase in the document</link>."
-msgstr ""
-"Sebuah <gui>Tombol kaca pembesar</gui> untuk <link xref=\"finding\">mencari "
-"kata atau frase dalam dokumen</link>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/headerbar.page:39
+#: C/headerbar.page:36
 msgid "A button to manage <link xref=\"annotations\">annotations</link>."
 msgstr ""
 "Sebuah tombol untuk mengelola <link xref=\"annotations\">anotasi</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/headerbar.page:42
+#: C/headerbar.page:39
 msgid ""
 "A drop-down box to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> "
 "level."
@@ -2235,14 +2210,18 @@ msgstr ""
 "link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/headerbar.page:45
-msgid "A button to open the <gui>View options</gui> menu."
-msgstr "Tombol untuk membuka menu <gui>Opsi tilik</gui>."
+#: C/headerbar.page:42
+msgid ""
+"A <gui>Magnifying glass button</gui> to <link xref=\"finding\">find a word "
+"or phrase in the document</link>."
+msgstr ""
+"Sebuah <gui>Tombol kaca pembesar</gui> untuk <link xref=\"finding\">mencari "
+"kata atau frase dalam dokumen</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/headerbar.page:48
-msgid "A button to open the <gui>File options</gui> menu."
-msgstr "Sebuah tombol untuk membuka menu <gui>Opsi berkas</gui>."
+#: C/headerbar.page:46
+msgid "A button to open the main menu."
+msgstr "Sebuah tombol untuk membuka menu utama."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:8
@@ -2347,20 +2326,20 @@ msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
 msgstr "Membalik warna dapat membuat lebih mudah untuk membaca sebagian teks."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/invert-colors.page:28
+#: C/invert-colors.page:29
 msgid "Invert colors on a page"
 msgstr "Balikkan warna pada suatu halaman"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/invert-colors.page:31
+#: C/invert-colors.page:32
 msgid ""
-"To swap black for white, white for black, and so on, click the <gui>View "
-"options</gui> button in the top-right corner and select <gui>Inverted "
-"Colors</gui>."
+"To swap black for white, white for black, and so on, press the menu button "
+"in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Night Mode</gui>."
 msgstr ""
-"Untuk mempertukarkan hitam untuk putih, putih untuk hitam, dan seterusnya, "
-"klik tombol <gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Warna "
-"Terbalik</gui>."
+"Untuk menukar hitam menjadi putih, putih menjadi hitam, dan seterusnya, "
+"tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Mode Malam</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/invert-colors.page:37
@@ -2491,18 +2470,18 @@ msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/movingaround.page:22
+#: C/movingaround.page:23
 msgid "Navigating, scrolling and zooming."
 msgstr "Menavigasi, menggulung, dan menzum."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:25 C/shortcuts.page:84
+#: C/movingaround.page:26 C/shortcuts.page:84
 msgid "Moving around a document"
 msgstr "Berpindah sekitar dokumen"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/movingaround.page:28
+#: C/movingaround.page:29
 msgid ""
 "You can move around each page of a document by any of the following methods:"
 msgstr ""
@@ -2510,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "berikut:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:33
+#: C/movingaround.page:34
 msgid ""
 "Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
 "moving the mouse:"
@@ -2519,12 +2498,12 @@ msgstr ""
 "halaman hanya dengan menggerakkan tetikus:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:37
+#: C/movingaround.page:38
 msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
 msgstr "Klik kanan pada halaman dan pilih <gui>Gulir otomatis</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:40
+#: C/movingaround.page:41
 msgid ""
 "Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
 "will scroll faster depending on how far down the window you go."
@@ -2534,22 +2513,22 @@ msgstr ""
 "jendela Anda pergi."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:45
+#: C/movingaround.page:46
 msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
 msgstr "Untuk menghentikan pengguliran, klik dimanapun dalam dokumen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:50
+#: C/movingaround.page:51
 msgid "Using the scroll bar on the document window."
 msgstr "Memakai bilah penggulir pada jendela dokumen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:53
+#: C/movingaround.page:54
 msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
 msgstr "Gunakan tombol panah naik dan turun dari papan tik Anda."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:56
+#: C/movingaround.page:57
 msgid ""
 "Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
 "this:"
@@ -2558,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "Untuk melakukan hal ini:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:60
+#: C/movingaround.page:61
 msgid ""
 "Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
 "to drag it around."
@@ -2567,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "tetikus untuk menyeretnya."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:64
+#: C/movingaround.page:65
 msgid ""
 "If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
 "buttons at the same time, then drag."
@@ -2576,28 +2555,19 @@ msgstr ""
 "tetikus pada saat yang sama, lalu seret."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:72
+#: C/movingaround.page:73
 msgid "Flipping between pages"
 msgstr "Membolak-balik antar halaman"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:74
+#: C/movingaround.page:75
 msgid ""
 "You can move between pages of a document using one of the following methods:"
 msgstr ""
 "Anda dapat berpindah antar halaman dokumen memakai satu dari metoda berikut:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:79
-msgid ""
-"Click the <gui>View options</gui> menu in the top right corner and select "
-"<gui>Previous Page</gui> or <gui>Next Page</gui>."
-msgstr ""
-"Klik menu <gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Halaman "
-"Sebelumnya</gui> atau <gui>Halaman Selanjutnya</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:83
+#: C/movingaround.page:80
 msgid ""
 "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
@@ -2606,12 +2576,12 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> pada papan tik."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:88
+#: C/movingaround.page:85
 msgid "To go to a specific page:"
 msgstr "Untuk pergi ke halaman tertentu:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:91
+#: C/movingaround.page:88
 msgid ""
 "Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
 "xref=\"headerbar\">header bar</link> and press <key>Enter</key>."
@@ -2620,44 +2590,26 @@ msgstr ""
 "pada <link xref=\"toolbar\">bilah kepala</link> dan tekan <key>Enter</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:95
-msgid ""
-"If you want to see the previously visited pages press <gui style=\"button"
-"\">&lt;</gui> or <gui style=\"button\">&gt;</gui> on the header bar."
-msgstr ""
-"Bila Anda ingin melihat halaman yang sebelumnya dikunjungi, tekan <gui style="
-"\"button\">&lt;</gui> atau <gui style=\"button\">&gt;</gui> pada bilah "
-"kepala."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:100
+#: C/movingaround.page:92
 msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
 msgstr "Bila Anda ingin menuju awal atau akhir dokumen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:103
-msgid ""
-"Click the <gui>View options</gui> menu in the top right corner and select "
-"<gui>First Page</gui>. You can also press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</"
-"key></keyseq> on your keyboard."
+#: C/movingaround.page:95
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
 msgstr ""
-"Klik menu <gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Halaman "
-"Pertama</gui>. Anda juga dapat menekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</"
-"key></keyseq> pada papan tik Anda."
+"Tekan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Home</key> </keyseq> pada papan ketik "
+"Anda."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:109
-msgid ""
-"Click the <gui>View options</gui> menu in the top right corner and select "
-"<gui>Last Page</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> "
-"on your keyboard."
+#: C/movingaround.page:99
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
 msgstr ""
-"Klik menu <gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Halaman "
-"Terakhir</gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> "
-"pada papan tik Anda."
+"Tekan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>End</key> </keyseq> pada papan ketik Anda."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:119
+#: C/movingaround.page:107
 msgid ""
 "To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
 "key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
@@ -2667,42 +2619,42 @@ msgstr ""
 "key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:123
+#: C/movingaround.page:111
 msgid ""
 "You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
-"between pages just by scrolling or dragging, click the <gui>View options</"
-"gui> button in the top-right corner and select <gui>Continuous</gui>."
+"between pages just by scrolling or dragging, press the menu button in the "
+"top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Continuous</gui>."
 msgstr ""
-"Anda hanya dapat berpindag satu halaman pada satu waktu, secara baku. Jika "
-"Anda ingin pindah antar halaman hanya dengan menggulir atau menyeret, klik "
-"tombol <gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Menyambung</"
-"gui>."
+"Anda hanya dapat berpindah satu halaman setiap kali, secara baku. Jika Anda "
+"ingin berpindah antar halaman hanya dengan menggulir atau menyeret, tekan "
+"tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Terus menerus</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:134
+#: C/movingaround.page:122
 msgid "Navigating with a page list or table of contents"
 msgstr "Navigasi dengan daftar halaman atau daftar isi"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:136
+#: C/movingaround.page:124
 msgid ""
-"To make the side pane visible, click the <gui>View options</gui> button in "
-"the top-right corner and select <gui>Side Panel</gui>, or press <key>F9</"
-"key> on the keyboard. You should see a preview of all of the pages in the "
-"document."
+"To make the side pane visible, select the <gui>Side pane</gui> button in the "
+"top-left corner, or press <key>F9</key> on the keyboard. You should see a "
+"preview of all of the pages in the document."
 msgstr ""
-"Untuk membuat panel sisi nampak, klik tombol <gui>Opsi tilik</gui> di pojok "
-"kanan atas dan pilih <gui>Panel Sisi</gui>, atau tekan <key>F9</key> pada "
-"papan tik. Anda akan melihat pratilik semua halaman dalam dokumen."
+"Untuk membuat panel sisi terlihat, pilih tombol <gui>Panel sisi</gui> di "
+"pojok kiri atas, atau tekan <key>F9</key> pada papan ketik. Anda akan "
+"melihat pratinjau semua halaman dalam dokumen."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:141
+#: C/movingaround.page:129
 msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
 msgstr ""
 "Anda dapat berpindah antar halaman dengan mengklik mereka di panel sisi."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:144
+#: C/movingaround.page:132
 msgid ""
 "Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
 "the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
@@ -2713,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Garis Besar</gui> untuk melihatnya."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:148
+#: C/movingaround.page:136
 msgid ""
 "Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
 "index in the side pane."
@@ -2722,52 +2674,44 @@ msgstr ""
 "dapat melihat indeks mereka di panel samping."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:156
+#: C/movingaround.page:144
 msgid "Zooming in and out"
 msgstr "Zum perbesar dan perkecil"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:160
-msgid ""
-"Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
-"<gui>Zoom In</gui> or use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>"
-"+</key></keyseq> to zoom in."
-msgstr ""
-"Klik tombol <gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih "
-"<gui>Perbesar</gui> atau pakai pintasan papan tik <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>+</key></keyseq> untuk memperbesar."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:146
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr "Untuk menyetel tingkat zum:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:165
+#: C/movingaround.page:150
 msgid ""
-"Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
-"<gui>Zoom Out</gui> or use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
+"Select the desired zoom percentage from the drop-down menu in the top-right "
+"corner."
 msgstr ""
-"Klik tombol <gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih "
-"<gui>Perkecil</gui> atau pakai pintasan papan tik <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>-</key></keyseq> untuk memperkecil."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:171
-msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
-msgstr "Sebagai alternatif, Anda dapat melakukan salah satu cara berikut:"
+"Pilih persentase zum yang diinginkan dari menu drop down di pojok kanan atas."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:175
-msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
+#: C/movingaround.page:154
+msgid ""
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
+"key></keyseq> to zoom in, or <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to "
+"zoom out."
 msgstr ""
-"tahan <key>Ctrl</key> dan gunakan roda penggulung tetikus Anda untuk menzum."
+"Atau, gunakan pintasan papan ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq> untuk memperbesar, atau <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> "
+"untuk memperkecil."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:178
+#: C/movingaround.page:158
 msgid ""
-"select desired zoom percentage from the drop-down menu above the window."
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
 msgstr ""
-"pilih persentase zum yang diinginkan dari menu drop down di atas jendela."
+"Atau, tahan <key>Ctrl</key> dan gunakan roda gulir tetikus Anda untuk menzum."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:185
+#: C/movingaround.page:163
 msgid ""
 "The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
 "<em>height</em> of the window."
@@ -2776,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 "<em>tinggi</em> jendela."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:187
+#: C/movingaround.page:165
 msgid ""
 "The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
 "<em>width</em> of the window."
@@ -2785,18 +2729,18 @@ msgstr ""
 "em> jendela."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:189
+#: C/movingaround.page:167
 msgid ""
-"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
-"the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
-"<gui>Dual</gui>."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, press "
+"the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
+"\"menuitem\">Dual</gui>."
 msgstr ""
-"Bila Anda ingin melihat dua halaman bersisian sekaligus, seperti sebuah "
-"buku, klik tombol <gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih "
-"<gui>Ganda</gui>."
+"Jika Anda ingin melihat dua halaman sekaligus, berdampingan, seperti dalam "
+"buku, tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style="
+"\"menuitem\">Ganda</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:192
+#: C/movingaround.page:170
 msgid ""
 "If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
 "from changing your zoom level."
@@ -2805,38 +2749,25 @@ msgstr ""
 "pengubahan aras zum Anda."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:196
+#: C/movingaround.page:174
 msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
 msgstr "Anda dapat memakai seluruh layar Anda untuk menilik dokumen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:200
-msgid ""
-"Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
-"<gui>Fullscreen</gui> or press <key>F11</key>."
-msgstr ""
-"Klik tombol <gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih<gui>Layar "
-"penuh</gui> atau tekan <key>F11</key>."
+#: C/movingaround.page:178
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr "Tekan <key>F11</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:204
+#: C/movingaround.page:181
 msgid "To exit the full screen mode:"
 msgstr "Untuk keluar dari mode layar penuh:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:207
+#: C/movingaround.page:182
 msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
 msgstr "Tekan <key>F11</key> atau <key>Escape</key>"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:210
-msgid ""
-"Or disable <gui>Fullscreen</gui> by clicking the <gui>View options</gui> "
-"button in the top-right corner and select <gui>Fullscreen</gui>."
-msgstr ""
-"Atau matikan <gui>Layar Penuh</gui> dengan mengklik tombol <gui>Opsi tilik</"
-"gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Layar Penuh</gui>."
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/noprint.page:7
 msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
@@ -3113,46 +3044,46 @@ msgid "How to play presentations."
 msgstr "Bagaimana menyajikan presentasi."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/presentations.page:25
+#: C/presentations.page:26
 msgid "Presentations"
 msgstr "Presentasi"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/presentations.page:27
+#: C/presentations.page:28
 msgid "Starting a presentation"
 msgstr "Memulai presentasi"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:28
+#: C/presentations.page:29
 msgid "To start a presentation:"
 msgstr "Untuk memulai presentasi:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/presentations.page:31
+#: C/presentations.page:32
 msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
 msgstr "<link xref=\"opening\">Buka suatu berkas</link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/presentations.page:34
+#: C/presentations.page:35
 msgid ""
-"Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
-"<gui>Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Present as Slideshow</gui> (or press <key>F5</key>)."
 msgstr ""
-"Klik tombol <gui>Opsi tilik</gui> di pojok kanan atas dan pilih "
-"<gui>Presentasi</gui> (atau tekan <key>F5</key>)."
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Sajikan sebagai Salindia</gui> (atau tekan <key>F5</key>)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/presentations.page:36
+#: C/presentations.page:37
 msgid "The presentation will be displayed full screen."
 msgstr "Presentasi akan ditampilkan pada layar penuh."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/presentations.page:43
+#: C/presentations.page:44
 msgid "Moving through a presentation"
 msgstr "Berpindah melalui presentasi"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:46
+#: C/presentations.page:47
 msgid ""
 "Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click "
 "to go to the next slide."
@@ -3161,7 +3092,7 @@ msgstr ""
 "untuk berganti ke salindia selanjutnya."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:49
+#: C/presentations.page:50
 msgid ""
 "Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
 "previous slide."
@@ -3170,7 +3101,7 @@ msgstr ""
 "salindia sebelumnya."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/presentations.page:53
+#: C/presentations.page:54
 msgid ""
 "You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
 "presentation."
@@ -3179,27 +3110,27 @@ msgstr ""
 "dalam presentasi."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:57
+#: C/presentations.page:58
 msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
 msgstr "Gunakan <key>Esc</key> untuk keluar dari presentasi."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/presentations.page:63
+#: C/presentations.page:64
 msgid "Showing a blank screen"
 msgstr "Menampilkan layar kosong"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:64
+#: C/presentations.page:65
 msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
 msgstr "Tekan <key>B</key> atau <key>.</key> untuk menampilkan layar hitam."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:65
+#: C/presentations.page:66
 msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
 msgstr "Tekan <key>W</key> untuk menampilkan layar putih."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:66
+#: C/presentations.page:67
 msgid ""
 "Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
 msgstr ""
@@ -3207,17 +3138,17 @@ msgstr ""
 "salindia."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/presentations.page:71
+#: C/presentations.page:72
 msgid "Supported presentation file formats"
 msgstr "Format berkas presentasi yang didukung"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:72
+#: C/presentations.page:73
 msgid "The following file formats can be used for presentations:"
 msgstr "Format berkas berikut dapat dipakai untuk presentasi:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/presentations.page:79
+#: C/presentations.page:80
 msgid "Open Document Presentation (.odp)"
 msgstr "Presentasi Open Document (.odp)"
 
@@ -3779,10 +3710,10 @@ msgstr ""
 #: C/shortcuts.page:109
 msgid ""
 "Go to the beginning of a page (beginning of the document if <gui>Continuous</"
-"gui> is selected in the <gui>View options</gui> menu)."
+"gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
 msgstr ""
-"Pergi ke awal halaman (awal dokumen bila <gui>Menyambung</gui> dipilih dalam "
-"menu <gui>Opsi tilik</gui>)."
+"Buka awal halaman (awal dokumen jika <gui>Kontinu</gui> dipilih di menu "
+"utama di pojok kanan atas)."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:111
@@ -3793,10 +3724,10 @@ msgstr "<key>Home</key>"
 #: C/shortcuts.page:114
 msgid ""
 "Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
-"selected in the <gui>View options</gui> menu)."
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
 msgstr ""
-"Pergi ke akhir halaman (akhir dokumen bila <gui>Menyambung</gui> dipilih "
-"dalam menu <gui>Opsi tilik</gui>)."
+"Pergi ke akhir halaman (akhir dokumen jika <gui>Kontinu</gui> dipilih dalam "
+"menu utama di pojok kanan atas)."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:116
@@ -3845,8 +3776,8 @@ msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:135
-msgid "Display the side bar with a table of contents and bookmarks."
-msgstr "Menampilkan bilah sisi dengan daftar isi dan markah."
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr "Menampilkan panel sisi dengan daftar isi dan markah."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:136
@@ -4871,140 +4802,3 @@ msgstr ""
 "Sebagai alternatif, Anda dapat mengubungi Tim Internasionalisasi memakai "
 "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>milis</"
 "link> mereka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. "
-#~ "If you are not sure which component your bug pertains to, choose "
-#~ "<gui>general</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Untuk melaporkan bug, pilih komponen dalam menu <gui>Komponen</gui>. Bila "
-#~ "Anda tak yakin komponen mana yang terkait dengan bug Anda, pilihlah "
-#~ "<gui>umum</gui>."
-
-#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
-#~ msgstr "Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
-#~ msgstr "Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq> lagi."
-
-#~ msgid "Choose the General tab."
-#~ msgstr "Pilih tab Umum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
-#~ "menu, select <gui>Left to right</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> dan dalam menu <gui>Pengurutan "
-#~ "halaman</gui>, pilih <gui>Kiri ke kanan</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Untuk mencetak halaman 3, klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></"
-#~ "guiseq> lagi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
-#~ "<gui>Right to left</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dalam tab <gui>Penyiapan Halaman</gui>, atur <gui>Pengurutan halaman</"
-#~ "gui> ke <gui>Kanan ke kiri</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to "
-#~ "<gui>Left to right</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dalam tab <gui>Penyiapan Halaman</gui>, atur <gui>Pengurutan halaman</"
-#~ "gui> ke <gui>Kiri ke kanan</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left "
-#~ "to right</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dalam menu <gui>Pengurutan halaman</gui>, ubah pilihan ke <gui>Kiri ke "
-#~ "kanan</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose "
-#~ "the General tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq> lagi dan pilih "
-#~ "tab Umum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
-#~ "selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dalam tab <gui>Umum</gui> masukkan halaman 4, 9 dalam pilihan "
-#~ "<gui>Halaman</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
-#~ "<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Masukkan halaman 8, 5, 6, 7 dalam menu seleksi <gui>Halaman</gui> dan "
-#~ "atur <gui>Pengurutan halaman</gui> ke <gui>Kiri ke kanan</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click the <gui>&lt;</gui> or <gui>&gt;</gui> buttons on the <link xref="
-#~ "\"toolbar\">toolbar</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klik tombol <gui>&lt;</gui> atau <gui>&gt;</gui> pada <link xref=\"toolbar"
-#~ "\">bilah alat</link>."
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/zoom.png' md5='df29dd99650f077cbf6ace95f199786e'"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klik nama Anda pada bilah puncak dan pilih <gui>Pengaturan Sistem</gui>."
-
-#~ msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-#~ msgstr "<guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq>"
-
-#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-#~ msgstr "Klik <guiseq><gui>Berkas</gui><gui>Cetak</gui></guiseq>"
-
-#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-
-#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
-#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
-
-#~ msgid "texlive-extra-utils"
-#~ msgstr "texlive-extra-utils"
-
-#~ msgid "gedit-plugins"
-#~ msgstr "gedit-plugins"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#edit"
-#~ "\">edit</link> the toolbar."
-#~ msgstr ""
-#~ "<link xref=\"toolbar#view\">Tampilkan, sembunyikan</link>, atau <link "
-#~ "xref=\"toolbar#edit\">sunting</link> bilah alat."
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Bilah alat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> for <link xref=\"movingaround#between-pages"
-#~ "\">moving</link> from page to page."
-#~ msgstr ""
-#~ "<gui>^</gui> dan <gui>v</gui> untuk <link xref=\"movingaround#between-"
-#~ "pages\">pindah</link> dari halaman ke halaman."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<link xref=\"movingaround#between-pages\">Alat</link> 'pilih halaman'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
-#~ "shortcuts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lihat daftar semua pintasan, dan pelajari bagaimana membuat pintasan "
-#~ "ubahan Anda sendiri."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]