[file-roller] Update Indonesian translation



commit 251c9085f77dc680c859c09ab0a2db4f1fa21658
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Fri Mar 13 09:17:36 2020 +0000

    Update Indonesian translation

 help/id/id.po | 464 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 223 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 7d33b68c..8da34700 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,54 +6,54 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 05:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-20 02:38+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-09 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-13 16:16+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2016"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2016, 2020"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:14 C/archive-edit.page:15 C/archive-extract.page:17
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:14 C/archive-open.page:14
-#: C/archive-view.page:11 C/index.page:13 C/introduction.page:14
-#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:13
-#: C/supported-formats.page:11 C/test-integrity.page:11
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:13 C/troubleshooting-password.page:12
+#: C/archive-create.page:15 C/archive-edit.page:16 C/archive-extract.page:18
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:15 C/archive-open.page:15
+#: C/archive-view.page:13 C/index.page:14 C/introduction.page:15
+#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:15
+#: C/supported-formats.page:13 C/test-integrity.page:13
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:15 C/troubleshooting-password.page:14
 msgid "Marta Bogdanowicz"
 msgstr "Marta Bogdanowicz"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:18 C/archive-edit.page:19 C/archive-extract.page:21
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:18 C/archive-open.page:18
-#: C/archive-view.page:15 C/index.page:17 C/introduction.page:18
-#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:17
-#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
+#: C/archive-create.page:19 C/archive-edit.page:20 C/archive-extract.page:22
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:19 C/archive-open.page:19
+#: C/archive-view.page:17 C/index.page:18 C/introduction.page:19
+#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:19
+#: C/supported-formats.page:17 C/test-integrity.page:17
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:19 C/troubleshooting-password.page:18
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-create.page:24
+#: C/archive-create.page:25
 msgid "Add files or folders to a new archive."
 msgstr "Tambahkan berkas atau folder ke arsip baru."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-create.page:27
+#: C/archive-create.page:28
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Buat arsip baru"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-create.page:29
+#: C/archive-create.page:30
 msgid ""
 "Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
 "steps:"
@@ -62,16 +62,16 @@ msgstr ""
 "langkah-langkah berikut:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:34
+#: C/archive-create.page:35
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">New Archive</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">New Archive</gui>."
 msgstr ""
-"Pilih <guiseq><gui style=\"menu\">Manajer Arsip</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Arsip Baru</gui></guiseq>"
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Arsip Baru</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:38
+#: C/archive-create.page:39
 msgid ""
 "Name your new archive file and choose the location where it will be saved, "
 "then click <gui>Create</gui> to continue."
@@ -80,30 +80,32 @@ msgstr ""
 "<gui>Buat</gui> untuk melanjutkan."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:41
+#: C/archive-create.page:42
 msgid ""
 "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
 "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
-"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
+"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>. These options are "
+"only available if the chosen archive file format supports them."
 msgstr ""
 "Dengan mengklik <gui>Opsi Lain</gui> Anda dapat menata suatu sandi atau "
 "memecah arsip baru Anda ke dalam berkas-berkas individu yang lebih kecil, "
 "dengan memilih opsi yang relevan dan menyatakan volume bagi setiap bagian "
-"dalam <gui>MB</gui>."
+"dalam <gui>MB</gui>. Opsi-opsi ini hanya tersedia bila format berkas arsip "
+"yang dipilih mendukungnya."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:48
+#: C/archive-create.page:50
 msgid ""
 "Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
-"in the toolbar button. Check the box next to the files and folders that you "
-"want to add."
+"in the header bar. Check the box next to the files and folders that you want "
+"to add."
 msgstr ""
 "Tambahkan berkas dan folder yang diinginkan ke arsip Anda dengan menekan "
-"<gui>+</gui> dalam tombol bilah alat. Contreng kotak di sebelah berkas dan "
-"folder yang ingin Anda tambahkan."
+"<gui>+</gui> dalam bilah kepala. Centang kotak di sebelah berkas dan folder "
+"yang ingin Anda tambahkan."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:52
+#: C/archive-create.page:54
 msgid ""
 "Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
 "are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -116,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "tapi foldernya tidak."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:59
+#: C/archive-create.page:61
 msgid ""
 "Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
 "it."
@@ -125,17 +127,17 @@ msgstr ""
 "menyimpannya."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-edit.page:25
+#: C/archive-edit.page:26
 msgid "Change the content of your archive."
 msgstr "Mengubah isi arsip Anda."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-edit.page:28
+#: C/archive-edit.page:29
 msgid "Edit an archive"
 msgstr "Sunting suatu arsip"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-edit.page:30
+#: C/archive-edit.page:31
 msgid ""
 "With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
 "new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -143,15 +145,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dengan <app>Manajer Arsip</app> Anda dapat menyunting arsip yang ada dengan "
 "menambahkan berkas, menghapus yang tak diinginkan, atau mengubah namanya. "
-"Anda dapat bekerja dengan folder dengan cara yang sama dengan berkas. "
+"Anda dapat bekerja dengan folder dengan cara yang sama dengan berkas."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:36
+#: C/archive-edit.page:37
 msgid "Add files"
 msgstr "Menambah berkas"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:37
+#: C/archive-edit.page:38
 msgid ""
 "Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
 "xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -160,12 +162,12 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"archive-create\">membuat arsip</link>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:41
+#: C/archive-edit.page:42
 msgid "Remove files"
 msgstr "Buang berkas"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:42
+#: C/archive-edit.page:43
 msgid ""
 "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
 "press <key>Delete</key>."
@@ -174,12 +176,12 @@ msgstr ""
 "tekan <key>Delete</key>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:46
+#: C/archive-edit.page:47
 msgid "Rename files"
 msgstr "Ubah nama berkas"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:47
+#: C/archive-edit.page:48
 msgid ""
 "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
 "Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
@@ -190,18 +192,18 @@ msgstr ""
 "konfirmasikan nama baru."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract.page:27
+#: C/archive-extract.page:28
 msgid "Extract files or folders from your archive."
 msgstr "Mengkstrak berkas atau folder dari arsip Anda."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-extract.page:30 C/keyboard-shortcuts.page:39
+#: C/archive-extract.page:31 C/keyboard-shortcuts.page:39
 msgid "Extract an archive"
 msgstr "Ekstrak suatu arsip"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract.page:32
+#: C/archive-extract.page:33
 msgid ""
 "Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
 "these steps:"
@@ -210,17 +212,17 @@ msgstr ""
 "mengikuti langkah-langkah berikut:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:37
+#: C/archive-extract.page:38
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Buka</link> suatu arsip."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:40
+#: C/archive-extract.page:41
 msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
 msgstr "Klik <gui style=\"button\">Ekstrak</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:43
+#: C/archive-extract.page:44
 msgid ""
 "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
 "This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
@@ -233,12 +235,12 @@ msgstr ""
 "banyak opsi ekstraksi."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:49
+#: C/archive-extract.page:50
 msgid "Click <gui>Extract</gui>."
 msgstr "Klik <gui>Ekstrak</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:52
+#: C/archive-extract.page:53
 msgid ""
 "If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
 "link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -249,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "dan klik <gui>OK</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:58
+#: C/archive-extract.page:59
 msgid ""
 "The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
 "extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -258,12 +260,7 @@ msgstr ""
 "ekstraksi sukses sampai komplit, Anda akan ditanyai apakah Anda ingin:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:63
-msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
-msgstr "<gui>Keluar</gui> untuk menutup <app>Manajer Arsip</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:66
+#: C/archive-extract.page:64
 msgid ""
 "<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
 "app>."
@@ -272,22 +269,22 @@ msgstr ""
 "<app>Berkas</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:70
+#: C/archive-extract.page:68
 msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
 msgstr "<gui>Tutup</gui> dialog."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:25
 msgid "Specify your preferences for archive extraction."
 msgstr "Nyatakan preferensi Anda bagi ekstraksi arsip."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:27
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:28
 msgid "Advanced options for archive extracting"
 msgstr "Opsi-opsi tingkat lanjut untuk ekstraksi arsip"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:30
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
 "extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
@@ -300,27 +297,27 @@ msgstr ""
 "dapat menentukan apakah Anda ingin mengekstrak:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:36
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
 msgid "<gui>All files</gui>"
 msgstr "<gui>Semua berkas</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
 msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
 msgstr "Semua berkas dan folder dalam arsip akan diekstrak."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
 msgid "<gui>Selected files</gui>"
 msgstr "<gui>Berkas Yang Dipilih</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:42
 msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
 msgstr "<app>Manajer Arsip</app> hanya mengekstrak berkas yang dipilih."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:44
 msgid ""
 "You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
 "style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
@@ -332,12 +329,12 @@ msgstr ""
 "memilih lebih dari satu berkas."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:50
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
 msgid "<gui>Files</gui>"
 msgstr "<gui>Files</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
 msgid ""
 "You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
 "individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
@@ -346,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "masing berkas memakai titik koma (<key>;</key>)."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:54
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:55
 msgid ""
 "The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
 "asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -357,17 +354,17 @@ msgstr ""
 "<file>.txt</file>, ketikkan <file>*.txt</file>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:61
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:62
 msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
 msgstr "Anda dapat menyatakan dalam dialog pemilih berkas apakah Anda hendak:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:64
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
 msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
 msgstr "<gui>Mempertahankan struktur direktori</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
 msgid ""
 "Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
 "your archive."
@@ -376,12 +373,12 @@ msgstr ""
 "apa adanya dalam arsip Anda."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:69
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
 msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
 msgstr "<gui>Jangan timpa berkas yang lebih baru</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:71
 msgid ""
 "This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
 "a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -390,34 +387,36 @@ msgstr ""
 "yang memiliki tanggal perubahan lebih kini daripada yang di dalam arsip."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:76
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:77
 msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
 msgstr "<gui>Aksi-aksi</gui> ini didaftar di dasar dialog."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-open.page:24
+#: C/archive-open.page:25
 msgid "Open an existing archive."
 msgstr "Buka suatu arsip yang telah ada."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-open.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:35
+#: C/archive-open.page:28 C/keyboard-shortcuts.page:35
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Buka suatu arsip"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:29
+#: C/archive-open.page:30
 msgid ""
-"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by clicking "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Open…</gui></guiseq>"
+"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by pressing "
+"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
+"style=\"menuitem\">Open…</gui>. Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>O</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Anda dapat membuka arsip yang ada memakai <app>Manajer Arsip</app> dengan "
-"mengklik <guiseq><gui style=\"menu\">Manajer Arsip</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Buka…</gui></guiseq>"
+"Anda dapat membuka arsip yang ada dengan <app>Manajer Arsip</app> dengan "
+"menekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan memilih <gui style="
+"\"menuitem\">Buka…</gui>. Alternatifnya, tekan <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>O</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:33
+#: C/archive-open.page:35
 msgid ""
 "You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
 "app> window."
@@ -426,125 +425,129 @@ msgstr ""
 "<app>Manajer Arsip</app> yang terbuka."
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/archive-view.page:19 C/keyboard-shortcuts.page:19
-#: C/password-protection.page:21 C/supported-formats.page:19
-#: C/test-integrity.page:19 C/troubleshooting-archive-open.page:21
-#: C/troubleshooting-password.page:20
+#: C/archive-view.page:21 C/keyboard-shortcuts.page:19
+#: C/password-protection.page:23 C/supported-formats.page:21
+#: C/test-integrity.page:21 C/troubleshooting-archive-open.page:23
+#: C/troubleshooting-password.page:22
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-view.page:21
+#: C/archive-view.page:23
 msgid "View an existing archive and its content."
 msgstr "Menilik arsip yang ada dan isinya."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-view.page:24
+#: C/archive-view.page:26
 msgid "View an archive"
 msgstr "Tilik suatu arsip"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-view.page:26
+#: C/archive-view.page:28
 msgid "There are two ways to view an archive:"
 msgstr "Ada dua cara untuk melihat suatu arsip:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:30
+#: C/archive-view.page:32
 msgid "View all files"
 msgstr "Tilik semua berkas"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:31
+#: C/archive-view.page:33
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All "
-"Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files inside "
-"the archive. You will see their names, sizes, types, dates of the last "
-"modification and locations."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">View All Files</gui>. <app>Archive Manager</app> will "
+"list all files inside the archive. You will see their names, sizes, types, "
+"dates of the last modification and locations."
 msgstr ""
-"Klik <guiseq><gui style=\"menu\">Tilik</gui><gui style=\"menuitem\">Tilik "
-"Semua Berkas</gui></guiseq>. <app>Manajer Arsip</app> akan mendaftar semua "
+"Klik tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Tilik Semua Berkas</gui>. <app>Manajer Arsip</app> akan mendaftar semua "
 "berkas di dalam arsip. Anda akan melihat nama, ukuran, tipe, tanggal "
 "modifikasi terakhir, dan lokasi mereka."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:36
+#: C/archive-view.page:39
 msgid ""
 "You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
 "files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
 "in reverse order."
 msgstr ""
-"Anda boleh memakai kepala kolom yang disinggung di atas (nama, ukuran...) "
+"Anda boleh memakai kepala kolom yang disinggung di atas (nama, ukuran…) "
 "untuk mengurutkan berkas dalam arsip Anda. Lakukan ini dengan mengkliknya; "
-"Anda dapat menjungkit untuk membalik urutan. "
+"Anda dapat menjungkit untuk membalik urutan."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:42
+#: C/archive-view.page:45
 msgid "View as a folder"
 msgstr "Tilik sebagai folder"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:43
+#: C/archive-view.page:46
 msgid ""
-"This view displays the classic directory structure. To use this, click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
-"Folder</gui></guiseq>."
+"This view displays the classic directory structure. To use this, press the "
+"menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
+"\"menuitem\">View as a Folder</gui>."
 msgstr ""
-"Tilikan ini menampilkan struktur direktori klasik. Untuk memakai ini, klik "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Tilik</gui> <gui style=\"menuitem\">Tilik "
-"sebagai Folder</gui></guiseq>."
+"Tilikan ini menampilkan struktur direktori klasik. Untuk memakai ini, tekan "
+"tombol menu di pojok kanan atas jendela dan klik <gui style=\"menuitem"
+"\">Tilik sebagai Folder</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:47
+#: C/archive-view.page:50
 msgid ""
 "While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
-"click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Folders</gui></guiseq> option, to see a tree view of the folders in the "
-"side pane. It allows you to navigate easily between folders."
+"press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menu\">Sidebar</gui>, to see a tree view of the folders in the side "
+"pane. It allows you to navigate easily between folders."
 msgstr ""
 "Ketika melihat arsip Anda dengan cara ini, Anda dapat menekan <key>F9</key>, "
-"atau mengklik opsi <guiseq><gui style=\"menu\">Tilik</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Folder</gui></guiseq>, untuk melihat tilikan pohon dari folder "
-"pada panel sisi. Ini memungkinkan Anda menavigasi dengan mudah antar folder."
+"atau menekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan memilih <gui style="
+"\"menu\">Bilah Sisi</gui>, untuk melihat tilikan pohon dari folder pada "
+"panel sisi. Ini memungkinkan Anda menavigasi dengan mudah antar folder."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/archive-view.page:57
+#: C/archive-view.page:60
 msgid "Open files in your archive"
 msgstr "Buka berkas dalam arsip Anda"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/archive-view.page:59
+#: C/archive-view.page:62
 msgid ""
 "Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
-"by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
-"<app>Archive Manager</app> will open the file with the default application "
-"for that file type."
+"by right-clicking on the file name and selecting <gui style=\"menuitem"
+"\">Open</gui>. <app>Archive Manager</app> will open the file with the "
+"default application for that file type."
 msgstr ""
 "Buka berkas di dalam arsip Anda dengan klik ganda pada nama berkas, atau "
-"dengan klik kanan pada nama berkas dan memilih <gui>Buka</gui>. <app>Manajer "
-"Arsip</app> akan membuka berkas dengan aplikasi bagu bagi tipe berkas itu."
+"dengan klik kanan pada nama berkas dan memilih <gui style=\"menuitem\">Buka</"
+"gui>. <app>Manajer Arsip</app> akan membuka berkas dengan aplikasi baku bagi "
+"tipe berkas itu."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:65
+#: C/archive-view.page:68
 msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
 msgstr ""
 "Buka berkas dengan aplikasi yang berbeda dengan mengikuti langkah-langkah "
 "ini:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:68
+#: C/archive-view.page:71
 msgid "Right click on the file."
 msgstr "Klik kanan pada berkas."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:71
-msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
-msgstr "Klik <gui>Buka Dengan…</gui>."
+#: C/archive-view.page:74
+msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Open With…</gui>."
+msgstr "Klik <gui style=\"menuitem\">Buka Dengan…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:74
+#: C/archive-view.page:77
 msgid ""
-"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
-msgstr "Pilih aplikasi yang ingin Anda pakai dan klik <gui>Pilih</gui>."
+"Select the application that you want to use and click <gui style=\"menuitem"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Pilih aplikasi yang ingin Anda pakai dan klik <gui style=\"menuitem\">Pilih</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:7
@@ -559,55 +562,43 @@ msgid "Archive Manager Help"
 msgstr "Bantuan Manajer Arsip"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:24
 msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folders."
 msgstr ""
 "Belajar memakai dan mengelola arsip terkompresi berisi berkas dan folder."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:28
 msgid "<_:media-1/> Archive Manager"
 msgstr "<_:media-1/> Manajer Arsip"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:34
 msgid "Managing archives"
 msgstr "Mengelola arsip"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:38
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opsi tingkat lanjut"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
+#: C/index.page:42
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Penelusuran masalah"
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:53
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-3-12.png' "
-"md5='8bd9e68662e072527eacf3d0f69a9a8b'"
-msgstr "-"
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:24
+#: C/introduction.page:25
 msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "Perkenalan ke <app>Manajer Arsip</app> GNOME."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:27
+#: C/introduction.page:28
 msgid "Introduction"
 msgstr "Perkenalan"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:29
+#: C/introduction.page:30
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
 "example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -620,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "diperlukan untuk membuat, mengubah, dan mengekstrak arsip."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/introduction.page:35
+#: C/introduction.page:36
 msgid ""
 "An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
 "It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -633,45 +624,35 @@ msgstr ""
 "memungkinkan Anda mengumpulkan banyak berkas menjadi satu."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:41
+#: C/introduction.page:42
 msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
 msgstr "Dengan <app>Manajer Arsip</app> Anda dapat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:43
+#: C/introduction.page:44
 msgid "create a new archive"
 msgstr "buat suatu arsip baru"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:44
+#: C/introduction.page:45
 msgid "view the content of an existing archive"
 msgstr "lihat isi dari arsip yang ada"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:45
+#: C/introduction.page:46
 msgid "view a file contained in an archive"
 msgstr "lihat suatu berkas yang berada dalam suatu arsip"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:46
+#: C/introduction.page:47
 msgid "modify existing archives"
 msgstr "ubah arsip yang telah ada"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:47
+#: C/introduction.page:48
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "ekstrak berkas dari suatu arsip"
 
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:52
-msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
-msgstr "Menilik suatu arsip dengan <gui>Manajer Arsip</gui>"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/introduction.page:54
-msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
-msgstr "Cuplikan layar dari jendela utama <app>Manajer Arsip</app>."
-
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:5
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
@@ -883,17 +864,17 @@ msgid "<key>F1</key>"
 msgstr "<key>F1</key>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/password-protection.page:23
+#: C/password-protection.page:25
 msgid "Set the password for your archive."
 msgstr "Tata sandi bagi arsip Anda."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/password-protection.page:26
+#: C/password-protection.page:28
 msgid "Password protection"
 msgstr "Proteksi sandi"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:28
+#: C/password-protection.page:30
 msgid ""
 "You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
 "whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
@@ -906,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "href=\"help:gnome-help/user-goodpassword\">sandi yang baik</link>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:34
+#: C/password-protection.page:36
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
 "only in specific circumstances."
@@ -915,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "sandi hanya dalam keadaan tertentu."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:38
+#: C/password-protection.page:40
 msgid ""
 "Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
 msgstr ""
@@ -923,12 +904,12 @@ msgstr ""
 "langkah-langkah ini:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:43
+#: C/password-protection.page:45
 msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
 msgstr "Mulai <link xref=\"archive-create\">membuat arsip baru</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:46
+#: C/password-protection.page:48
 msgid ""
 "At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File Format</"
 "gui> and enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field "
@@ -939,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "\">Sandi</gui> dalam <gui>Opsi Lain</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:50
+#: C/password-protection.page:52
 msgid ""
 "You may not be able to type a password, because not all archive types "
 "support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
@@ -950,52 +931,52 @@ msgstr ""
 "sandi sebelum menata sandi."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:56
+#: C/password-protection.page:58
 msgid ""
 "Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
 msgstr ""
 "Lanjutkan dengan <link xref=\"archive-create\">membuat arsip baru</link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:61
+#: C/password-protection.page:63
 msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
 msgstr "Lindungi arsip yang telah ada dengan menata sandi:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:64
+#: C/password-protection.page:66
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Membuka arsip</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:67
+#: C/password-protection.page:69
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Password…"
-"</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Password…</gui>."
 msgstr ""
-"Klik <guiseq><gui style=\"menu\">Sunting</gui><gui style=\"menuitem\">Sandi…"
-"</gui></guiseq>."
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Kata Sandi…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:71
-msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
-msgstr "Ketikkan sandi ke dalam ruas <gui style=\"input\">Sandi</gui>."
+#: C/password-protection.page:73
+msgid "Enter a password."
+msgstr "Masukkan kata sandi."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:73
+#: C/password-protection.page:75
 msgid ""
 "If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
-"\">Encrypt the file list too</gui>."
+"\">Encrypt the file list</gui>."
 msgstr ""
-"Bila Anda ingin mengenkripsi daftar berkas, contrenglah <gui style=\"checkbox"
-"\">Sandikan daftar berkas juga</gui>."
+"Bila Anda ingin mengenkripsi daftar berkas, centanglah <gui style=\"checkbox"
+"\">Sandikan daftar berkas</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:78
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
-msgstr "Klik <gui style=\"button\">OK</gui> untuk melanjutkan."
+#: C/password-protection.page:80
+msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui> to continue."
+msgstr "Klik <gui style=\"button\">Simpan</gui> untuk melanjutkan."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:80
+#: C/password-protection.page:82
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
 "to the archive!"
@@ -1004,114 +985,114 @@ msgstr ""
 "ditambahkan ke arsip!"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/supported-formats.page:21
+#: C/supported-formats.page:23
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
 msgstr ""
 "<app>Manajer Arsip</app> cocok dengan sejumlah format berkas yang berbeda."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/supported-formats.page:24
+#: C/supported-formats.page:26
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Format berkas yang didukung"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/supported-formats.page:26
+#: C/supported-formats.page:28
 msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
 msgstr "Format berkas yang didukung oleh <app>Manajer Arsip</app> termasuk:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:29
+#: C/supported-formats.page:31
 msgid "Archive only"
 msgstr "Hanya arsip"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:31
+#: C/supported-formats.page:33
 msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
 msgstr "Arsip Terindeks Kecil AIX (<file>.ar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:32
+#: C/supported-formats.page:34
 msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
 msgstr "Image Disk CD ISO-9660 [Mode hanya-baca] (<file>.iso</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:33
+#: C/supported-formats.page:35
 msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
 msgstr "Berkas Arsip Tape (<file>.tar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:36
+#: C/supported-formats.page:38
 msgid "Archive and compression"
 msgstr "Arsip dan kompresi"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:38
+#: C/supported-formats.page:40
 msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
 msgstr "Arsip Java (<file>.jar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:39
+#: C/supported-formats.page:41
 msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
 msgstr "Arsip Terkompresi WinRAR (<file>.rar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:40
+#: C/supported-formats.page:42
 msgid "Tape Archive File compressed with:"
 msgstr "Berkas Arsip Tape yang dikompresi dengan:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:42
+#: C/supported-formats.page:44
 msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
 msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:43
+#: C/supported-formats.page:45
 msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
 msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:44
+#: C/supported-formats.page:46
 msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
 msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:45
+#: C/supported-formats.page:47
 msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
 msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:46
+#: C/supported-formats.page:48
 msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
 msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:47
+#: C/supported-formats.page:49
 msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
 msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:50
+#: C/supported-formats.page:52
 msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
 msgstr "Berkas Cabinet (<file>.cab</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:51
+#: C/supported-formats.page:53
 msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
 msgstr "Buku Komik Terarsip ZIP (<file>.cbz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:52
+#: C/supported-formats.page:54
 msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
 msgstr "Arsip ZIP (<file>.zip</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:53
+#: C/supported-formats.page:55
 msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
 msgstr "Berkas Arsip Terkompresi ZOO (<file>.zoo</file>)"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/supported-formats.page:60
+#: C/supported-formats.page:62
 msgid ""
 "For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
 "plugins."
@@ -1120,29 +1101,30 @@ msgstr ""
 "plugin tambahan."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/test-integrity.page:21
+#: C/test-integrity.page:23
 msgid "Check the archive for errors."
 msgstr "Periksa arsip apakah ada kesalahan."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/test-integrity.page:24
+#: C/test-integrity.page:26
 msgid "Test integrity"
 msgstr "Uji integritas"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:26
+#: C/test-integrity.page:28
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
-"in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
+"in an archive contains any errors. Do this by pressing the menu button in "
+"the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Test "
+"Integrity</gui>."
 msgstr ""
-"<app>Manajer Arsip</app> mengijinkan Anda memeriksa apakah data terkompresi "
-"dalam suatu arsip memuat kesalahan. Lakukan ini dengan mengklik <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Arsip</gui><gui style=\"menuitem\">Uji Integritas</gui></"
-"guiseq>."
+"<app>Manajer Arsip</app> mengizinkan Anda memeriksa apakah data terkompresi "
+"dalam suatu arsip memuat kesalahan. Lakukan ini dengan mengklik tombol menu "
+"di pojok kanan atas jendela dan memilih <gui style=\"menuitem\">Uji "
+"Integritas</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:31
+#: C/test-integrity.page:34
 msgid ""
 "The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
 "tested, with the test summary at the bottom."
@@ -1151,22 +1133,22 @@ msgstr ""
 "yang diuji, dengan  ringkasan uji di bagian bawah."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/test-integrity.page:35
+#: C/test-integrity.page:38
 msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
 msgstr "Uji integritas memastikan bahwa data Anda tidak rusak."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:23
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:25
 msgid "I cannot open an archive."
 msgstr "Saya tak bisa membuka suatu arsip."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:26
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
 msgid "Problem opening an archive"
 msgstr "Masalah saat membuka suatu arsip"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:30
 msgid ""
 "If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
 "check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1179,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 "berlainan."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:34
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:36
 msgid ""
 "If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
 "that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1192,17 +1174,17 @@ msgstr ""
 "informasi lebih lanjut."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-password.page:22
+#: C/troubleshooting-password.page:24
 msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
 msgstr "Saya telah menata suatu sandi, tapi itu tak melindungi seluruh arsip."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-password.page:26
+#: C/troubleshooting-password.page:28
 msgid "Problem setting a password"
 msgstr "Masalah saat menata suatu sandi"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-password.page:28
+#: C/troubleshooting-password.page:30
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
 "archive. While working with such an archive, you can only set a password for "
@@ -1213,4 +1195,4 @@ msgstr ""
 "telah ada. Ketika bekerja dengan arsip yang demikian, Anda hanya dapat "
 "menata suatu sandi bagi berkas yang baru ditambahkan. Untuk melakukan ini, "
 "ikuti instruksi pada halaman <link xref=\"password-protection\">Password "
-"protection</link>. "
+"protection</link>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]