[gedit/gnome-3-36] Update Indonesian translation



commit 68cc02ed226aa7a6ab1436582f07e90e648953aa
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Fri Mar 13 08:10:09 2020 +0000

    Update Indonesian translation

 help/id/id.po | 502 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 220 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index f22a0f34a..fb47ba278 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,17 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 11:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-22 21:38+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-13 15:08+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,118,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -36,10 +36,10 @@ msgstr "Ubah teks dan warna latar belakang di gedit."
 #: C/gedit-edit-as-root.page:10 C/gedit-files-basic.page:10
 #: C/gedit-full-screen.page:13 C/gedit-open-files-from-sidepane.page:11
 #: C/gedit-open-files.page:17 C/gedit-open-on-server.page:10
-#: C/gedit-open-recent.page:11 C/gedit-plugin-guide.page:13
+#: C/gedit-open-recent.page:12 C/gedit-plugin-guide.page:13
 #: C/gedit-plugins-change-case.page:14 C/gedit-plugins-doc-stats.page:14
 #: C/gedit-plugins-external-tools.page:15 C/gedit-plugins-file-browser.page:15
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14 C/gedit-plugins-install.page:8
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:15 C/gedit-plugins-install.page:8
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:13 C/gedit-plugins-pyconsole.page:10
 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:11 C/gedit-plugins-snippets.page:9
 #: C/gedit-plugins-sort.page:14 C/gedit-printing.page:10
@@ -89,10 +89,6 @@ msgstr "Untuk mengubah skema warna:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-change-color-scheme.page:39
-#| msgid ""
-#| "Open the <gui style=\"menu\">gedit</gui> menu from the top bar, then "
-#| "select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Font &amp; "
-#| "Colors</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
 "<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Font &amp; Colors</"
@@ -220,11 +216,6 @@ msgstr "Tutup berkas"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-close-file.page:20
-#| msgid ""
-#| "To close a file in <app>gedit</app>, select <guiseq><gui>File</gui> "
-#| "<gui>Close</gui></guiseq>. Alternately, you can click the small \"X\" "
-#| "that appears on the right-side of the file's tab, or press "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key> <key>W</key></keyseq>."
 msgid ""
 "To close a file in <app>gedit</app>, select <gui style=\"menuitem\">Close</"
 "gui>. Alternately, you can click the small \"X\" that appears on the right-"
@@ -465,10 +456,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-full-screen.page:53
-#| msgid ""
-#| "You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait "
-#| "for the <gui>menu bar</gui> to appear. When the <gui>menu bar</gui> "
-#| "appears, select <gui>Leave Fullscreen</gui>."
 msgid ""
 "You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for "
 "the <gui>menu bar</gui> to appear. When the <gui>menu bar</gui> appears, "
@@ -485,17 +472,11 @@ msgstr "Gunakan panel sisi gedit sebagai peramban berkas."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:17
-#| msgid "View and open files from the side pane"
 msgid "View and open files from the side panel"
 msgstr "Melihat dan membuka berkas dari panel sisi"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:18
-#| msgid ""
-#| "The most common way to switch between files in <app>gedit</app> is by "
-#| "using the tabs at the top of the <app>gedit</app> window. In some cases, "
-#| "though, particularly when you are working with a large number of open "
-#| "files, you may find it easier to use the <app>side pane</app>."
 msgid ""
 "The most common way to switch between files in <app>gedit</app> is by using "
 "the tabs at the top of the <app>gedit</app> window. In some cases, though, "
@@ -509,9 +490,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:25
-#| msgid ""
-#| "To activate the <app>side pane</app>, select <guiseq><gui>View</gui> "
-#| "<gui>Side Pane</gui></guiseq>, or just press the <key>F9</key> key."
 msgid ""
 "To activate the side panel, select <guiseq><gui>View</gui> <gui>Side Panel</"
 "gui></guiseq>, or just press the <key>F9</key> key."
@@ -521,9 +499,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:31
-#| msgid ""
-#| "You can toggle the <gui>side pane</gui> open or closed by pressing "
-#| "<key>F9</key> at any time."
 msgid ""
 "You can toggle the side panel open or closed by pressing <key>F9</key> at "
 "any time."
@@ -534,17 +509,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:39
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:33
-#| msgid "Opening files from the side pane"
 msgid "Opening files from the side panel"
 msgstr "Membuka berkas dari panel sisi"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:40
-#| msgid ""
-#| "To open files from the <app>side pane</app>, first open the <app>side "
-#| "pane</app> by selecting <guiseq><gui>View</gui> <gui>Side Pane</gui></"
-#| "guiseq>, then click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of "
-#| "the pane."
 msgid ""
 "To open files from the side panel, first open the side panel by selecting "
 "<guiseq><gui>View</gui> <gui>Side Panel</gui></guiseq> (or just press "
@@ -558,10 +527,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:48
-#| msgid ""
-#| "This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side pane</"
-#| "app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to "
-#| "locate and open your desired files."
 msgid ""
 "This will activate the <em>File Browser</em> mode of the side panel. You can "
 "then use the navigation buttons at the top of the panel to locate and open "
@@ -573,7 +538,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:56
-#| msgid "Using the side pane to switch between open files"
 msgid "Using the side panel to switch between open files"
 msgstr "Menggunakan panel sisi untuk bertukar antara berkas yang terbuka"
 
@@ -707,7 +671,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-open-on-server.page:32
-#| msgid "Click <gui>Open</gui>."
 msgid "In the header bar, click on <gui>Open</gui>."
 msgstr "Di bilah kepala, klik <gui>Buka</gui>."
 
@@ -718,7 +681,6 @@ msgstr "Klik <gui>Dokumen Lain…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-open-on-server.page:34
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> in the <gui>Open</gui> "
 "dialog."
@@ -738,9 +700,6 @@ msgstr "Cari dan pilih berkas yang ingin Anda buka."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-open-on-server.page:39
-#| msgid ""
-#| "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate "
-#| "character coding."
 msgid ""
 "Use the Character Encoding drop-down list to select the appropriate "
 "character coding."
@@ -749,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "yang sesuai."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-on-server.page:41 C/gedit-plugins-quick-open.page:44
+#: C/gedit-open-on-server.page:41 C/gedit-plugins-quick-open.page:46
 msgid "Click <gui>Open</gui>."
 msgstr "Klik <gui>Buka</gui>."
 
@@ -782,12 +741,12 @@ msgid "Access files that you have updated recently."
 msgstr "Akses berkas yang telah Anda perbarui baru-baru ini."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-open-recent.page:17
+#: C/gedit-open-recent.page:18
 msgid "Reopen a recently-used file"
 msgstr "Buka ulang berkas yang baru-baru ini dipakai"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-open-recent.page:19
+#: C/gedit-open-recent.page:20
 msgid ""
 "By default, <app>gedit</app> provides easy access to five of your most "
 "recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:"
@@ -797,12 +756,12 @@ msgstr ""
 "baru-baru ini dipakai:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:22
-msgid "Click the <gui>Open</gui> button."
-msgstr "Klik tombol <gui>Buka</gui>."
+#: C/gedit-open-recent.page:23
+msgid "Click the arrow button next to the <gui>Open</gui> button."
+msgstr "Klik tombol panah di sebelah tombol <gui>Buka</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:23
+#: C/gedit-open-recent.page:24
 msgid ""
 "<app>gedit</app> will display a list of the five most-recently used files."
 msgstr ""
@@ -810,12 +769,12 @@ msgstr ""
 "kali."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:25
+#: C/gedit-open-recent.page:26
 msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab."
 msgstr "Pilih berkas yang diinginkan, dan itu akan dibuka di tab baru."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-open-recent.page:28
+#: C/gedit-open-recent.page:29
 msgid ""
 "To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will "
 "need to use the <app>dconf-editor</app> application."
@@ -824,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "oleh gedit, Anda perlu memakai aplikasi <app>dconf-editor</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:32
+#: C/gedit-open-recent.page:33
 msgid ""
 "Launch <app>dconf-editor</app> and select <guiseq><gui>org</gui> <gui>gnome</"
 "gui><gui>gedit</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui> <gui>max-recents</"
@@ -835,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "recents</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:35
+#: C/gedit-open-recent.page:36
 msgid ""
 "Double-click on the number next to <gui>max-recents</gui> and change the "
 "number to your desired value."
@@ -851,7 +810,7 @@ msgstr "Gunakan plugin untuk menyesuaikan cara gedit bekerja untuk Anda."
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/gedit-plugin-guide.page:19
 msgid "Configure and use gedit plugins"
-msgstr "Mengkonf dan memakai plugin gedit"
+msgstr "Menata dan memakai pengaya gedit"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-plugin-guide.page:20
@@ -887,7 +846,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gedit-plugin-guide.page:36
 msgid "Default gedit Plugins"
-msgstr "Plugin gedit baku"
+msgstr "Pengaya gedit baku"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gedit-plugin-guide.page:40
@@ -897,7 +856,7 @@ msgstr "Plugin tambahan gedit"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/gedit-plugins-change-case.page:9 C/gedit-plugins-doc-stats.page:10
 #: C/gedit-plugins-external-tools.page:11 C/gedit-plugins-file-browser.page:11
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9 C/gedit-plugins-install.page:12
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:10 C/gedit-plugins-install.page:12
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:9 C/gedit-plugins-sort.page:10
 #: C/gedit-replace.page:18 C/gedit-search.page:16 C/gedit-tabs-moving.page:17
 #: C/gedit-tabs.page:18 C/gedit-undo-recent-action.page:16
@@ -1083,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gedit-plugins-external-tools.page:33
 msgid "Configure the external tools plugin"
-msgstr "Menata plugin alat eksternal"
+msgstr "Menata pengaya alat eksternal"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-plugins-external-tools.page:35
@@ -1110,7 +1069,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:18
-#| msgid "Use the side pane to browse and open files."
 msgid "Use the side panel to browse and open files."
 msgstr "Menggunakan panel sisi untuk meramban dan membuka berkas."
 
@@ -1134,10 +1092,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:28
-#| msgid ""
-#| "You can enable the <gui>Side Pane</gui> by selecting <guiseq><gui style="
-#| "\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> "
-#| "<gui>Plugins</gui><gui>File Browser Pane</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "You can enable the side panel by selecting <guiseq><gui style=\"menu"
 "\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui>Plugins</"
@@ -1149,11 +1103,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:34
-#| msgid ""
-#| "To open files from the <app>side pane</app>, first open the <app>side "
-#| "pane</app> by selecting <guiseq><gui>View</gui> <gui>Side Pane</gui></"
-#| "guiseq>, then click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of "
-#| "the pane."
 msgid ""
 "To open files from the side panel, first open the side panel by selecting "
 "<guiseq><gui>View</gui> <gui>Side Panel</gui></guiseq> (or just press "
@@ -1167,10 +1116,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:42
-#| msgid ""
-#| "This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side pane</"
-#| "app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to "
-#| "locate and open your desired files."
 msgid ""
 "This will activate the <em>File Browser</em> mode of the side panel. You can "
 "then use the navigation buttons at the top of the pane to locate and open "
@@ -1181,49 +1126,76 @@ msgstr ""
 "membuka berkas yang Anda inginkan."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:18
 msgid "Insert the current date/time at the cursor position."
 msgstr "Sisipkan tanggal/waktu saat ini pada posisi kursor sekarang."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:21
 msgid "Insert date/time"
 msgstr "Menyisipkan tanggal/waktu"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:23
 msgid ""
 "As this name of this plugin suggests, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin "
-"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To "
-"enable this plugin, select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> <gui>Insert Date/"
-"Time</gui></guiseq>. To use the plugin, press <guiseq> <gui style=\"menu"
-"\">Edit</gui><gui>Insert Date and Time</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Seperti yang disarankan oleh nama plugin ini, plugin <gui>Masukkan Tanggal/"
-"Jam</gui> memungkinkan Anda untuk menyisipkan tanggal dan/atau jam pada "
-"posisi kursor saat ini. Untuk memfungsikan plugin ini, pilih <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">Preferensi</"
-"gui><gui>Plugin</gui> <gui>Masukkan Tanggal/Jam</gui></guiseq>. Untuk "
-"memakai plugin, tekan <guiseq> <gui style=\"menu\">Sunting</"
-"gui><gui>Masukkan Tanggal dan Jam</gui></guiseq>."
+"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position."
+msgstr ""
+"Sebagaimana yang disarankan oleh nama pengaya ini, pengaya <gui>Sisipkan "
+"Tanggal/Waktu</gui> memungkinkan Anda untuk menyisipkan tanggal dan/atau "
+"waktu pada posisi kursor saat ini."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:28
+msgid "To enable the plugin:"
+msgstr "Untuk memfungsikan pengaya:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:30
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab"
+"\">Plugins</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Preferensi</gui> <gui style=\"tab\">Pengaya</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:35
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menuitem\">Insert Date/Time</gui> to enable the plugin."
+msgstr ""
+"Pilih <gui style=\"menuitem\">Sisipkan Tanggal/Waktu</gui> untuk "
+"memfungsikan pengaya."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:29
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:39
+msgid ""
+"To use the plugin, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Tools</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Insert Date and Time…</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Untuk memakai pengaya, tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan "
+"pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Perkakas</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Sisipkan Tanggal dan Waktu…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:43
 msgid ""
 "By default, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin will prompt you to choose "
 "your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, "
-"you can choose your own default date and time format by selecting "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</"
-"gui> <gui>Plugins</gui><gui>Insert Date/Time</gui><gui>Configure</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Secara baku, plugin <gui>Masukkan Tanggal/Jam</gui> akan meminta Anda "
-"memilih format tanggal/jam yang Anda sukai setiap kali Anda memakai plugin "
-"tersebut. Namun, Anda dapat memilih format tanggal dan jam baku Anda sendiri "
-"dengan memilih <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Preferensi</gui> <gui>Plugin</gui><gui>Masukkan Tanggal/Jam</"
-"gui><gui>Konfigurasi</gui></guiseq>."
+"you can choose your own default date and time format by pressing the menu "
+"button in the top-right corner of the window and selecting <guiseq> <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Plugins</gui><gui> "
+"Insert Date/Time</gui><gui style=\"button\">Configure</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Secara baku, pengaya <gui>Masukkan Tanggal/Waktu</gui> akan meminta Anda "
+"memilih format tanggal/waktu yang Anda sukai setiap kali Anda memakai "
+"pengaya tersebut. Namun, Anda dapat memilih format tanggal dan waktu baku "
+"Anda sendiri dengan menekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan "
+"memilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferensi</gui><gui style=\"tab"
+"\">Pengaya</gui><gui>Sisipkan Tanggal/Waktu</gui><gui style=\"button"
+"\">Konfigurasi</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gedit-plugins-install.page:15
@@ -1294,29 +1266,31 @@ msgstr ""
 #: C/gedit-plugins-install.page:41
 msgid ""
 "After you have placed the plugin files into the correct directory, the "
-"plugin will appear in the Preferences menu. Select <guiseq><gui>Edit </"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> <gui>[Name "
-"of Plugin]</gui></guiseq> to enable the plugin."
+"plugin will appear in the Preferences menu. Press the menu button in the top-"
+"right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\"> "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">Plugins</gui><gui>[Name of Plugin]</gui> "
+"</guiseq> to enable the plugin."
 msgstr ""
-"Setelah Anda menempatkan berkas plugin ke dalam direktori yang benar, plugin "
-"akan muncul dalam menu Preferensi. Pilih <guiseq><gui>Sunting</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Preferensi</gui><gui>Plugin</gui> <gui>[Nama Plugin]</"
-"gui></guiseq> untuk memfungsikan plugin."
+"Setelah Anda menempatkan berkas pengaya ke dalam direktori yang benar, "
+"pengaya akan muncul dalam menu Preferensi. Tekan tombol menu di pojok kanan "
+"atas jendela dan pilih <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferensi</gui><gui "
+"style=\"tab\">Pengaya</gui><gui>[Nama Pengaya]</gui> </guiseq> untuk "
+"memfungsikan plugin."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-install.page:45
+#: C/gedit-plugins-install.page:46
 msgid "Click <gui>Close</gui>."
 msgstr "Klik <gui>Tutup</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-install.page:48
+#: C/gedit-plugins-install.page:49
 msgid ""
 "After you have enabled the plugin, it should be available for you to use."
 msgstr ""
 "Setelah Anda memfungsikan plugin, itu mestinya jadi siap untuk Anda pakai."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-plugins-install.page:52
+#: C/gedit-plugins-install.page:53
 msgid ""
 "The <file>.local</file> directory is hidden by default. To view it and other "
 "hidden files, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></"
@@ -1328,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-plugins-install.page:59
+#: C/gedit-plugins-install.page:60
 msgid ""
 "If the directory <file>.local/share/gedit/plugins/</file> is not present on "
 "your system, you will need to create it."
@@ -1615,9 +1589,18 @@ msgstr "Membuka secara cepat satu berkas atau satu set berkas."
 msgid "Quick open"
 msgstr "Buka cepat"
 
-#. (itstool) path: page/p
+#. (itstool) path: note/p
 #: C/gedit-plugins-quick-open.page:24
 msgid ""
+"This plugin currently <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/";
+"issues/277\">does not work</link>!"
+msgstr ""
+"Pengaya ini kini tidak <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/";
+"issues/277\">bekerja</link>!"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:26
+msgid ""
 "As the name of this plugin would imply, the <app>Quick Open</app> plugin "
 "helps you to open files more quickly than using the usual ways of opening "
 "files. To enable this plugin, select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> "
@@ -1630,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Buka Cepat</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:29
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:31
 msgid ""
 "Once you have enabled the <app>Quick Open</app> plugin you can use it as "
 "follows:"
@@ -1639,11 +1622,7 @@ msgstr ""
 "memakainya sebagai berikut:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:33
-#| msgid ""
-#| "Open the <app>Quick Open</app> dialog box by pressing <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>, or by selecting "
-#| "<guiseq><gui>File</gui><gui>Quick Open</gui></guiseq>."
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:35
 msgid ""
 "Open the <app>Quick Open</app> dialog box by pressing <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>, or by selecting <gui style="
@@ -1654,19 +1633,19 @@ msgstr ""
 "\"menuitem\">Buka Cepat</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:36
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:38
 msgid "The <gui>Quick Open</gui> file dialog will appear."
 msgstr "Dialog berkas <gui>Buka Cepat</gui> akan muncul."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:37
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:39
 msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open."
 msgstr ""
 "Gunakan tetikus Anda untuk memilih berkas atau berkas-berkas yang ingin Anda "
 "buka."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:39
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:41
 msgid ""
 "To select several individual files, hold down your <key>Ctrl</key> key while "
 "you click on the files that you want to open."
@@ -1675,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 "ketika Anda mengklik pada berkas yang ingin Anda buka."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:41
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:43
 msgid ""
 "To select a group of files, click on the first file that you want to open, "
 "hold down the <key>Shift</key> key, and then click on the last file in the "
@@ -1686,17 +1665,17 @@ msgstr ""
 "daftar yang ingin Anda buka."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:47
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:49
 msgid "<app>Quick Open</app> will look for files in:"
 msgstr "<app>Buka Cepat</app> akan mencari berkas dalam:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:50
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:52
 msgid "The directory of the currently opened document"
 msgstr "Direktori dari dokumen yang sedang dibuka"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:51
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:53
 msgid ""
 "The root directory of the <app xref=\"gedit-plugins-file-browser\">File "
 "Browser Pane</app> plugin"
@@ -1705,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 "Peramban Berkas</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:54
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:56
 msgid ""
 "Recent documents which are also shown in the <file>Recent</file> folder in "
 "<app>Files</app>"
@@ -1714,22 +1693,22 @@ msgstr ""
 "Ini</file> dalam <app>Berkas</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:56
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:58
 msgid "Directories which you have bookmarked in <app>Files</app>"
-msgstr "Direktori yang telah ditandataut dalam <app>Berkas</app>"
+msgstr "Direktori yang telah dimarkah dalam <app>Berkas</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:58
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:60
 msgid "Your <file>Desktop</file> directory"
 msgstr "Direktori <file>Desktop</file> Anda"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:59
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:61
 msgid "Your <file>Home</file> directory"
 msgstr "Direktori <file>Rumah</file> Anda"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:63
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:65
 msgid ""
 "<app>Quick Open</app> displays files in any of the above locations "
 "regardless of whether or not you have opened them previously."
@@ -1778,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gedit-plugins-snippets.page:29
 msgid "Enable Snippets Plugin"
-msgstr "Fungsikan Plugin Snippet"
+msgstr "Fungsikan Pengaya Snippet"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-plugins-snippets.page:31
@@ -2102,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gedit-plugins-sort.page:31
 msgid "Enable Sort Plugin"
-msgstr "Fungsikan Plugin Urutkan"
+msgstr "Fungsikan Pengaya Urutkan"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-plugins-sort.page:33
@@ -2131,9 +2110,6 @@ msgstr "Seret dan sorot baris teks yang diinginkan."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-plugins-sort.page:58
-#| msgid ""
-#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem"
-#| "\">Print…</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Tools</gui> <gui style=\"menuitem\">Sort…"
 "</gui></guiseq>."
@@ -2550,10 +2526,8 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' "
-"md5='bf1c5551e623923504e51c4f9fd885b7'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' "
-"md5='bf1c5551e623923504e51c4f9fd885b7'"
+"md5='5fd76174e1e72f99c870b9983034ccd1'"
+msgstr "-"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-quickstart.page:30
@@ -2985,11 +2959,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-search.page:103
-#| msgid ""
-#| "The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even "
-#| "after you have completed your search. To remove the highlight, click "
-#| "<guiseq><gui>Search</gui><gui>Clear Highlight</gui></guiseq>, or press "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>."
 msgid ""
 "The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even "
 "after you have completed your search. To remove the highlight, click <gui "
@@ -3061,17 +3030,17 @@ msgstr "Tombol Pintasan terkait tab"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:57 C/gedit-shortcut-keys.page:113
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:167 C/gedit-shortcut-keys.page:253
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:273 C/gedit-shortcut-keys.page:325
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:358 C/gedit-shortcut-keys.page:387
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:158 C/gedit-shortcut-keys.page:244
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:264 C/gedit-shortcut-keys.page:316
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:349 C/gedit-shortcut-keys.page:378
 msgid "Action"
 msgstr "Aksi"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:58 C/gedit-shortcut-keys.page:114
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:168 C/gedit-shortcut-keys.page:254
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:274 C/gedit-shortcut-keys.page:326
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:359 C/gedit-shortcut-keys.page:388
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:159 C/gedit-shortcut-keys.page:245
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:265 C/gedit-shortcut-keys.page:317
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:350 C/gedit-shortcut-keys.page:379
 msgid "Keyboard shortcut"
 msgstr "Pintasan Papan Tik"
 
@@ -3101,7 +3070,7 @@ msgid "Close tab"
 msgstr "Tutup tab"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:74 C/gedit-shortcut-keys.page:154
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:74 C/gedit-shortcut-keys.page:145
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
@@ -3220,509 +3189,478 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:131
-msgid "Open the <gui>Quick Open</gui> window"
-msgstr "Buka jendela <gui>Buka Cepat</gui>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:132
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:135
 msgid "Save the current document"
 msgstr "Simpan dokumen kini"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:136
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:132
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:139
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:135
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Simpan dokumen kini dengan nama berkas baru"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:140
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:136
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:144
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:140
 msgid "Print the current document"
 msgstr "Cetak dokumen kini"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:145
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:141
 msgid "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:148
-msgid "Print preview"
-msgstr "Pratinjau cetak"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:149
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:153
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:144
 msgid "Close the current document"
 msgstr "Tutup dokumen kini"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:157
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:148
 msgid "Quit gedit"
 msgstr "Keluar gedit"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:158
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:149
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:164
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:155
 msgid "Shortcut keys for editing files"
 msgstr "Tombol pintasan untuk menyunting berkas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:173
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:164
 msgid "Move the selected word right one word"
 msgstr "Pindahkan kata yang dipilih satu kata ke kanan"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:174
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:165
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Panah Kanan</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:177
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:168
 msgid "Move the selected word left one word"
 msgstr "Pindahkan kata yang dipilih satu kata ke kiri"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:178
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:169
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Panah Kiri</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:181
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:172
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Membatalkan aksi terakhir"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:182
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:173
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:185
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:176
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Menjadikan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:186
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:177
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:190
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:181
 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard"
 msgstr ""
 "Memotong teks atau wilayah yang dipilih dan menempatkannya pada papan klip"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:192
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:183
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:195
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:186
 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard"
 msgstr ""
 "Menyalin teks atau wilayah yang dipilih dan menempatkannya pada papan klip"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:196
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:187
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:199
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:190
 msgid "Paste the contents of the clipboard"
 msgstr "Tempelkan isi dari papan klip"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:200
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:191
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:203
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:194
 msgid "Select all text in the file"
 msgstr "Pilih semua berkas dalam berkas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:204
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:195
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:207
-#| msgid "Select all text in the file"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:198
 msgid "Unselect all text"
 msgstr "Lepas pilihan semua teks"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:208
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:199
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Backslash</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Backslash</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:211
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:202
 msgid "Delete the current line"
 msgstr "Menghapus baris saat ini"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:212
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:203
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:215
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:206
 msgid "Move the selected line up one line"
 msgstr "Memindah baris yang dipilih sebaris ke atas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:216
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:207
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Panah Atas</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:219
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:210
 msgid "Move the selected line down one line"
 msgstr "Memindah baris yang dipilih sebaris ke bawah"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:220
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:211
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down Arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Panah Bawah</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:223
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:214
 msgid "Add a tab stop"
 msgstr "Menambah tab"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:224
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:215
 msgid "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:227
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:218
 msgid "Remove a tab stop"
 msgstr "Menghapus tab"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:228
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:219
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:231
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:222
 msgid "Convert the selected text to upper case"
 msgstr "Jadikan huruf besar teks yang dipilih"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:232
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:223
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:235
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:226
 msgid "Convert the selected text to lower case"
 msgstr "Jadikan huruf kecil teks yang dipilih"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:236
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:227
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:239
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:230
 msgid "Toggle case of the selected text"
 msgstr "Jungkitkan besar kecil huruf teks yang dipilih"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:240
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:231
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>~</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>~</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:243
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:234
 msgid "Toggle cursor visibility"
 msgstr "Jungkitkan kenampakan kursor"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:244
-#| msgid "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:235
 msgid "<keyseq><key>F7</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>F7</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:250
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:241
 msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes"
 msgstr "Tombol pintasan untuk menampilkan dan menyembunyikan panel"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:259
-#| msgid "Show / hide the side pane"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:250
 msgid "Show / hide the side panel"
 msgstr "Tampilkan / sembunyikan panel sisi"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:260
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:251
 msgid "<key>F9</key>"
 msgstr "<key>F9</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:263
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:254
 msgid "Open the file menu"
 msgstr "Buka menu berkas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:264
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:255
 msgid "<key>F10</key>"
 msgstr "<key>F10</key>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:270
-#| msgid "Shortcut keys for tools"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:261
 msgid "Shortcut keys for navigation"
 msgstr "Tombol pintas untuk navigasi"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:279
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:270
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Pindah ke braket pasangan"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:280
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:271
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>%</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>%</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:283
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:274
 msgid "Goto line"
 msgstr "Ke baris"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:284
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:275
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:287
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:278
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Pindah ke awal baris kini"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:288
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:279
 msgid "<key>Home</key>"
 msgstr "<key>Home</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:291
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:282
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Pindah ke akhir baris kini"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:292
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:283
 msgid "<key>End</key>"
 msgstr "<key>End</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:295
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:286
 msgid "Move to the beginning of the document"
 msgstr "Pindah ke awal dokumen"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:296
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:287
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:299
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:290
 msgid "Move to the end of the document"
 msgstr "Pindah ke akhir dokumen"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:300
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:291
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:303
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:294
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Pindah viewport naik dalam berkas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:304
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:295
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:307
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:298
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Pindah viewport turun dalam berkas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:308
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:299
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:311
-#| msgid "Move to the beginning of the document"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:302
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Pindah viewport ke awal dokumen"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:312
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:303
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:315
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:306
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Pindah viewport ke akhir dokumen"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:316
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>"
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:307
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:322
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:313
 msgid "Shortcut keys for searching"
 msgstr "Tombol pintas untuk mencari"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:331
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:322
 msgid "Find a string"
 msgstr "Temukan suatu string"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:332
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:323
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:335
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:326
 msgid "Find the next instance of the string"
 msgstr "Temukan kemunculan selanjutnya dari string"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:336
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:327
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:339
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:330
 msgid "Find the previous instance of the string"
 msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:340
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:331
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:343
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:334
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Cari dan Ganti"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:344
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:335
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:347
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:338
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Bersihkan sorotan"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:348
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:339
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:355
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:346
 msgid "Shortcut keys for tools"
 msgstr "Tombol pintas untuk perkakas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:364
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:355
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Memerika ejaan"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:365
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:356
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:368
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:359
 msgid "Remove trailing spaces (with plugin)"
 msgstr "Menghapus spasi di ekor (dengan plugin)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:369
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:360
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:372
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:363
 msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)"
 msgstr "Jalankan \"make\" dalam direktori saat ini (dengan plugin)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:373
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:364
 msgid "<key>F8</key>"
 msgstr "<key>F8</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:376
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:367
 msgid "Directory listing (with plugin)"
-msgstr "Daftar direktori (dengan plugin)"
+msgstr "Daftar direktori (dengan pengaya)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:377
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:368
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:384
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:375
 msgid "Shortcut keys for user help"
 msgstr "Tombol pintasan untuk bantuan pengguna"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:393
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:384
 msgid "Open the gedit user guide"
 msgstr "Buka panduan pengguna gedit"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:394
+#: C/gedit-shortcut-keys.page:385
 msgid "<key>F1</key>"
 msgstr "<key>F1</key>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]