[evolution/gnome-3-36] Update Czech translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-36] Update Czech translation
- Date: Thu, 12 Mar 2020 18:02:08 +0000 (UTC)
commit 6db87e9dc25048b0f6f0e056baf91ce76d12ae80
Author: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>
Date: Thu Mar 12 18:01:43 2020 +0000
Update Czech translation
po/cs.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 68 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index aefe1cf833..bd31990aa6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-25 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-08 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-11 16:14+0100\n"
"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
"Language-Team: čeština <>\n"
"Language: cs\n"
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1295
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1292
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
msgid "Evolution"
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Kalendář"
#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1593
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1591
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor kontaktů"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -6712,28 +6712,28 @@ msgstr "Další události můžete hledat kliknutím sem."
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2214
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Přehrát zvuk"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2212
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Zobrazit upozornění"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2218
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Poslat e-mail"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2216
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Spustit program"
@@ -8207,14 +8207,14 @@ msgid "Exceptions"
msgstr "Výjimky"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "_Přidat"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "Ods_tranit"
@@ -8227,16 +8227,16 @@ msgstr "Náhled"
msgid "Send To"
msgstr "Komu poslat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1592
msgid "_Reminders"
msgstr "_Připomenutí"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1568
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1594
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "Nastavit připomenutí nebo jej zrušit"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1706
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
@@ -8244,162 +8244,162 @@ msgstr "Žádné"
#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1716
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr "%s před"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721
msgctxt "cal-reminders"
msgid "at the start"
msgstr "na začátku"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1849
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1875
msgid "Set a custom predefined time to"
msgstr "Nastavit vlastní předdefinovaný čas"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1888
msgctxt "cal-reminders"
msgid "da_ys"
msgstr "dn_y"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_hours"
msgstr "_hodiny"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1920
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr "_minuty"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926
msgid "_Add time"
msgstr "_Přidat čas"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2006
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Reminders"
msgstr "Připomenutí"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2005
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2031
msgid "_Reminder"
msgstr "_Připomenutí"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2056
msgid "Add custom predefined time"
msgstr "Přidat vlastní předdefinovaný čas"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064
msgid "Remove custom predefined times"
msgstr "Odstranit vlastní předdefinovaný čas"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2223
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2249
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(u/y)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2225
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2251
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "hodin(u/y)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2227
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2253
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "den/dny/dnů"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2244
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "před tím než"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2246
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "po tom co"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2262
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2288
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "začne"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2290
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "skončí"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2309
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "O_pakovat připomenutí"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2308
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "krát navíc vždy po"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2345
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2371
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "minut(u/y)"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2347
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2373
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "hodin(u/y)"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2349
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2375
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "den/dny/dnů"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2412
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2569
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "Vlast_ní zpráva"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2430
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2456
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "Vla_stní zvuk připomenutí"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2467
msgid "Select a sound file"
msgstr "Výběr zvukového souboru"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2469
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2520
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Parametry:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2526
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2552
msgid "_Send To:"
msgstr "Komu po_slat:"
@@ -13725,56 +13725,48 @@ msgid "Outgoing"
msgstr "Odchozí"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753
-#, fuzzy
#| msgid "Recent"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Recent"
msgstr "Nedávné"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:757
-#, fuzzy
#| msgid "Smileys & People"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Smajlíci a lidé"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758
-#, fuzzy
#| msgid "Body & Clothing"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Tělo a oblečení"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:759
-#, fuzzy
#| msgid "Animals & Nature"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Zvířata a příroda"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:760
-#, fuzzy
#| msgid "Food & Drink"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Jídlo a pití"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:761
-#, fuzzy
#| msgid "Travel & Places"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Cestování a místa"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762
-#, fuzzy
#| msgid "Activities"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivity"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763
-#, fuzzy
#| msgctxt "emoji category"
#| msgid "Objects"
msgctxt "EmojiChooser"
@@ -13782,28 +13774,24 @@ msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:764
-#, fuzzy
#| msgid "Symbols"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765
-#, fuzzy
#| msgid "Flags"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Flags"
msgstr "Značky"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789
-#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "No Results Found"
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:797
-#, fuzzy
#| msgid "Try a different search"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Try a different search"
@@ -13853,7 +13841,6 @@ msgstr "Zkopírovat vybraný text do schránky"
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
-#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:985
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Vložit text ze schránky"
@@ -13894,11 +13881,11 @@ msgstr "Zvětšit odsazení"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2087
msgid "E_moji"
-msgstr "E_modži"
+msgstr "E_moji"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
msgid "Insert Emoji"
-msgstr "Vložit emodži"
+msgstr "Vložit emoji"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
msgid "_HTML File…"
@@ -16491,8 +16478,8 @@ msgstr "Neplatná adresa URI složky: „%s“"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
msgid "Inbox"
msgstr "Přijaté"
@@ -16500,7 +16487,7 @@ msgstr "Přijaté"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
@@ -16508,7 +16495,7 @@ msgstr "Koncepty"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
msgid "Outbox"
msgstr "K odeslání"
@@ -16516,7 +16503,7 @@ msgstr "K odeslání"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
msgid "Sent"
msgstr "Odeslané"
@@ -16525,7 +16512,7 @@ msgstr "Odeslané"
#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
@@ -18926,9 +18913,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Zrušit odběr vš_ech"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -18937,7 +18924,7 @@ msgstr[1] "%d nepřečteny, "
msgstr[2] "%d nepřečteno, "
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -19440,7 +19427,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Import pošty a kontaktů z KMailu"
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
@@ -24953,7 +24940,7 @@ msgstr "Vyhledávání všech účtů"
msgid "Account Search"
msgstr "Vyhledávání účtu"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -24961,8 +24948,8 @@ msgstr[0] "%d vybráno, "
msgstr[1] "%d vybrány, "
msgstr[2] "%d vybráno, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:924
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -24970,8 +24957,8 @@ msgstr[0] "%d smazána"
msgstr[1] "%d smazány"
msgstr[2] "%d smazáno"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:955
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -24979,7 +24966,7 @@ msgstr[0] "%d nevyžádaná zpráva"
msgstr[1] "%d nevyžádané zprávy"
msgstr[2] "%d nevyžádaných zpráv"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -24987,7 +24974,7 @@ msgstr[0] "%d koncept"
msgstr[1] "%d koncepty"
msgstr[2] "%d konceptů"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -24995,7 +24982,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána"
msgstr[1] "%d neodeslány"
msgstr[2] "%d neodesláno"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -25003,7 +24990,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána"
msgstr[1] "%d odeslány"
msgstr[2] "%d odesláno"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
@@ -25011,7 +24998,7 @@ msgstr[0] "%d nepřečtena"
msgstr[1] "%d nepřečteny"
msgstr[2] "%d nepřečteno"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1515
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
msgid "Send / Receive"
msgstr "Odeslat/přijmout"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]