[gnome-todo/gnome-3-28] Update Ukrainian translation



commit 91298671e6e21dc32b88f02fbf3f1ae203dfac39
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue Mar 10 21:23:02 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 689 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 359 insertions(+), 330 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3bd6191..e7da2f9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,35 +1,35 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2016, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 11:22+0300\n"
-"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
-"Language-Team: linux.org.ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-12-04 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-07 16:49+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
-#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:940
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
+#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35
 msgid "To Do"
 msgstr "Треба зробити"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
 msgid "Task manager for GNOME"
 msgstr "Менеджер завдань для GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
 "GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
@@ -38,648 +38,677 @@ msgstr ""
 "інтегрована з GNOME. Її можна розширити додатками і підтримкою інших "
 "постачальників завдань."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
-msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
-msgstr "Треба Зробити GNOME з темною темою"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+#| msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+msgstr "«Треба зробити» GNOME з темною темою"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
 msgstr "Редагування переліку завдань"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
 msgstr "Завдання можна переглядати ґратками"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:7
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
 msgid "Task lists displayed on list mode"
 msgstr "Завдання можна переглядати списком"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
 msgstr "Доступні додатки"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:9
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr "Візуалізація завдань на сьогодні для сьогоднішньої панелі"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "New List…"
-msgstr "Створити список…"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "Change default storage location…"
-msgstr "Змінити типове місце зберігання…"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
 msgid "Extensions"
 msgstr "Розширення"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:22
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:26
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Керувати особистими завданнями"
 
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
 msgid "Task;Productivity;Todo;"
 msgstr "Задача;Продуктивність;Зробити;"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Вікно розгорнуто"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Стан розгорнутого вікна"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
 msgid "Window size"
 msgstr "Розмір вікна"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Розмір вікна (ширина і висота)."
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
 msgid "Window position"
 msgstr "Положення вікна"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Положення вікна (x і y)."
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "First run of GNOME To Do"
 msgstr "Перший запуск програми"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
 msgid ""
 "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
 "Чи це перший запуск програми (щоб запустити відповідні налаштування), чи ні"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
 msgid "Default provider to add new lists to"
 msgstr "Типовий постачальник для додання списків у нього"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
 msgstr "Ідентифікатор типового постачальника для додання списків у нього"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
 msgid "List of active extensions"
 msgstr "Список увімкнутих розширень"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
 msgid "The list of active extensions"
 msgstr "Список увімкнутих розширень"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
 msgid "The current list selector"
 msgstr "Поточний вибір переліку"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
 msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
 msgstr "Поточний вибір переліку. Може бути «ґратка» або «список»."
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
-#: ../src/gtd-window.c:542
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
+#: data/ui/edit-pane.ui:43
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Примітки"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
+#: data/ui/edit-pane.ui:93
 msgid "D_ue Date"
 msgstr "Дата _завершення"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
+#: data/ui/edit-pane.ui:111
+msgid "_Today"
+msgstr "_Сьогодні"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:121
+msgid "To_morrow"
+msgstr "За_втра"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:169
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Пріоритет"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
+#: data/ui/edit-pane.ui:187
 msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
 msgid "Low"
 msgstr "Низький"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
+#: data/ui/edit-pane.ui:189
 msgid "Medium"
 msgstr "Середній"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
+#: data/ui/edit-pane.ui:190
 msgid "High"
 msgstr "Високий"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
+#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Вилучити"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:11
-msgid "_Today"
-msgstr "_Сьогодні"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
-msgid "To_morrow"
-msgstr "За_втра"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:13
-msgid "Next _Week"
-msgstr "Наступний _тиждень"
+#: data/ui/edit-pane.ui:249
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
+#: data/ui/initial-setup.ui:25
 msgid "Welcome"
 msgstr "Вітаємо"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
-msgid "Login to online accounts to access your tasks"
+#: data/ui/initial-setup.ui:40
+#| msgid "Login to online accounts to access your tasks"
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
 msgstr ""
-"Увійти через мережеві облікові записи, щоб доступитись до ваших завдань"
+"Увійдіть до облікового запису в інтернеті, щоб отримати доступ до ваших"
+" завдань"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
+#: data/ui/initial-setup.ui:67
+#| msgid "To Do"
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Налаштування «Треба зробити»"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
+#: data/ui/window.ui:74
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4
+#: data/ui/initial-setup.ui:80
 msgid "_Done"
 msgstr "_Зроблено"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_йменувати"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469
 msgid "Lists"
 msgstr "Списки"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
 msgid "Tasks"
 msgstr "Завдання"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
 msgid "Name of the task list"
 msgstr "Назва списку завдань"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
 msgid "_New List"
 msgstr "_Створити список"
 
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
+#: data/ui/list-view.ui:113
 msgid "Show or hide completed tasks"
 msgstr "Показати або приховати завершені завдання"
 
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:2 ../src/gtd-task-list-view.c:777
+#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388
 msgid "Done"
 msgstr "Зроблено"
 
-#: ../data/ui/new-task-row.ui.h:1
+#: data/ui/new-task-row.ui:29
 msgid "New task…"
 msgstr "Створити завдання…"
 
-#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:2
+#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
 msgid "No extensions found"
 msgstr "Не знайдено жодного розширення"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
+#: data/ui/provider-popover.ui:25
 msgid "Create _List"
 msgstr "Створити _список"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
+#: data/ui/provider-popover.ui:59
 msgid "List Name"
 msgstr "Назва списку"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
+#: data/ui/provider-popover.ui:155
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "Виберіть місце зберігання"
 
-#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
+#: data/ui/provider-row.ui:70
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
+#: data/ui/provider-selector.ui:27
 msgid "Click to add a new Google account"
 msgstr "Натисніть, щоб додати обліковий запис Google"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
+#: data/ui/provider-selector.ui:51
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
+#: data/ui/provider-selector.ui:67
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
 msgstr "Натисніть, щоб додати обліковий запис ownCloud"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
+#: data/ui/provider-selector.ui:91
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
+#: data/ui/provider-selector.ui:107
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
 msgstr "Натисніть, щоб додати обліковий запис Microsoft Exchange"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
+#: data/ui/provider-selector.ui:131
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
+#: data/ui/provider-selector.ui:154
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Або можете просто зберігати завдання на цьому комп'ютері"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
-msgid "Notes"
-msgstr "Примітки"
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s і ще %2$d завдання"
+msgstr[1] "%1$s і ще %2$d завдання"
+msgstr[2] "%1$s і ще %2$d завдань"
+msgstr[3] "%1$s і ще одне завдання"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "На сьогодні у вас %d завдання"
+msgstr[1] "На сьогодні у вас %d завдання"
+msgstr[2] "На сьогодні у вас %d завдань"
+msgstr[3] "На сьогодні у вас одне завдання"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Запускати «Треба зробити» під час запуску системи"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr ""
+"Визначає, чи слід запускати «Треба зробити» GNOME під час запуску системи"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
-msgid "Due Date"
-msgstr "Дата завершення"
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Показувати сповіщення під час входу до системи"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
-msgid "Priority"
-msgstr "Пріоритет"
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "Визначає, чи слід «Треба зробити» GNOME показувати сповіщення"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Запускати після входу до системи"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:244 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:248
-msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
-msgstr "Помилка завантаження мережевих облікових записів GNOME"
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Запускати «Треба зробити» автоматично після входу до облікового запису"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:273
-msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
-msgstr "Помилка завантаження модуля Evolution-Data-Server"
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Показувати сповіщення"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:364 ../src/gtd-application.c:254
-msgid "Error loading CSS from resource"
-msgstr "Помилка завантаження CSS з ресурсу"
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "При запуску «Треба зробити» показувати сповіщення щодо запуску"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
-msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "Помилка одержання завдань зі списку"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:196
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Джерело списку завдань успішно з'єднано"
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Помилка завантаження мережевих облікових записів GNOME"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Не вдалося з'єднатись зі списком завдань"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Не вдалось одержати запит щодо облікових даних"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Не вдалось одержати запит щодо облікових даних для"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
+#| msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Під час спроби створити завдання сталася помилка"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:399
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Не вдалося засвідчитись"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
+msgid "An error occurred while modifying a task"
+msgstr "Під час спроби внесення змін до завдання сталася помилка"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:451
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Помилка менеджера завантаження завдань"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
+#| msgid "Error removing task"
+msgid "An error occurred while removing a task"
+msgstr "Під час спроби вилучити завдання сталася помилка"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:558
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Помилка створення завдання"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422
+#| msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Під час спроби створити список завдань сталася помилка"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:598 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:602
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Помилка оновлення завдання"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467
+#| msgid "Error removing task list"
+msgid "An error occurred while modifying a task list"
+msgstr "Під час спроби внесення змін до списку завдань сталася помилка"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:634 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:638
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Помилка вилучення завдання"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Помилка створення списку завдань"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:687
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Помилка вилучення списку завдань"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:744 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:748
-#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Помилка збереження списку завдань"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
 msgid "Local"
 msgstr "Локально"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
 msgid "On This Computer"
 msgstr "На цьому комп'ютері"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
-msgid "Error creating new task list"
-msgstr "Помилка створення нового списку завдань"
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Помилка одержання завдань зі списку"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:67
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:217 ../src/gtd-task-row.c:363
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-edit-pane.c:110
 msgid "No date set"
 msgstr "Не вказано дати"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:83
-#: ../src/gtd-task-row.c:341
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110
 #, c-format
-msgid "Yesterday"
+msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Учора (%d день тому)"
+msgstr[0] "%d день тому"
 msgstr[1] "%d дні тому"
 msgstr[2] "%d днів тому"
+msgstr[3] "%d день тому"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:147
+#| msgid "Yesterday"
+#| msgid_plural "%d days ago"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Учора"
 
 #. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:308 ../src/gtd-task-row.c:333
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:118
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:139
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:91
-#: ../src/gtd-task-row.c:337
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:122 src/gtd-task-row.c:143
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Завтра"
 
 #. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:342
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:347
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:479
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:358
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:495
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Заплановано"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:484
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:313
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:500
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Очистити завершені завдання…"
 
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:90
 msgid "No task completed today"
 msgstr "Не виконано жодного завдання за сьогодні"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:100
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Помилка відкриття відстеження файлів. Todo.txt не буде відстежуватись"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "Помилка під час спроби отримати ключ до облікового запису Todoist"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:125
-msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
-msgstr "Помилка перетворення типового шляху Todo.txt на посилання"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#| msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr ""
+"Будь ласка, переконайтеся, що обліковий запис Todoist налаштовано належним"
+" чином."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr ""
+"«Треба зробити» GNOME не має достатніх прав доступу для виконання цієї дії: %s"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:146
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:193
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:294
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgstr ""
+"Отримано некоректну відповідь від сервера Todoist. Будь ласка, перезавантажте"
+" «Треба зробити» GNOME."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865
+#| msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+msgstr "Під час спроби оновити запис завдання Todoist сталася помилка"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982
+#| msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+msgstr "Під час спроби отримати дані з Todoist сталася помилка"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057
+#| msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr "Під час спроби оновити записи Todoist сталася помилка"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117
+#| msgid "Todo.txt"
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Todoist: %s"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
+#| msgid "No tasks found"
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Облікових записів Todoist не знайдено"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "Додати обліковий запис Todoist"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
 msgstr "Неможливо створити файл Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:402
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
 msgstr "Виберіть файл у форматі Todo.txt:"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:76
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Todo.txt"
+#. Filechooser
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+msgid "Select a file"
+msgstr "Виберіть файл"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:82
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "На файл Todo.txt"
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+#| msgid "Error while opening Todo.txt"
+msgid "Error opening Todo.txt file"
+msgstr "Помилка під час відкриття файла Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:129
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:133
-msgid "Error while opening Todo.txt"
-msgstr "Помилка відкриття Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:335
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:339
-msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
-msgstr "Помилка читання рядка з Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:402
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:406
-msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
-msgstr "Помилка додання завдання в Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:543
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:547
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:659
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:663
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:863
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:867
-msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
-msgstr "Помилка читання завдання з Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:724
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:728
-msgid "Error while creating a Todo.txt list"
-msgstr "Помилка створення списку Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:975
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:979
-msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
-msgstr "Помилка читання списку завдань з Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:347
-msgid "Incorrect date"
-msgstr "Неправильна дата"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
-msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
-msgstr "Переконайтесь, що дата в Todo.txt — дійсна."
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:377
-msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
-msgstr "Невизначений ключ у рядку Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:378
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
 msgid ""
-"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
-"be loaded"
+"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
 msgstr ""
-"Неможливо розпізнати деякі мітки в файлі Todo.txt. Деякі завдання можуть не "
-"завантажитись"
+"<b>Увага!</b> Підтримка Todo.txt є експериментальною і недостатньо надійною."
+" У вас можуть виникнути проблеми зі стабільністю роботи, помилки і, врешті,"
+" втрата даних. Ми не рекомендуємо користуватися інтеграцією із Todo.txt у"
+" відповідальних системах."
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:387
-msgid "No task list found for some tasks"
-msgstr "Не знайдено списку завдань для деяких завдань"
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Помилка відкриття відстеження файлів. Todo.txt не буде відстежуватись"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:388
-msgid ""
-"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
-"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
-msgstr ""
-"Деякі завдання у вашому файлі Todo.txt не містять списку. Підтримується "
-"завдання тільки в списку. Внесіть всі завдання у списки"
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "На файл Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:1
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
 msgstr "Файл Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:2
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
 msgid "Source of the Todo.txt file"
 msgstr "Джерело файла Todo.txt"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:91
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Не заплановано"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:94
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Не заплановано (%d)"
 
-#: ../src/gtd-application.c:113
+#: src/gtd-application.c:72
+#| msgid "First run of GNOME To Do"
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Вийти з «Треба зробити» GNOME"
+
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Увімкнути діагностичні повідомлення"
+
+#: src/gtd-application.c:146
 #, c-format
-msgid "Copyright © %d The To Do authors"
-msgstr "© %d автори «Треба Зробити»"
+#| msgid "Copyright © %d The To Do authors"
+msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+msgstr "© Автори «Треба зробити», %1$d"
 
-#: ../src/gtd-application.c:118
+#: src/gtd-application.c:151
 #, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
-msgstr "© %d–%d автори «Треба Зробити»"
+#| msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
+msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgstr "© Автори «Треба зробити», %1$d–%2$d"
 
-#: ../src/gtd-application.c:130
+#: src/gtd-application.c:163
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
 msgid "No more tasks left"
 msgstr "Більше не залишилось завдань"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
 msgid "Nothing else to do here"
 msgstr "Тут більше нічого шукати"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
 msgid "You made it!"
 msgstr "Ви зробили це!"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
 msgid "Looks like there’s nothing else left here"
 msgstr "Схоже, що тут більше нічого шукати"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "А тепер можете відпочити"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "Насолоджуйтесь рештою дня"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Good job!"
 msgstr "Хороша роботу!"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
 msgid "Meanwhile, spread the love"
 msgstr "І не забувайте дарувати любов"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
 msgid "Working hard is always rewarded"
 msgstr "Важка праця завжди винагороджується"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
 msgid "No tasks found"
 msgstr "Не знайдено жодного завдання"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
 msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
 msgstr "Можете додавати завдання за допомогою <b>+</b> зверху"
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
-msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Помилка завантаження додатка"
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+#| msgid "Error loading plugin"
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Помилка під час спроби завантажити розширення"
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
-msgid "Error unloading plugin"
-msgstr "Помилка вивантаження додатка"
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+#| msgid "Error unloading plugin"
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Помилка під час спроби вивантажити розширення"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:606
+#: src/gtd-task-list-view.c:292
 msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
 msgstr ""
-"Вилучення цього завдання також вилучить його підзавдання. Однакого вилучити?"
+"Вилучення цього завдання також вилучить його підзавдання. Вилучити попри це?"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:609
+#: src/gtd-task-list-view.c:295
 msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
 msgstr "Після вилучення завдання неможливо відновити."
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:612 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
+#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:614
+#: src/gtd-task-list-view.c:300
 msgid "Remove"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:663
+#: src/gtd-task-list-view.c:390
+#, c-format
+#| msgid "Done"
+msgid "Done (%d)"
+msgstr "Виконано (%d)"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:660
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Завдання <b>%s</b> вилучено"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:693
+#: src/gtd-task-list-view.c:684
 msgid "Undo"
 msgstr "Повернути"
 
-#: ../src/gtd-window.c:808
+#: src/gtd-window.c:476
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: src/gtd-window.c:689
 msgid "Loading your task lists…"
 msgstr "Завантаження списку завдань…"
 
-#: ../src/gtd-window.c:934
+#: src/gtd-window.c:793
 msgid "Click a task list to select"
 msgstr "Натисніть на список завдань, щоб вибрати"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#.
+#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at
+#. * the middle of the list thumbnail.
+#.
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250
 msgid "No tasks"
 msgstr "Немає завдань"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Налаштування нового кольору для списку завдань"
-
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
 msgid "Remove the selected task lists?"
 msgstr "Вилучити вибраний список завдань?"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
 msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
 msgstr "Після вилучення завдання неможливо відновити."
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
 msgid "Remove task lists"
 msgstr "Вилучити списки завдань"
 
-#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
-#~ msgstr "Виберіть типове місце зберігання, щоб створити списки завдань:"
-
-#~ msgid "Default storage location"
-#~ msgstr "Типове місце зберігання"
-
-#~| msgid "Scheduled"
-#~ msgid "unscheduled-panel"
-#~ msgstr "незапланована-панель"
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709
+#| msgid "Clear completed tasks…"
+msgid "Clear completed tasks"
+msgstr "Вилучити завершені завдання"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]