[gnome-2048] Update Dutch translation



commit 83a3bb163ca99abc5b98e3491d2bf81f05d99cae
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Sat Mar 7 22:40:48 2020 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 70 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b8d7ace..fed1200 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Dutch translation for gnome-2048.
 # Copyright (C) 2015 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2017, 2019.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2017, 2019-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-2048 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-17 12:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-04 19:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-05 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-07 23:40+0100\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048
 #: data/congrats.ui:23
@@ -158,15 +158,10 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
 #. Translators: about dialog text; the program name
-#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/game-window.vala:460
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/game-window.vala:495
 msgid "2048"
 msgstr "2048"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.TwentyFortyEight"
-msgstr "org.gnome.TwentyFortyEight"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:14
 msgid "puzzle;"
@@ -273,101 +268,135 @@ msgstr "Aantal bewegingen die ongedaan gemaakt kunnen worden"
 msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
 msgstr "Maximaal aantal tegelbewegingen die ongedaan gemaakt kunnen worden."
 
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:36
+msgid "Play in the terminal (see “--cli=help”)"
+msgstr "Spelen in de terminal (zie ‘--cli=help’)"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should give a command 
after '--cli' for playing in the terminal, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:39
+msgid "COMMAND"
+msgstr "OPDRACHT"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:42
+msgid "Start new game of given size"
+msgstr "Een nieuw spel beginnen met de gegeven grootte"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size 
after '--size', see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:45
+msgid "SIZE"
+msgstr "GROOTTE"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:48
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Uitgaveversie printen en verlaten"
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'gnome-2048 -s 
0'
+#: src/application.vala:122
+msgid "Failed to parse size. Size must be between 2 and 9, or in the form 2x3."
+msgstr ""
+"Kon grootte niet verwerken. De grootte moet tussen 2 en 9 zijn, of de vorm "
+"2x3 volgen."
+
 #. Translators: subtitle of the headerbar, when the user cannot move anymore
-#: src/game-headerbar.vala:66
+#: src/game-headerbar.vala:67
 msgid "Game Over"
 msgstr "Spel afgelopen"
 
 #. Translators: entry in the hamburger menu, if the "Allow undo" option is set to true
-#: src/game-headerbar.vala:96
+#: src/game-headerbar.vala:97
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
 #. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window showing best scores
-#: src/game-headerbar.vala:107
+#: src/game-headerbar.vala:108
 msgid "Scores"
 msgstr "Scores"
 
 #. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
-#: src/game-headerbar.vala:118
+#: src/game-headerbar.vala:119
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
 #. Translators: entry in the hamburger menu
-#: src/game-headerbar.vala:121
+#: src/game-headerbar.vala:122
 msgid "About 2048"
 msgstr "Over 2048"
 
 #. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 3 × 3
-#: src/game-headerbar.vala:141
+#: src/game-headerbar.vala:142
 msgid "3 × 3"
 msgstr "3 × 3"
 
 #. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 4 × 4
-#: src/game-headerbar.vala:147
+#: src/game-headerbar.vala:148
 msgid "4 × 4"
 msgstr "4 × 4"
 
 #. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid 
size to 5 × 5
-#: src/game-headerbar.vala:153
+#: src/game-headerbar.vala:154
 msgid "5 × 5"
 msgstr "5 × 5"
 
 #. Translators: command-line warning displayed if the user manually sets a invalid grid size
-#: src/game-headerbar.vala:162
+#: src/game-headerbar.vala:163
 msgid "Grids of size 1 by 2 are disallowed."
-msgstr "Rasters van grootte 1 à 2 zijn niet toegestaan."
+msgstr "Rasters van grootte 1 op 2 zijn niet toegestaan."
 
 #. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; appears only if 
the user has set rows and cols manually
-#: src/game-headerbar.vala:166
+#: src/game-headerbar.vala:167
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
 #. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the 
%u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048)
-#: src/game-window.vala:380
+#: src/game-window.vala:415
 #, c-format
 msgid "You have obtained the %u tile for the first time!"
 msgstr "U heeft de %u-tegel voor de eerste keer bereikt!"
 
 #. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 3 × 3 game and one of other size
-#: src/game-window.vala:399
+#: src/game-window.vala:434
 msgid "Grid 3 × 3"
 msgstr "Raster 3 × 3"
 
 #. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 game and one of other size
-#: src/game-window.vala:402
+#: src/game-window.vala:437
 msgid "Grid 4 × 4"
 msgstr "Raster 4 × 4"
 
 #. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the 
hamburger menu, if the user has already finished at least one 5 × 5 game and one of other size
-#: src/game-window.vala:405
+#: src/game-window.vala:440
 msgid "Grid 5 × 5"
 msgstr "Raster 5 × 5"
 
 #. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" 
entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least two games of different size (between 3 
× 3, 4 × 4 and 5 × 5)
-#: src/game-window.vala:408
+#: src/game-window.vala:443
 msgid "Grid Size:"
 msgstr "Rastergrootte:"
 
 #. Translators: about dialog text; a introduction to the game
-#: src/game-window.vala:464
+#: src/game-window.vala:499
 msgid "A clone of 2048 for GNOME"
 msgstr "Een kloon van 2048 voor GNOME"
 
-#. Translators: about dialog text; the main copyright holders
-#: src/game-window.vala:468
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
+#: src/game-window.vala:504
 #| msgid ""
 #| "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-#| "Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
-msgid ""
-"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
-msgstr ""
-"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
+#| "Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
+msgid "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco"
+msgstr "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of 
start and end
+#: src/game-window.vala:508
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/game-window.vala:472
+#: src/game-window.vala:513
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
@@ -375,10 +404,13 @@ msgstr ""
 "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org";
 
 #. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/game-window.vala:476
+#: src/game-window.vala:517
 msgid "Page on GNOME wiki"
 msgstr "Pagina op Gnome-wiki"
 
+#~ msgid "org.gnome.TwentyFortyEight"
+#~ msgstr "org.gnome.TwentyFortyEight"
+
 #~ msgid "gnome-2048"
 #~ msgstr "gnome-2048"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]