[gnome-calculator] Update Hungarian translation



commit 6b017a6a6e6f8fd16c20dd15f644a70d47cb42eb
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sat Mar 7 21:25:36 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 341 ++++++++++------------------------------------------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 284 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 99b3c915..de3d1b74 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,28 +1,29 @@
-# Hungarian translation of gnome-calculator help
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. Free Software Foundation, Inc.
+# Hungarian translation for gnome-calculator help.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calculator help.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-26 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 00:06+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-08 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-07 22:23+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2017."
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2017.\n"
+"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2020."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/absolute.page:9
@@ -143,17 +144,22 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/boolean.page:22
+#| msgid ""
+#| "The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
+#| "number. The word size is set from the <guiseq><gui>Calculator</"
+#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
 msgid ""
 "The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
-"number. The word size is set from the <guiseq><gui>Calculator</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+"number. To set the word size, press the menu button in the top-right corner "
+"of the window and select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
 msgstr ""
 "A NOT <link xref=\"function\">függvény</link> invertálja egy szám bitjeit. A "
-"szóhossz a <guiseq><gui>Számológép</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> "
-"menüpont alatt állítható be."
+"szóhossz beállításához nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő "
+"menügombot, és válassza a <gui style=\"menuitem\">Beállítások</gui>"
+" menüpontot."
 
 #. (itstool) path: example/p
-#: C/boolean.page:27
+#: C/boolean.page:28
 msgid "NOT 010011₂"
 msgstr "NOT 010011₂"
 
@@ -173,7 +179,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/complex.page:18
-#| msgid "e"
 msgid "Re"
 msgstr "Re"
 
@@ -726,16 +731,19 @@ msgstr ""
 "zárójeleket az argumentumlista körül."
 
 #. (itstool) path: example/p
+#. Translators: Do not translate the word 'sin'!
 #: C/functions.page:16
 msgid "sin 30"
 msgstr "sin 30"
 
 #. (itstool) path: example/p
+#. Translators: Do not translate the word 'abs'!
 #: C/functions.page:19
 msgid "abs (5−9)"
 msgstr "abs (5−9)"
 
 #. (itstool) path: example/p
+#. Translators: Do not translate the word 'fun'!
 #: C/functions.page:22
 msgid "fun (9;10)"
 msgstr "fgv (9;10)"
@@ -787,191 +795,96 @@ msgstr "Kattintson az f(x) gombra. Válassza ki a függvényt, és kattintson r
 msgid "The following functions are defined."
 msgstr "A következő függvények használhatók."
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:52
-msgid "abs"
-msgstr "abs"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:53
 msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>"
 msgstr "<link xref=\"absolute\">Abszolút érték</link>"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:56
-msgid "ceil"
-msgstr "ceil"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:57
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Felső egészrész"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:60
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:61
 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
 msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Koszinusz</link>"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:64
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:65
 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
 msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Koszinusz hiperbolikusz</link>"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:68
-msgid "floor"
-msgstr "floor"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:69
 msgid "Floor"
 msgstr "Alsó egészrész"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:72
-msgid "frac"
-msgstr "frac"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:73
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Törtrész"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:76
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:77
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Egész rész"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:80
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:81
 msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
 msgstr "<link xref=\"logarithm\">Természetes alapú logaritmus</link>"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:84
-msgid "log"
-msgstr "log"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:85
 msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
 msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritmus</link>"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:88
-msgid "not"
-msgstr "not"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:89
 msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
 msgstr "<link xref=\"boolean\">Logikai NEM</link>"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:92
-msgid "ones"
-msgstr "ones"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:93
 msgid "Ones complement"
 msgstr "Egyes komplemens"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:96
-msgid "round"
-msgstr "round"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:97
 msgid "Round"
 msgstr "Kerekítés"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:100
-msgid "sgn"
-msgstr "sgn"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:101
 msgid "Signum"
 msgstr "Előjelfüggvény"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:104
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:105
 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
 msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Szinusz</link>"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:108
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:109
 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
 msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Szinusz hiperbolikusz</link>"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:112
-msgid "sqrt"
-msgstr "sqrt"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:113
 msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
 msgstr "<link xref=\"power\">Négyzetgyök</link>"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:116
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:117
 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
 msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangens</link>"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:120
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:121
 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
 msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangens hiperbolikusz</link>"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:124
-msgid "twos"
-msgstr "twos"
-
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:125
 msgid "Twos complement"
@@ -1295,19 +1208,21 @@ msgstr "Eredmény formátuma"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/number-display.page:11
 msgid ""
-"The format used to display results can be changed from the "
-"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+"To change the format used to display results, press the menu button in the "
+"top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui>."
 msgstr ""
-"Az eredmények megjelenítésére használt formátum a <guiseq><gui>Számológép</"
-"gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüből módosítható."
+"Az eredmények megjelenítéséhez használt formátum megváltoztatásához nyomja"
+" meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui"
+" style=\"menuitem\">Beállítások</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:16
+#: C/number-display.page:18
 msgid "<gui>Automatic</gui>"
 msgstr "<gui>Automatikus</gui>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:17
+#: C/number-display.page:19
 msgid ""
 "Small results are displayed as <gui>Fixed</gui> notation while long results "
 "are displayed as <gui>Scientific</gui> notation"
@@ -1316,22 +1231,22 @@ msgstr ""
 "<gui>Tudományos</gui> jelöléssel jelennek meg."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:20
+#: C/number-display.page:22
 msgid "<gui>Fixed</gui>"
 msgstr "<gui>Rögzített</gui>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:21
+#: C/number-display.page:23
 msgid "Results are always displayed as decimal numbers"
 msgstr "Az eredmények mindig decimális számokként jelennek meg"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:24
+#: C/number-display.page:26
 msgid "<gui>Scientific</gui>"
 msgstr "<gui>Tudományos</gui>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:25
+#: C/number-display.page:27
 msgid ""
 "Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific notation</link>"
 msgstr ""
@@ -1339,12 +1254,12 @@ msgstr ""
 "jelennek meg"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:28
+#: C/number-display.page:30
 msgid "<gui>Engineering</gui>"
 msgstr "<gui>Műszaki</gui>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/number-display.page:29
+#: C/number-display.page:31
 msgid ""
 "Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a "
 "multiple of three"
@@ -1353,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "mindig 3 többszöröse"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/number-display.page:32
+#: C/number-display.page:34
 msgid ""
 "The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators "
 "are shown can also be configured."
@@ -1634,17 +1549,23 @@ msgstr "sin 45"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/trigonometry.page:19
-msgid ""
-"The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are visible "
-"when in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>."
+#| msgid ""
+#| "The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
+#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are "
+#| "visible when in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>."
+msgid ""
+"To change the angle units used, press the menu button in the top-right "
+"corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>. "
+"Trigonometry buttons are visible when in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</"
+"link>."
 msgstr ""
-"A használható szögegység a <guiseq><gui>Számológép</gui><gui>Beállítások</"
-"gui></guiseq> menüpont alatt módosítható. A trigonometriai gombok <link xref="
-"\"mouse\">speciális módban</link> láthatók."
+"A használt szögmértékegység megváltoztatásához nyomja meg az ablak jobb felső"
+" sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui style=\"menuitem\">Beállítások<"
+"/gui> menüpontot. A trigonometriai gombok <link xref=\"mouse\">speciális"
+" módban</link> láthatók."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/trigonometry.page:23
+#: C/trigonometry.page:24
 msgid ""
 "Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
 msgstr ""
@@ -1652,12 +1573,12 @@ msgstr ""
 "el."
 
 #. (itstool) path: example/p
-#: C/trigonometry.page:27
+#: C/trigonometry.page:28
 msgid "sinh 0.34"
 msgstr "sinh 0.34"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/trigonometry.page:31
+#: C/trigonometry.page:32
 msgid ""
 "Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ "
 "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
@@ -1668,17 +1589,17 @@ msgstr ""
 "lehet megadni. A következő két egyenlet egyenértékű."
 
 #. (itstool) path: example/p
-#: C/trigonometry.page:36
+#: C/trigonometry.page:37
 msgid "sin⁻¹ 0.5"
 msgstr "sin⁻¹ 0.5"
 
 #. (itstool) path: example/p
-#: C/trigonometry.page:39
+#: C/trigonometry.page:40
 msgid "asin 0.5"
 msgstr "asin 0.5"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/trigonometry.page:43
+#: C/trigonometry.page:44
 msgid ""
 "To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
@@ -1740,8 +1661,6 @@ msgstr "A következő változók mindig definiálva vannak."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/variables.page:40
-#| msgctxt "sort"
-#| msgid "_"
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
@@ -1774,149 +1693,3 @@ msgstr "rand"
 #: C/variables.page:53
 msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
 msgstr "Véletlen érték az [0,1] tartományban (minden olvasáskor változik)"
-
-#~ msgid "Complex numbers are not supported in <app>Calculator</app>."
-#~ msgstr "A <app>Számológép</app> nem támogatja a komplex számokat."
-
-#~ msgid "ans"
-#~ msgstr "ans"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
-#~ "operator."
-#~ msgstr ""
-#~ "A pénznemek közt a billentyűzet és az <em>in</em> operátor használatával "
-#~ "is konvertálhat."
-
-#~ msgid "13.65 USD in GBP"
-#~ msgstr "13,65 EUR in HUF"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='009d7dcd3d8a2c698be7d7c8bce75b6b'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='009d7dcd3d8a2c698be7d7c8bce75b6b'"
-
-#~ msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Calculator Help"
-#~ msgstr ""
-#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Számológép súgója"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
-#~ "display\">result format</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az eredmények megjelenítésére használt számrendszer beállításához "
-#~ "módosítsa az <link xref=\"number-display\">eredmény formátumát</link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To change the base of the current result use a base button or "
-#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az aktuális eredmény számrendszerének módosításához használja a legördülő "
-#~ "menüt, vagy a <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> kombinációt a "
-#~ "decimális alakhoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
-#~ "change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
-#~ "<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Számrendszerek közti konverzióhoz adjon meg egy számot (vagy számoljon ki "
-#~ "egy egyenletet), és módosítsa az <link xref=\"number-display\">eredmény "
-#~ "formátumát</link> a <guiseq><gui>Számológép</gui><gui>Beállítások</gui></"
-#~ "guiseq> menüből."
-
-#~ msgid "<app>Calculator</app> does not support user-defined functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "A <app>Számológép</app> nem támogatja a felhasználó által megadott "
-#~ "függvényeket."
-
-#~ msgid "Decimal"
-#~ msgstr "Decimális"
-
-#~ msgid "Binary"
-#~ msgstr "Bináris"
-
-#~ msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az eredmények <link xref=\"base\">bináris számokként</link> jelennek meg"
-
-#~ msgid "Octal"
-#~ msgstr "Oktális"
-
-#~ msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az eredmények <link xref=\"base\">oktális számokként</link> jelennek meg"
-
-#~ msgid "Hexadecimal"
-#~ msgstr "Hexadecimális"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az eredmények <link xref=\"base\">hexadecimális számokként</link> "
-#~ "jelennek meg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</"
-#~ "link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "A <link xref=\"trigonometry\">trigonometriához</link> alkalmas gombokat "
-#~ "biztosít"
-
-#~ msgid "Euler's Number"
-#~ msgstr "Euler-szám"
-
-#~ msgid "Pi"
-#~ msgstr "Pi"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "/"
-#~ msgstr "/"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "P"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgid "robert ancell gmail com"
-#~ msgstr "robert ancell gmail com"
-
-#~ msgid "Absolute Value"
-#~ msgstr "Abszolút érték"
-
-#~ msgid "Cosine"
-#~ msgstr "Koszinusz"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Cosine"
-#~ msgstr "Koszinusz hiperbolikusz"
-
-#~ msgid "Natural Logarithm"
-#~ msgstr "Természetes alapú logaritmus"
-
-#~ msgid "Logarithm"
-#~ msgstr "Logaritmus"
-
-#~ msgid "Boolean NOT"
-#~ msgstr "Logikai NEM"
-
-#~ msgid "Sine"
-#~ msgstr "Szinusz"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Sine"
-#~ msgstr "Szinusz hiperbolikusz"
-
-#~ msgid "Square Root"
-#~ msgstr "Négyzetgyök"
-
-#~ msgid "Tangent"
-#~ msgstr "Tangens"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Tangent"
-#~ msgstr "Tangens hiperbolikusz"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]