[gcr] Update Catalan translation



commit 99867606a94963c3d3743c943674801435c0f7e1
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Fri Mar 6 19:42:16 2020 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 625 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 323 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index adf1514..de83585 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-02 07:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-22 09:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-02 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-06 19:38+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -20,1062 +20,1083 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:40
+#: egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Component del domini"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:407
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:576
+#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
 msgid "User ID"
 msgstr "Identificador d'usuari"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:45
+#: egg/egg-oid.c:45
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:53
+#: egg/egg-oid.c:53
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Data de naixement"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:55
+#: egg/egg-oid.c:55
 msgid "Place of Birth"
 msgstr "Lloc de naixement"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:57
+#: egg/egg-oid.c:57
 msgid "Gender"
 msgstr "Gènere"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:59
+#: egg/egg-oid.c:59
 msgid "Country of Citizenship"
 msgstr "País de ciutadania"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:61
+#: egg/egg-oid.c:61
 msgid "Country of Residence"
 msgstr "País de residència"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:64
+#: egg/egg-oid.c:64
 msgid "Common Name"
 msgstr "Nom comú"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:66
+#: egg/egg-oid.c:66
 msgid "Surname"
 msgstr "Cognom"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Número de sèrie"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:70
+#: egg/egg-oid.c:70
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:72
+#: egg/egg-oid.c:72
 msgid "Locality"
 msgstr "Localitat"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:74
+#: egg/egg-oid.c:74
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:76
+#: egg/egg-oid.c:76
 msgid "Street"
 msgstr "Carrer"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:78
+#: egg/egg-oid.c:78
 msgid "Organization"
 msgstr "Organització"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:80
+#: egg/egg-oid.c:80
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Unitat organitzativa"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:82
+#: egg/egg-oid.c:82
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:84
+#: egg/egg-oid.c:84
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Número de telèfon"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:86
+#: egg/egg-oid.c:86
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nom de pila"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:88
+#: egg/egg-oid.c:88
 msgid "Initials"
 msgstr "Inicials"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:90
+#: egg/egg-oid.c:90
 msgid "Generation Qualifier"
 msgstr "Qualificador de la generació"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:92
+#: egg/egg-oid.c:92
 msgid "DN Qualifier"
 msgstr "Qualificador del nom de domini"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:94
+#: egg/egg-oid.c:94
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Pseudònim"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:198
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:97
+msgid "OGRN"
+msgstr "OGRN"
+
+#: egg/egg-oid.c:99
+msgid "SNILS"
+msgstr "SNILS"
+
+#: egg/egg-oid.c:101
+msgid "OGRNIP"
+msgstr "OGRNIP"
+
+#: egg/egg-oid.c:103
+msgid "INN"
+msgstr "INN"
+
+#: egg/egg-oid.c:106 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: egg/egg-oid.c:107
 msgid "MD2 with RSA"
 msgstr "MD2 amb RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:108
 msgid "MD5 with RSA"
 msgstr "MD5 amb RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:109
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 amb RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:202
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:111 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: egg/egg-oid.c:112
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 amb DSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:114 ui/gcr-key-renderer.c:389
 msgid "Elliptic Curve"
 msgstr "Corba el·líptica"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:106
+#: egg/egg-oid.c:115
 msgid "SHA1 with ECDSA"
 msgstr "SHA1 amb ECDSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:116
 msgid "SHA224 with ECDSA"
 msgstr "SHA224 amb ECDSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:117
 msgid "SHA256 with ECDSA"
 msgstr "SHA256 amb ECDSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:118
 msgid "SHA384 with ECDSA"
 msgstr "SHA384 amb ECDSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:119
 msgid "SHA512 with ECDSA"
 msgstr "SHA512 amb ECDSA"
 
+#: egg/egg-oid.c:121
+msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.11-94 amb GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:122
+msgid "GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:123
+msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "Corba GOST R 34.10-2012 256-bit"
+
+#: egg/egg-oid.c:124
+msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "Corba GOST R 34.10-2012 512-bit"
+
+#: egg/egg-oid.c:125
+msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/256 amb corba GOST R 34.10-2012 256-bit"
+
+#: egg/egg-oid.c:126
+msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "GOST R 34.11-2012/512 amb corba GOST R 34.10-2012 512-bit"
+
 #. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:113
+#: egg/egg-oid.c:129
 msgid "Server Authentication"
 msgstr "Servidor d'autenticació"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:114
+#: egg/egg-oid.c:130
 msgid "Client Authentication"
 msgstr "Client d'autenticació"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:115
+#: egg/egg-oid.c:131
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Firma del codi"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:132
 msgid "Email Protection"
 msgstr "Protecció del correu electrònic"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:117
+#: egg/egg-oid.c:133
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Marcat horari"
 
-#: ../gck/gck-module.c:342
+#: gck/gck-module.c:343
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar el mòdul PKCS#11: %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:356
+#: gck/gck-module.c:357
 #, c-format
 msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul PKCS#11: %s"
 
-#: ../gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:62
 #, c-format
 msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 msgstr "No s'han pogut inicialitzar els mòduls PKCS#11 registrats: %s"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:224
-#, c-format
+#: gck/gck-uri.c:224
 msgid "The URI has invalid encoding."
 msgstr "La codificació de l'URI no és vàlida."
 
-#: ../gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:228
 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
 msgstr "L'URI no té l'esquema «pkcs11»."
 
-#: ../gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:232
 msgid "The URI has bad syntax."
 msgstr "La sintaxi de l'URI no és correcta."
 
-#: ../gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:236
 msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "El número de versió de l'URI no és correcte."
 
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
-#, c-format
+#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "El flux està tancat"
 
 #. later
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:429
+#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
 msgctxt "column"
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
+#: gcr/gcr-certificate.c:352
 msgctxt "column"
 msgid "Issued By"
 msgstr "Emès per"
 
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
+#: gcr/gcr-certificate.c:354
 msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "Venç"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1186 ../gcr/gcr-parser.c:344
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:463
+#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
 msgid "Other Name"
 msgstr "Un altre nom"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
 msgid "XMPP Addr"
 msgstr "Adreça XMPP"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "Servidor DNS"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:702
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
 msgid "Email"
 msgstr "Correu electrònic"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
 msgid "X400 Address"
 msgstr "Adreça X400"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
 msgid "Directory Name"
 msgstr "Nom del directori"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
 msgid "EDI Party Name"
 msgstr "Nom del grup EDI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
 msgid "Registered ID"
 msgstr "Identificador registrat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
-#, c-format
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
 msgid "Unsupported key type for certificate request"
 msgstr "Tipus de clau no admès per la sol·licitud de certificat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
-#, c-format
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
 msgid "The key cannot be used to sign the request"
 msgstr "No es pot utilitzar la clau per signar la sol·licitud"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
 msgid "GnuPG Keyring"
 msgstr "Anell de claus GnuPG"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
 #, c-format
 msgid "GnuPG Keyring: %s"
 msgstr "Anell de claus GnuPG: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:350
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Clau PGP"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:431
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
 msgctxt "column"
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID de la clau"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:862
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
 msgstr "El procés GnuPG ha sortit amb el codi: %d"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:869
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
 #, c-format
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 msgstr "S'ha finalitzat el procés GnuPG amb el senyal: %d"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:923 ../gcr/gcr-parser.c:2590
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3196 ../gcr/gcr-system-prompt.c:929
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:341 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
 msgid "Private Key"
 msgstr "Clau privada"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:347 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:735 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
 msgid "Public Key"
 msgstr "Clau pública"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:353
+#: gcr/gcr-parser.c:355
 msgid "Certificate Request"
 msgstr "Sol·licitud de certificat"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2593
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Dades no reconegudes o no compatibles."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2596
+#: gcr/gcr-parser.c:2604
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "No s'han pogut analitzar les dades. No són vàlides o estan malmeses."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2599
+#: gcr/gcr-parser.c:2607
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Les dades estan blocades"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:225
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:234
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: ../gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
 msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
 msgstr "Introduïu la contrasenya per OpenSSH"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
 msgstr "Atributs de la clau no reconeguts o no disponibles"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
 msgid "Couldn’t build public key"
 msgstr "No s'ha pogut construir la clau pública"
 
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:909
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
 msgid "Another prompt is already in progress"
 msgstr "Ja hi ha una altra petició en curs"
 
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:364
-#, c-format
+#: gcr/gcr-trust.c:364
 msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar una ubicació on emmagatzemar el certificat importat"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "Restriccions bàsiques"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "Autoritat de certificació"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "Longitud màxima del camí"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sense límit"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "Utilització ampliada de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "Propòsits permesos"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
 msgid "Subject Key Identifier"
 msgstr "Identificador de la clau del subjecte"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "Identificador de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
 msgid "Digital signature"
 msgstr "Signatura digital"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "Xifrat de clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "Xifrat de dades"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Key agreement"
 msgstr "Acord sobre la clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "Signatura del certificat"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "Firma de la llista de revocació"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217
 msgid "Key Usage"
 msgstr "Utilització de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218
 msgid "Usages"
 msgstr "Utilitzacions"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238
 msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "Noms alternatius del subjecte"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensió"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identificador"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:267 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:411
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:428
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:288
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288
 msgid "Couldn’t export the certificate."
 msgstr "No s'ha pogut exportar el certificat."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:308
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitat"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528
 msgid "Verified by"
 msgstr "Verificat per"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:716
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
 msgid "Expires"
 msgstr "Venç"
 
 #. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Nom del subjecte"
 
 #. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Nom de l'emissor"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Certificat emès"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "No és vàlid abans de"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "No és vàlid després de"
 
 #. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "Empremtes del certificat"
 
 #. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:328
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:374
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Informació de la clau pública"
 
 #. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:344
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:381 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:557
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatura"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619
 msgid "Export Certificate…"
 msgstr "Exporta el certificat…"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Clau de l'algorisme"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Paràmetres de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:350
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
 msgid "Key Size"
 msgstr "Mida de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Empremta de la clau SHA1"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Algorisme de la signatura"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Paràmetres de la signatura"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954
 msgid "Critical"
 msgstr "Crític"
 
 #. The certificate request type
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:303
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:361
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:366
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Sol·licitud de certificat"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:256
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
 msgid "Challenge"
 msgstr "Desafiament"
 
-#: ../ui/gcr-display-view.c:320
+#: ui/gcr-display-view.c:298
 msgid "_Details"
 msgstr "_Detalls"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:157
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not display “%s”"
 msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
 msgid "Could not display file"
 msgstr "No s'ha pogut mostrar el fitxer"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:164
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
 msgid "Reason"
 msgstr "Raó"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:214
-#, c-format
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "No es pot mostrar un fitxer d'aquest tipus."
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:200
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
 msgid "Elgamal"
 msgstr "Elgamal"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:213
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encripta"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:215
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
 msgid "Sign"
 msgstr "Signa"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
 msgid "Certify"
 msgstr "Certifica"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:219
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentica"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:221
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
 msgctxt "capability"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:252 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:411
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:254
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
 msgid "Invalid"
 msgstr "No vàlid"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:256
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
 msgctxt "ownertrust"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
 msgid "Revoked"
 msgstr "S'ha revocat"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
 msgid "Expired"
 msgstr "Ha vençut"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
 msgid "Undefined trust"
 msgstr "Confiança no definida"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:264
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
 msgid "Distrusted"
 msgstr "No s'hi confia"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
 msgid "Marginally trusted"
 msgstr "Confiança marginal"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
 msgid "Fully trusted"
 msgstr "Confiança total"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
 msgid "Ultimately trusted"
 msgstr "Confiança última"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:284
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
 msgstr "Encara no s'ha verificat la informació d'aquesta clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
 msgid "This key is invalid"
 msgstr "Aquesta clau no és vàlida"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "S'ha inhabilitat aquesta clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "S'ha revocat aquesta clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Aquesta clau ha vençut"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:301
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
 msgid "This key is distrusted"
 msgstr "No es confia en aquesta clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
 msgid "This key is marginally trusted"
 msgstr "Aquesta clau és de confiança marginal"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
 msgid "This key is fully trusted"
 msgstr "Aquesta clau és de confiança total"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
 msgid "This key is ultimately trusted"
 msgstr "Aquesta clau és de confiança última"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:335 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:561
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:343 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:569
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:616 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorisme"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:358 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:435
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:478
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
 msgid "Created"
 msgstr "S'ha creat"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:367 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:444
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:487
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
 msgid "Expiry"
 msgstr "Venç"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:376
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacitats"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:389
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
 msgid "Owner trust"
 msgstr "Propietari de la confiança"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:417
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:463
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
 msgid "User Attribute"
 msgstr "Atribut de l'usuari"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:470 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:505
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
 msgid "Signature of a binary document"
 msgstr "Signatura d'un document binari"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:507
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
 msgid "Signature of a canonical text document"
 msgstr "Signatura d'un document de text canònic"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:509
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
 msgid "Standalone signature"
 msgstr "Signatura independent"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
 msgid "Generic certification of key"
 msgstr "Certificació genèrica de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:513
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
 msgid "Persona certification of key"
 msgstr "Certificació personal de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:515
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
 msgid "Casual certification of key"
 msgstr "Certificació casual de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
 msgid "Positive certification of key"
 msgstr "Certificació positiva de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
 msgid "Subkey binding signature"
 msgstr "Firma de vinculació de la subclau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
 msgid "Primary key binding signature"
 msgstr "Firma de vinculació de la clau primària"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
 msgid "Signature directly on key"
 msgstr "Firma directament a la clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
 msgid "Key revocation signature"
 msgstr "Firma de la clau de revocació"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:527
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
 msgid "Subkey revocation signature"
 msgstr "Firma de la subclau de revocació"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:529
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
 msgid "Certification revocation signature"
 msgstr "Signatura del certificat de revocació"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:531
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
 msgid "Timestamp signature"
 msgstr "Marca horària de la signatura"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:533
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
 msgid "Third-party confirmation signature"
 msgstr "Firma de confirmació de tercers"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:586 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:594
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Local only"
 msgstr "Només local"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Exportable"
 msgstr "Exportable"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:608
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
 msgid "Revocation Key"
 msgstr "Clau de revocació"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:622 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:646
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:648
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Empremta"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:737
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
 msgid "Public Subkey"
 msgstr "Subclau pública"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:739
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
 msgid "Secret Key"
 msgstr "Clau secreta"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:741
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
 msgid "Secret Subkey"
 msgstr "Subclau secreta"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:116
 msgid "Initializing…"
 msgstr "S'està iniciant…"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:124
 msgid "Import is in progress…"
 msgstr "Importació en curs…"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:131
 #, c-format
 msgid "Imported to: %s"
 msgstr "S'ha importat a: %s"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:151
 #, c-format
 msgid "Import to: %s"
 msgstr "Importa a: %s"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:164
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 msgstr "No es pot importar perquè no hi ha importadors compatibles"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:173
 msgid "No data to import"
 msgstr "No hi ha dades a importar"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:89
+#: ui/gcr-key-renderer.c:89
 msgid "Key"
 msgstr "Clau"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
+#: ui/gcr-key-renderer.c:355
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "Clau privada RSA"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
+#: ui/gcr-key-renderer.c:357
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "Clau privada DSA"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
+#: ui/gcr-key-renderer.c:359
 msgid "Private Elliptic Curve Key"
 msgstr "Clau privada de corba el·líptica"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
+#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "Clau pública DSA"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
+#: ui/gcr-key-renderer.c:368
 msgid "Public Elliptic Curve Key"
 msgstr "Clau pública de corba el·líptica"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
+#: ui/gcr-key-renderer.c:377
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
 msgstr[0] "%u bit"
 msgstr[1] "%u bits"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
+#: ui/gcr-key-renderer.c:378
 msgid "Strength"
 msgstr "Força"
 
 #. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
+#: ui/gcr-key-renderer.c:402
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Empremtes"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
+#: ui/gcr-key-renderer.c:406
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
+#: ui/gcr-key-renderer.c:411
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
 #. Add our various buttons
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
 msgid "_OK"
 msgstr "D'ac_ord"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
 msgid "Automatically chosen"
 msgstr "S'han triat automàticament"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
-#, c-format
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
 msgid "The user cancelled the operation"
 msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
 msgid "In order to import, please enter the password."
 msgstr "Introduïu la contrasenya per poder importar."
 
 #. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
 msgid "Token:"
 msgstr "Testimoni:"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloca"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paràmetres d'importació"
 
 #. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Confirma:"
 
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
 
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "La contrasenya no pot estar en blanc"
 
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
 msgid "Access Prompt"
 msgstr "Petició d'accés"
 
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
 msgstr "Desbloca l'accés a les contrasenyes i altres secrets"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
 msgid "A file already exists with this name."
 msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest nom."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
 msgid "Do you want to replace it with a new file?"
 msgstr "Voleu reemplaçar-lo amb un fitxer nou?"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:230
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplaça"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:260
-#, c-format
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "S'ha cancel·lat l'operació."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:304
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
 msgid "Export certificate"
 msgstr "Exporta el certificat"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:307
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
 msgid "_Save"
 msgstr "De_sa"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:316
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
 msgid "Certificate files"
 msgstr "Fitxers de certificat"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:327
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
 msgid "PEM files"
 msgstr "Fitxers PEM"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
 msgstr "Desbloca l'anell de claus automàticament quan estigui en la sessió"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
 msgid "Lock this keyring when I log out"
 msgstr "Bloca aquest anell de claus quan surti"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
 msgid "Lock this keyring after"
 msgstr "Bloca aquest anell de claus després de"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "Bloca aquest anell de claus si està inactiu durant"
 
-#. Translators: The
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
 msgid "minutes"
 msgstr "minuts"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:68
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
 #, c-format
 msgid "Unlock: %s"
 msgstr "Desbloca: %s"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:272
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -1084,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "El contingut de «%s» està bloquejat. Per poder visualitzar el contingut, "
 "introduïu la contrasenya correcta."
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:275
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
@@ -1092,46 +1113,46 @@ msgstr ""
 "El contingut està bloquejat. Per poder visualitzar el contingut, introduïu "
 "la contrasenya correcta."
 
-#: ../ui/gcr-viewer.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
 msgid "View file"
 msgstr "Visualitza fitxer"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
 msgstr "Visualitzador de certificats i claus GCR"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
 msgid "[file...]"
 msgstr "[fitxer...]"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "- Visualitza fitxers de certificats i de claus"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:681
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "Visualitzador de certificats"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "La contrasenya era incorrecta"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:74
+#: ui/gcr-viewer-window.c:74
 msgid "Imported"
 msgstr "S'ha importat"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:78
+#: ui/gcr-viewer-window.c:78
 msgid "Import failed"
 msgstr "Ha fallat la importació"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:105
+#: ui/gcr-viewer-window.c:105
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:114
+#: ui/gcr-viewer-window.c:114
 msgid "_Close"
 msgstr "Tan_ca"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]