[file-roller/gnome-3-32] Add Kurdish Sorani translation



commit c321fe88f4dd14010b9fa318ace8fd2050491f13
Author: Jwtiyar Nariman <jwtiyar gmail com>
Date:   Thu Mar 5 16:43:00 2020 +0000

    Add Kurdish Sorani translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ckb.po  | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1287 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 0cc97cdb..81b3a1e4 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -16,6 +16,7 @@ br
 bs
 ca
 ca@valencia
+ckb
 cs
 csb
 cy
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
new file mode 100644
index 00000000..860dff6b
--- /dev/null
+++ b/po/ckb.po
@@ -0,0 +1,1286 @@
+# Kurdish (Sorani) translation for file-roller
+# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-03 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 19:41+0300\n"
+"Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar gmail com>\n"
+"Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-05 16:09+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Language: ckb\n"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
+msgid "File Roller"
+msgstr "ڕێکخەری ئەرشیف"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:10
+msgid "Open, modify and create compressed archive files"
+msgstr "کردنەوە، دەستکاری و دروستکردنی پەڕگەی ئەرشیفی پەستێنراو"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
+"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
+msgstr ""
+"ڕێکخەری ئەرشیف داواناماەی بنەڕەتی گنۆم بۆ کردنەوە، دروستکردن، دەستکاریکردنی "
+"پەڕگەی ئەرشیفی پەستێنراو."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
+msgstr "ڕێکخەری ئەرشیف پشتگییری چەند جۆرێکی زۆری پەڕگەی ئەرشیفی وەک:"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:20
+msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
+msgstr "ئەرشیفی gzip  (.tar.gz, .tgz)"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:21
+msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
+msgstr "ئەرشیفی bzip  (.tar.bz, .tbz)"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:22
+msgid "zip archives (.zip)"
+msgstr "ئەرشیفی  (.zip)zip"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:23
+msgid "xz archives (.tar.xz)"
+msgstr "ئەرشیفی xz (.tar.xz)"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "ڕێکخەری ئەرشیف"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:4
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "دروستکردن و دەستکاریکردنی ئەرشیف"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:6
+msgid "zip;tar;extract;unpack;"
+msgstr "zip;tar;extract;unpack;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
+msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
+msgid "How to sort files"
+msgstr "چۆنیەتی ڕیزکردنی پەڕگەکان"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:59
+msgid ""
+"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
+"type, time, path."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:63
+msgid "Sort type"
+msgstr "جۆری ڕیزکردن"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:64
+msgid ""
+"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
+"ascending, descending."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:68
+msgid "List Mode"
+msgstr "دۆخی لیستە"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:69
+msgid ""
+"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
+"“as-folder” to navigate the archive as a folder."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:73
+msgid "Display type"
+msgstr "جۆری پیشاندان"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:74
+msgid "Display the type column in the main window."
+msgstr "جۆرە ستوونەکان لە پەنجەرەی سەرەکی پیشان بدات."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:78
+msgid "Display size"
+msgstr "قەبارەی پیشاندان"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:79
+msgid "Display the size column in the main window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:83
+msgid "Display time"
+msgstr "کاتی پیشاندان"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:84
+msgid "Display the time column in the main window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:88
+msgid "Display path"
+msgstr "ڕێڕەوی پیشاندان"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:89
+msgid "Display the path column in the main window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:93
+msgid "Name column width"
+msgstr "پانی ئەستوونی ناو"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:94
+msgid "The default width of the name column in the file list."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:110
+msgid "View the sidebar"
+msgstr "لاتوڵ ببینە"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:111
+msgid "Whether to display the sidebar."
+msgstr "چ کاتێک لاتوڵ پیشانبدرێت."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:130
+msgid "Editors"
+msgstr "دەستکاریکەران"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:131
+msgid ""
+"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
+"with the file type."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:135
+msgid "Compression level"
+msgstr "ئاستی پەستان"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:136
+msgid ""
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
+"very-fast, fast, normal, maximum."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:172
+msgid "Encrypt the archive header"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:173
+msgid ""
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
+"password will be required to list the archive content as well."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:155
+msgid "Do not overwrite newer files"
+msgstr "پەڕگە نوێیەکان جێگۆڕکێ پێمەکە"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:159
+msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgstr "ئەو بوخچانە دروست بکەرەوە کە هەڵگیراون لە ئەرشیف"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:177
+msgid "Default volume size"
+msgstr "قەبارەی دەنگی بنەڕەتی"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178
+msgid "The default size for volumes."
+msgstr "قەبارەی بنەڕەتی دەنگ."
+
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+msgid "Extract Here"
+msgstr "لێرە دەریبهێنە"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr ""
+
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
+msgid "Extract To…"
+msgstr "دەرکێشان بۆ..."
+
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "ئەرشیفی دیاریکراو دەربهێنە"
+
+#: src/dlg-add.c:99
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "نەتوانرا پەڕگەکان بخرێتە سەر ئەرشیف"
+
+#: src/dlg-add.c:100
+#, c-format
+msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/dlg-add.c:167
+msgctxt "Window title"
+msgid "Add Files"
+msgstr "زیادکردنی پەڕگەکان"
+
+#: src/dlg-add.c:180
+msgid "_Options"
+msgstr "ـ هەڵبژاردەکان"
+
+#. load options
+#: src/dlg-add.c:189
+msgctxt "Action"
+msgid "Load Options"
+msgstr "هەڵبژاردەکان باربکە"
+
+#. save options
+#: src/dlg-add.c:196
+msgctxt "Action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "پاشەکەوتکردنی هەڵبژاردنەکانی"
+
+#. clear options
+#: src/dlg-add.c:203
+msgid "Reset Options"
+msgstr "سفرکردنەوەی ڕێکخستنەکان"
+
+#: src/dlg-add.c:745
+msgctxt "Window title"
+msgid "Load Options"
+msgstr "هەڵبژاردەکان باربکە"
+
+#: src/dlg-add.c:754
+msgid "_Apply"
+msgstr "_جێبەجێکردن"
+
+#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
+msgid "_Delete"
+msgstr "_سڕینەوە"
+
+#: src/dlg-add.c:837
+msgctxt "Window title"
+msgid "Save Options"
+msgstr "پاشەکەوتکردنی هەڵبژاردنەکانی"
+
+#: src/dlg-add.c:838
+msgid "_Options Name:"
+msgstr "ـ ناوی هەڵبژاردنەکان:"
+
+#: src/dlg-ask-password.c:125
+msgid "_OK"
+msgstr "ـباشە"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/dlg-ask-password.c:148
+#, c-format
+msgid "Password required for “%s”"
+msgstr "وشەی تێپەڕبوون پێویستە بۆ “%s”"
+
+#: src/dlg-ask-password.c:157
+msgid "Wrong password."
+msgstr "وشەی تێپەڕبوون هەڵەیە."
+
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
+#: src/fr-application.c:583
+msgid "Compress"
+msgstr "پەستێنەر"
+
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder “%s” does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "بوخچەـدروستبکە"
+
+#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
+#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "دەرهێنان جێبەجێنەکرا"
+
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "نەتوانرا بوخچە دروستبکرێت: %s."
+
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
+#, c-format
+msgid ""
+"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/dlg-extract.c:279
+msgctxt "Window title"
+msgid "Extract"
+msgstr "دەرهێنان"
+
+#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+
+#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "جۆری ئەرشیف پشتگیرنەکراوە."
+
+#: src/dlg-package-installer.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: src/dlg-package-installer.c:319
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "نەتوانرا ئەم جۆرە پەڕگەیە بکرێتەوە"
+
+#: src/dlg-package-installer.c:322
+msgid "_Search Command"
+msgstr "ـفرمانی گەڕان"
+
+#: src/dlg-password.c:109
+#, c-format
+msgid "Enter a password for “%s”"
+msgstr "وشەی تێپەڕبوون بنووسە بۆ “%s”"
+
+#: src/dlg-prop.c:107
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s تایبەتمەندییەکان"
+
+#: src/dlg-update.c:162
+#, c-format
+msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
+msgstr ""
+
+#. secondary text
+#: src/dlg-update.c:174 src/dlg-update.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don’t update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don’t "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dlg-update.c:190
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: src/dlg-update.c:319 src/dlg-update.c:332
+msgid "_Update"
+msgstr "_نوێکردنەوە"
+
+#: src/dlg-update.c:323
+msgid "Update Files"
+msgstr "پەڕگەکان نوێبکەرەوە"
+
+#: src/fr-application-menu.c:130
+msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە © 2001–2014 ڕێکخراوی نەرمەکاڵای ئازاد."
+
+#: src/fr-application-menu.c:131
+msgid "An archive manager for GNOME."
+msgstr "ڕێکخەری ئەرشیف بۆ گنۆم."
+
+#: src/fr-application-menu.c:134
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"‫Launchpad Contributions:\n"
+"‬\n"
+"‏‫Jwtiyar Nariman https://launchpad.net/~jwtiyar";
+
+#: src/fr-application.c:61
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: src/fr-application.c:62
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHIVE"
+
+#: src/fr-application.c:65
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: src/fr-application.c:69
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: src/fr-application.c:73
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: src/fr-application.c:77
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+
+#: src/fr-application.c:81
+msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
+msgstr ""
+
+#: src/fr-application.c:85
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "بوخچەی داواکراو درووستبکە بێ داواکردنی دڵنیابوونەوە"
+
+#: src/fr-application.c:89
+msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
+msgstr ""
+
+#: src/fr-application.c:92
+msgid "Start as a service"
+msgstr "وەک خزمەتگوزاری پێیبکە"
+
+#: src/fr-application.c:95
+msgid "Show version"
+msgstr "وەشان پیشان بدە"
+
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
+msgctxt "Window title"
+msgid "Extract archive"
+msgstr "ئەرشیف دەربهێنە"
+
+#: src/fr-application.c:486
+msgid "— Create and modify an archive"
+msgstr "--- دروستکردن و دەستکاریکردنی ئەرشیف"
+
+#: src/fr-archive.c:1848
+msgid "You don’t have the right permissions."
+msgstr "تۆ دەسەڵاتی پێویستت نیە."
+
+#: src/fr-archive.c:1848
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "ئەم جۆرە ئەرشیفە دەستکاری ناکرێت"
+
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+msgid "You can’t add an archive to itself."
+msgstr "ناتوانیت ئەرشیف بکەیتە ناو خۆیەوە."
+
+#. Translators: %s is a filename.
+#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
+#, c-format
+msgid "Adding “%s”"
+msgstr "زیادکردنی “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename.
+#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
+#, c-format
+msgid "Extracting “%s”"
+msgstr "دەرهێنانی “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename.
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391
+#, c-format
+msgid "Removing “%s”"
+msgstr "سڕینەوەی “%s”"
+
+#: src/fr-command-rar.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/fr-command-tar.c:401
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "سڕینەوەی پەڕگەکان لە ئەرشیف"
+
+#: src/fr-command-tar.c:506
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "دووبارە پەستاندنی ئەرشیف"
+
+#: src/fr-command-tar.c:825
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "نەپەستاندنی ئەرشیف"
+
+#: src/fr-command.c:597
+#, c-format
+msgid "Archive not found"
+msgstr "ئەرشیف نەدۆزرایەوە"
+
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
+msgid "Could not load the location"
+msgstr "نەتوان شوێن باربکرێت"
+
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
+#: src/fr-window.c:3034
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "نەتوان ئەرشیف درووست بکرێت"
+
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "پێویستە ناوی ئەرشیف دیاریبکەیت."
+
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
+msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "دەسەڵاتی پێویستت نیە بۆ دروستکردنی ئەرشیف لەم بوخچەیەدا"
+
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr "ناوەکە وەکو ناوە کۆنەکەیە، تکایە ناوێکی تر بنووسە."
+
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
+msgid "_Replace"
+msgstr "ـجێگۆڕکێ"
+
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "نەتوانرا ئەرشیفی کۆن بسڕێتەوە."
+
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+msgctxt "Window title"
+msgid "Open"
+msgstr "کردنەوە"
+
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:302
+msgid "All archives"
+msgstr "هەموو ئەرشیفەکان"
+
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:309
+msgid "All files"
+msgstr "هەموو پەڕگەکان"
+
+#: src/fr-window.c:1226
+msgid "Operation completed"
+msgstr "کردارە تەواوبوو"
+
+#: src/fr-window.c:1639
+msgid "Folder"
+msgstr "بوخچە"
+
+#: src/fr-window.c:2029
+msgid "[read only]"
+msgstr "[read only]"
+
+#: src/fr-window.c:2168
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder “%s”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
+#, c-format
+msgid "Creating “%s”"
+msgstr "دروستکردنی “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2345
+#, c-format
+msgid "Loading “%s”"
+msgstr "باکردنی “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2349
+#, c-format
+msgid "Reading “%s”"
+msgstr "خوێندنەوەی “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2353
+#, c-format
+msgid "Deleting the files from “%s”"
+msgstr "سڕینەوەی پەڕگە لە “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2357
+#, c-format
+msgid "Testing “%s”"
+msgstr "تاقیکردنەوەی “%s”"
+
+#: src/fr-window.c:2360
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "هێنانی لیستەی پەڕگە"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2364
+#, c-format
+msgid "Copying the files to add to “%s”"
+msgstr "لەبەرگرتنەوەی ئەو پەڕگانەی کە دەخرێنە ناو “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2368
+#, c-format
+msgid "Adding the files to “%s”"
+msgstr "زیادکردنی پەڕگە بۆ “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2372
+#, c-format
+msgid "Extracting the files from “%s”"
+msgstr "دەرهێنانی پەڕگە لە “%s”"
+
+#: src/fr-window.c:2375
+msgid "Copying the extracted files to the destination"
+msgstr "لەبەرگرتنەوەی پەڕگە دەرهێنراوەکان بۆ شوێنی مەبەست"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2384
+#, c-format
+msgid "Saving “%s”"
+msgstr "پاشەکەوتکردنی “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2391
+#, c-format
+msgid "Renaming the files in “%s”"
+msgstr "ناولێنانی پەڕگەکان لەناو “%s”"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2395
+#, c-format
+msgid "Updating the files in “%s”"
+msgstr "نوێکردنەوەی پەڕگەکانی ناو “%s”"
+
+#: src/fr-window.c:2683
+#, c-format
+msgid "%d file remaining"
+msgid_plural "%'d files remaining"
+msgstr[0] "%d پەڕگە ماوە"
+msgstr[1] "%'d پەڕگە ماوە"
+
+#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
+msgid "Please wait…"
+msgstr "تکایە چاوەڕوانبە..."
+
+#: src/fr-window.c:2805
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "دەرهێنان بەسەرکەوتووی تەواو بوو"
+
+#: src/fr-window.c:2808
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "ـ پەڕگەکان پیشانبدە"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
+#, c-format
+msgid "“%s” created successfully"
+msgstr "“%s” بەسەرکەوتووی درووستکرا"
+
+#: src/fr-window.c:2832
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "ـئەرشیف بکەرەوە"
+
+#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "فرمانەکە دەرچو بە نائاسایی."
+
+#: src/fr-window.c:3039
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی دەرهێنانی پەڕگەکان."
+
+#: src/fr-window.c:3045
+#, c-format
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "ناتوانرێت “%s”  بکرێتەوە"
+
+#: src/fr-window.c:3050
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی باکردنی ئەرشیف."
+
+#: src/fr-window.c:3054
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی سڕینەوەی پەڕگە لەناو ئەرشیف."
+
+#: src/fr-window.c:3060
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی زیادکردنی پەڕگە بۆ ئەرشیف."
+
+#: src/fr-window.c:3064
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی تاقیکردنەوەی ئەرشیف."
+
+#: src/fr-window.c:3069
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی پاشەکەوتکردنی ئەرشیف."
+
+#: src/fr-window.c:3073
+msgid "An error occurred while renaming the files."
+msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی لە کاتی ناوگۆڕینی ئەرشیف."
+
+#: src/fr-window.c:3077
+msgid "An error occurred while updating the files."
+msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لە کاتی نوێکردنەوەی پەڕگەکان."
+
+#: src/fr-window.c:3081
+msgid "An error occurred."
+msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا."
+
+#: src/fr-window.c:3087
+msgid "Command not found."
+msgstr "فرمان نەدۆزرایەوە."
+
+#: src/fr-window.c:3243
+msgid "Test Result"
+msgstr "ئەنجامی تاقیکردنەوە"
+
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
+#: src/fr-window.c:9320
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "ئەم کارە ناتوانرێت ئەنجام بدرێت"
+
+#: src/fr-window.c:4227
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+
+#: src/fr-window.c:4256
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "دەتەوێت ئەرشیفێکی نوێ دروست بکەی کە ئەم پەڕگانەی تێدا بێت؟"
+
+#: src/fr-window.c:4259
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "ئەرشیفـدروستبکە"
+
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
+msgid "New Archive"
+msgstr "ئەرشیفی نوێ"
+
+#: src/fr-window.c:5002
+msgid "Folders"
+msgstr "بوخچەکان"
+
+#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
+msgctxt "File"
+msgid "Size"
+msgstr "قەبارە"
+
+#: src/fr-window.c:5041
+msgctxt "File"
+msgid "Type"
+msgstr "جۆر"
+
+#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
+msgctxt "File"
+msgid "Modified"
+msgstr "دەستکاریکراوە"
+
+#: src/fr-window.c:5043
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "شوێن"
+
+#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
+msgctxt "File"
+msgid "Name"
+msgstr "ناو"
+
+#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "دەرهێنان"
+
+#: src/fr-window.c:5808
+msgctxt "Action"
+msgid "Add Files"
+msgstr "زیادکردنی پەڕگەکان"
+
+#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
+msgid "Find files by name"
+msgstr "پەڕگە بدۆزرەوە بەهۆی ناو"
+
+#: src/fr-window.c:5860
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "بڕۆ بۆ شوێنی پێشوو"
+
+#: src/fr-window.c:5865
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "بڕۆ بۆ شوێنی داهاتوو"
+
+#: src/fr-window.c:5875
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "بڕۆ بۆ پەڕەی ماڵەوە"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
+msgid "_Location:"
+msgstr "_شوێن:"
+
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+msgctxt "Action"
+msgid "Open"
+msgstr "کردنەوە"
+
+#: src/fr-window.c:6752
+#, c-format
+msgid "Replace file “%s”?"
+msgstr "جێگۆڕکێی پەڕگەی “%s”؟"
+
+#: src/fr-window.c:6755
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/fr-window.c:6761
+msgid "Replace _All"
+msgstr "جێگۆڕکردنیـهەموو"
+
+#: src/fr-window.c:6762
+msgid "Replace _Nothing"
+msgstr "جێگۆڕکێیـهیچ"
+
+#: src/fr-window.c:6763
+msgid "_Skip"
+msgstr "ـپەڕاندن"
+
+#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive “%s”"
+msgstr "نەتوانرا ئەرشیف پاشەکەوتبکرێت “%s”"
+
+#: src/fr-window.c:7770
+msgid "Save"
+msgstr "پاشەکەوتکردن"
+
+#: src/fr-window.c:8094
+msgid "Last Output"
+msgstr "کۆتا دەرخستە"
+
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: src/fr-window.c:8317
+msgid "New name is void, please type a name."
+msgstr "ناوی نوێ بەتاڵە، تکایە ناوێک بنووسە."
+
+#. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: src/fr-window.c:8327
+#, c-format
+msgid ""
+"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
+"characters: %s, please type other name."
+msgstr ""
+
+#: src/fr-window.c:8363
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named “%s” already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"بوخچە بە ناوی “%s” پێشترهەبووە.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "تکایە ناوێکی جیاواز بنووسە."
+
+#: src/fr-window.c:8365
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named “%s” already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"پەڕگە بە ناوی “%s” پێشترهەبووە.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/fr-window.c:8435
+msgid "Rename"
+msgstr "ناولێنان"
+
+#: src/fr-window.c:8436
+msgid "_New folder name:"
+msgstr "ـناوی بوخچەی نوێ:"
+
+#: src/fr-window.c:8436
+msgid "_New file name:"
+msgstr "ـناوی پەڕگەی نوێ:"
+
+#: src/fr-window.c:8440
+msgid "_Rename"
+msgstr "_ناوگۆڕین"
+
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "نەتوانرا ئەم بوخچە ناوبنرێت"
+
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "نەتوانرا پەڕگە ناوبنرێت"
+
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: src/fr-window.c:8913
+#, c-format
+msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: src/fr-window.c:8916
+#, c-format
+msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
+msgstr "لەبەرگرتنەوەی پەڕگەکان لە “%s” بۆ  “%s”"
+
+#: src/fr-window.c:8967
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "دیاریکراوەکان بلکێنە"
+
+#: src/fr-window.c:8968
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "بوخچه‌ی _مه‌به‌ست:"
+
+#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
+msgid "_Paste"
+msgstr "_لكاندن"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: src/glib-utils.c:787
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#: src/gtk-utils.c:235
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-utils.c:510
+msgid "Could not display help"
+msgstr "ناتوانرێت یارمەتی پیشان بدرێت"
+
+#: src/gtk-utils.c:605
+msgid "Change password visibility"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk-utils.h:29
+msgid "_Add"
+msgstr "_زۆرکردن"
+
+#: src/gtk-utils.h:30
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_هەڵوەشاندنەوە"
+
+#: src/gtk-utils.h:31 src/ui/app-menubar.ui:41
+msgid "_Close"
+msgstr "_داخستن"
+
+#: src/gtk-utils.h:32
+msgid "C_reate"
+msgstr "_دروستی بکە"
+
+#: src/gtk-utils.h:33
+msgid "_Extract"
+msgstr "ـ دەرهێنان"
+
+#: src/gtk-utils.h:34
+msgid "_Open"
+msgstr "_کردنەوە"
+
+#: src/gtk-utils.h:35
+msgid "_Save"
+msgstr "ـپاشەکەوتکردن"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:19
+msgid "Add"
+msgstr "زیادکردن"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:42
+msgid "Include _files:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:89 src/ui/add-dialog-options.ui:104
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:118 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "نموونە: *.o; *.bak"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:153 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
+msgid "Actions"
+msgstr "کردارەکان"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:173
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:190
+msgid "_Follow symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:4
+msgid "_File"
+msgstr "_پەڕگە"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:8 src/ui/gears-menu.ui:8
+msgid "_New Archive…"
+msgstr "ـ ئەرشفی نوێ..."
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:13 src/ui/gears-menu.ui:13
+msgid "_Open…"
+msgstr "ـبیکەرەوە..."
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:18
+msgid "_Extract Files…"
+msgstr "ــپەڕگەکان دەربکە..."
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:25
+msgid "Save _As…"
+msgstr "پاشەکەوت ـوەک..."
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:27
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
+msgid "Properties"
+msgstr "تایبەتمەندییەکان"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:47
+msgid "_Edit"
+msgstr "ـدەسکاریکردن"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:51
+msgid "Cu_t"
+msgstr "بڕـین"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:56
+msgid "_Copy"
+msgstr "ـلەبەرگرتنەوە"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:68
+msgid "_Add Files…"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:35 src/ui/menus.ui:71
+#: src/ui/menus.ui:107
+msgid "_Rename…"
+msgstr "ـ ناولێنانەوە..."
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:77
+msgid "_Delete Files…"
+msgstr "_سڕینەوەی پەڕگەکان..."
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:11
+msgid "_Select All"
+msgstr "_دیاری کردنی هەموو"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:89
+msgid "D_eselect All"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:94
+msgid "_Find"
+msgstr "_دۆزینەوە"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:101
+msgid "Set Pass_word…"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:106
+msgid "_View"
+msgstr "_بینین"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Sidebar"
+msgstr "لاتەنیشت"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:116 src/ui/gears-menu.ui:38
+msgid "View All _Files"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:122 src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "View as a F_older"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Help"
+msgstr "_یارمەتی"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:133
+msgid "Contents"
+msgstr "ناوەڕۆک"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "_About"
+msgstr "_دەربارە"
+
+#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
+msgid "_Password:"
+msgstr "_وشەی تێپەڕبوون"
+
+#: src/ui/delete.ui:13 src/ui/extract-dialog-options.ui:41
+msgid "_All files"
+msgstr "_هەموو پەڕگەکان"
+
+#: src/ui/delete.ui:31 src/ui/extract-dialog-options.ui:59
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_پەڕگە دیاریکراوەکان"
+
+#: src/ui/delete.ui:54 src/ui/extract-dialog-options.ui:83
+msgid "_Files:"
+msgstr "_پەڕگەکان:"
+
+#: src/ui/delete.ui:74
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "نموونە: *.txt; *.doc"
+
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:165
+msgid "_Keep directory structure"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:182
+msgid "Do not _overwrite newer files"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/file-selector.ui:19
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_لابردنی دیاریکردنی هەموو"
+
+#: src/ui/file-selector.ui:33
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "پەڕگە شاراوەکان پیشان بدە"
+
+#: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128
+msgid "Go up one level"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:19
+msgid "Save As…"
+msgstr "پاشەکەوتکردن وەک..."
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:23
+msgid "Pass_word…"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:60
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "دەربارەی ڕێکخەری ئەرشیف"
+
+#: src/ui/menus.ui:11
+msgid "_Open With…"
+msgstr "_بیکەرەوە بەهۆی…"
+
+#: src/ui/menus.ui:17 src/ui/menus.ui:53 src/ui/menus.ui:89
+msgid "_Extract…"
+msgstr "_دەرهێنان…"
+
+#: src/ui/menus.ui:23 src/ui/menus.ui:59 src/ui/menus.ui:95
+msgid "Cut"
+msgstr "بڕین"
+
+#: src/ui/menus.ui:27 src/ui/menus.ui:63 src/ui/menus.ui:99
+msgid "Copy"
+msgstr "لەبەرگرتنەوە"
+
+#: src/ui/menus.ui:31 src/ui/menus.ui:67 src/ui/menus.ui:103
+msgid "Paste"
+msgstr "لكاندن"
+
+#: src/ui/menus.ui:39 src/ui/menus.ui:75 src/ui/menus.ui:111
+msgid "Delete"
+msgstr "سڕینەوە"
+
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:27
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ناوی پەڕگە:"
+
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:110
+msgid "Location"
+msgstr "شوێن"
+
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:193
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr ""
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:215
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:236
+msgid "10,0"
+msgstr ""
+
+#. MB means megabytes
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:253
+msgid "MB"
+msgstr "مێگابایت"
+
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:276
+msgid "_Other Options"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/password.ui:51
+msgid "_Encrypt the file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/properties.ui:15
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "ناو:"
+
+#. after the colon there is a folder name.
+#: src/ui/properties.ui:45
+msgid "Location:"
+msgstr "شوێن:"
+
+#. after the colon there is a file type.
+#: src/ui/properties.ui:74
+msgid "Type:"
+msgstr "جۆر:"
+
+#: src/ui/properties.ui:103
+msgid "Last modified:"
+msgstr "دواگۆڕانكاریی:"
+
+#: src/ui/properties.ui:131
+msgid "Archive size:"
+msgstr "قەبارەی ئەرشیف:"
+
+#: src/ui/properties.ui:159
+msgid "Content size:"
+msgstr "قەبارەی ناوەڕۆک:"
+
+#: src/ui/properties.ui:186
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "ڕێژەی پەستاوتن:"
+
+#: src/ui/properties.ui:213
+msgid "Number of files:"
+msgstr "ژمارەی پەڕگەکان:"
+
+#: src/ui/update.ui:48
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]