[dia] Update Hungarian translation



commit ed0a201bf2b505187ee97136b092959771ce78ff
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Wed Mar 4 22:50:18 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 9003 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 6837 insertions(+), 2166 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d3caff38..a41388d3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,8 +1,7 @@
 # Hungarian translation for dia.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2019 Free 
Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020 
Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the dia package.
 #
-#: objects/UML/class.c:198
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999.
 # Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2003.
 # Gabor Kmetyko <kg_kilo at freemail dot hu>, 2004.
@@ -10,49 +9,54 @@
 # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2005.
 # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-28 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-28 23:08+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-04 23:47+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. This is not an errror
-#: app/app_procs.c:165
+#: app/app_procs.c:160
 #, c-format
-msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
-msgstr "Figyelmeztetés: érvénytelen rétegtartomány %lu - %lu\n"
+#| msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
+msgid "invalid layer range %lu - %lu"
+msgstr "érvénytelen rétegtartomány: %lu - %lu"
 
-#: app/app_procs.c:177
+#: app/app_procs.c:171
 #, c-format
-msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
-msgstr "Figyelmeztetés: %lu (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n"
+#| msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
+msgid "Layer %lu (%s) selected more than once."
+msgstr "A(z) %lu. réteg (%s) egynél többször lett kiválasztva."
 
-#: app/app_procs.c:203
+#: app/app_procs.c:206
 #, c-format
-msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
-msgstr "Figyelmeztetés: %d (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n"
+#| msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
+msgid "Layer %d (%s) selected more than once."
+msgstr "A(z) %d. réteg (%s) egynél többször lett kiválasztva."
 
-#: app/app_procs.c:212
+#: app/app_procs.c:216
 #, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
-msgstr "Figyelmeztetés: Nincs %s nevű réteg.\n"
+#| msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
+msgid "There is no layer named %s."
+msgstr "Nincs %s nevű réteg."
 
-#: app/app_procs.c:295
+#: app/app_procs.c:312
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "%s hiba: nem lehet exportálni ebbe: %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:304
+#: app/app_procs.c:321
 #, c-format
 msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
 msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlnevek azonosak: %s"
@@ -60,67 +64,68 @@ msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlnevek azonosak: %s"
 #  Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: app/app_procs.c:310 objects/FS/function.c:675 objects/FS/function.c:677
+#: app/app_procs.c:327 objects/FS/function.c:676 objects/FS/function.c:678
 msgid "Import"
 msgstr "Importálás"
 
-#: app/app_procs.c:313
+#: app/app_procs.c:330
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "%s hiba: %s érvényes bemeneti fájl kell\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: app/app_procs.c:341
+#: app/app_procs.c:355
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:502
+#: app/app_procs.c:456
 #, c-format
-msgid "Can't find output format/filter %s\n"
-msgstr "Nem található a(z) %s kimeneti formátum/szűrő\n"
+#| msgid "Can't find output format/filter %s\n"
+msgid "Can't find output format/filter %s"
+msgstr "A(z) %s kimeneti formátum/szűrő nem található"
 
-#: app/app_procs.c:572
+#: app/app_procs.c:526
 #, c-format
 msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
-msgstr "A bemeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
+msgstr "A(z) „%s” bemeneti könyvtárnak léteznie kell!\n"
 
-#: app/app_procs.c:589
+#: app/app_procs.c:543
 #, c-format
 msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
-msgstr "A kimeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
+msgstr "A(z) „%s” kimeneti könyvtárnak léteznie kell!\n"
 
 #. &export_file_name
-#: app/app_procs.c:639
+#: app/app_procs.c:593
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Betöltött fájl exportálása és kilépés"
 
-#: app/app_procs.c:639
+#: app/app_procs.c:593
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "KIMENET"
 
 #. &export_file_format
-#: app/app_procs.c:641
+#: app/app_procs.c:595
 msgid "Select the export filter/format"
 msgstr "Válassza ki a exportálási szűrőt/formátumot"
 
-#: app/app_procs.c:641
+#: app/app_procs.c:595
 msgid "TYPE"
 msgstr "TÍPUS"
 
-#: app/app_procs.c:643
+#: app/app_procs.c:597
 msgid "List export filters/formats and exit"
 msgstr "Exportálási szűrők/formátumok felsorolása és kilépés"
 
-#: app/app_procs.c:645
+#: app/app_procs.c:599
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Grafika méretének exportálása"
 
-#: app/app_procs.c:645
+#: app/app_procs.c:599
 msgid "WxH"
 msgstr "WxH"
 
-#: app/app_procs.c:647
+#: app/app_procs.c:601
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -128,134 +133,141 @@ msgstr ""
 "Csak a megadott réteget mutassa (pl. exportáláskor). Vagy a réteg neve vagy "
 "rétegszámok tartománya (X-Y) lehet."
 
-#: app/app_procs.c:648
+#: app/app_procs.c:602
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "RÉTEG,RÉTEG,…"
 
-#: app/app_procs.c:650
+#: app/app_procs.c:604
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Ne mutassa az üdvözlő képernyőt"
 
-#: app/app_procs.c:652
+#: app/app_procs.c:606
 msgid "Don't create an empty diagram"
 msgstr "Ne hozzon létre üres diagramot"
 
-#: app/app_procs.c:654
+#: app/app_procs.c:608
 msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
 msgstr ""
 "Klasszikus felhasználói felület indítása (nincsenek diagramok a lapokon)"
 
-#: app/app_procs.c:656
+#: app/app_procs.c:610
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr "Hibaüzenetek küldése stderr-re felugró ablakok helyett."
 
-#: app/app_procs.c:658
+#: app/app_procs.c:612
 msgid "Directory containing input files"
 msgstr "Bemeneti fájlokat tartalmazó könyvtár"
 
-#: app/app_procs.c:658 app/app_procs.c:660
+#: app/app_procs.c:612 app/app_procs.c:614
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KÖNYVTÁR"
 
-#: app/app_procs.c:660
+#: app/app_procs.c:614
 msgid "Directory containing output files"
 msgstr "Kimeneti fájlokat tartalmazó könyvtár"
 
-#: app/app_procs.c:662
+#: app/app_procs.c:616
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Közreműködők listájának megjelenítése, majd kilépés"
 
-#: app/app_procs.c:664
+#: app/app_procs.c:618
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "Bőbeszédű kimenet generálása"
 
-#: app/app_procs.c:666
+#: app/app_procs.c:620
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Verzió megjelenítése és kilépés"
 
 # app/app_procs.c:178
-#: app/app_procs.c:692
+#: app/app_procs.c:641
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FÁJL…]"
 
-#: app/app_procs.c:704
+#: app/app_procs.c:653
 msgid "Invalid option?"
 msgstr "Érvénytelen kapcsoló?"
 
 #  TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: app/app_procs.c:727
+#: app/app_procs.c:677
 #, c-format
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
 msgstr "A fájlnév átalakítása nem sikerült: %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:740
+#: app/app_procs.c:692
 #, c-format
 msgid "Missing input: %s\n"
 msgstr "Hiányzó bemenet: %s\n"
 
+#: app/app_procs.c:710
+#| msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgid "Dia Diagram Editor"
+msgstr "Dia diagramszerkesztő"
+
 #  TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: app/app_procs.c:781
+#: app/app_procs.c:741
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia %s verzió, fordítva %s %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:783
+#: app/app_procs.c:743
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia %s verzió\n"
 
-#: app/app_procs.c:829
+#: app/app_procs.c:792
 msgid "Object Defaults"
 msgstr "Objektum alapértékek"
 
 # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
-#: app/app_procs.c:836
-msgid ""
-"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
+#: app/app_procs.c:799
+#| msgid ""
+#| "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting..."
 msgstr ""
 "Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben, "
-"kilépés…\n"
+"kilépés…"
 
 # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
-#: app/app_procs.c:838
+#: app/app_procs.c:801
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
+#| "exiting...\n"
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
-"exiting...\n"
+"exiting..."
 msgstr ""
-"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben "
-"„%s” helyen, kilépés…\n"
-
-#: app/app_procs.c:896
-msgid "Diagram1.dia"
-msgstr "Diagram1.dia"
-
-#: app/app_procs.c:931
+"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben a(z) "
+"„%s” helyen, kilépés…"
+
+#: app/app_procs.c:888
+#| msgid ""
+#| "This shouldn't happen.  Please file a bug report at https://gitlab.gnome.";
+#| "org/GNOME/dia\n"
+#| "describing how you caused this message to appear.\n"
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/";
-"GNOME/dia\n"
-"describing how you caused this message to appear.\n"
+"GNOME/dia describing how you caused this message to appear."
 msgstr ""
-"Ez nem történhetne meg. Kérem, küldjön hibajelentést a https://gitlab.gnome.";
-"org/GNOME/dia\n"
-"oldalon leírva azt, hogyan tudja ezt a hibaüzenetet előcsalni.\n"
+"Ez nem történhetne meg. Küldjön hibajelentést a https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/dia oldalon leírva azt, hogyan tudja ezt a hibaüzenetet előcsalni."
 
-#: app/app_procs.c:946
+#: app/app_procs.c:903
 msgid "Exiting Dia"
-msgstr "Kilépés a Dia-ból"
+msgstr "Kilépés a Diából"
 
-#: app/app_procs.c:973 app/display.c:1239 app/exit_dialog.c:115
-#: app/filedlg.c:582
+#: app/app_procs.c:925 app/display.c:1193 app/exit_dialog.c:115
+#: app/filedlg.c:569
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
 #. no standard buttons
-#: app/app_procs.c:1015
+#: app/app_procs.c:963
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Kilépés a módosított diagramok mentése nélkül"
 
-#: app/app_procs.c:1017
+#: app/app_procs.c:965
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -263,19 +275,34 @@ msgstr ""
 "Módosított diagram van a rajztáblán. Tényleg mentés nélkül akar kilépni a "
 "Dia-ból?"
 
-#: app/app_procs.c:1021 app/menus.c:94
+#: app/app_procs.c:969 app/menus.c:87
 msgid "Quit Dia"
-msgstr "Kilépés a Dia-ból"
-
-#: app/app_procs.c:1051
+msgstr "Kilépés a Diából"
+
+#: app/app_procs.c:971 app/dia-guide-dialog.c:155 app/display.c:1247
+#: app/filedlg.c:284 app/filedlg.c:487 app/filedlg.c:758
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:243 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:33
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:32 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:32
+#: lib/diaarrowchooser.c:369 lib/dialinechooser.c:304 lib/widgets.c:396
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
+
+#: app/app_procs.c:976 app/menus.c:87
+#| msgid "Quit Dia"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: app/app_procs.c:995
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: app/app_procs.c:1097 app/app_procs.c:1104
+#: app/app_procs.c:1042 app/app_procs.c:1049
 msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat"
 
-#: app/app_procs.c:1107
+#: app/app_procs.c:1052
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
 "the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -283,11 +310,11 @@ msgstr ""
 "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat. Győződjön "
 "meg arról, hogy a HOME környezeti változó egy létező könyvtárra mutat."
 
-#: app/app_procs.c:1130
+#: app/app_procs.c:1076
 msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "A Dia belső objektumai és szűrői"
 
-#: app/app_procs.c:1182
+#: app/app_procs.c:1139
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
@@ -295,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "A Dia eredeti szerzője:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1187
+#: app/app_procs.c:1144
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
@@ -305,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "A Dia jelenlegi karbantartói:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1192
+#: app/app_procs.c:1149
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
@@ -315,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "Egyéb szerzők:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1197
+#: app/app_procs.c:1154
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
@@ -325,76 +352,67 @@ msgstr ""
 "A Dia dokumentációja:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1237
+#: app/app_procs.c:1194
 msgid "Available Export Filters (for --filter)"
 msgstr "Elérhető exportálási szűrők (a --filter kapcsolóhoz)"
 
 #. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
-#: app/app_procs.c:1240
+#: app/app_procs.c:1197
 msgid "Extension"
 msgstr "Kiterjesztés"
 
-#: app/app_procs.c:1241 lib/prop_dict.c:44
+#: app/app_procs.c:1198 lib/prop_dict.c:42
 msgid "Identifier"
 msgstr "Azonosító"
 
-#: app/app_procs.c:1242 app/plugin-manager.c:276
+#: app/app_procs.c:1199 app/plugin-manager.c:273
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: app/color_area.c:333 app/color_area.c:343
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Előtérszín kiválasztása"
-
-#: app/color_area.c:334 app/color_area.c:344
-msgid "Select background color"
-msgstr "Háttérszín kiválasztása"
-
-#: app/commands.c:131
+#: app/commands.c:143
 msgid "No print plugin found!"
 msgstr "Nem található nyomtatási bővítmény!"
 
-#: app/commands.c:150
+#: app/commands.c:164
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagram%d.dia"
 
-#: app/commands.c:249
+#: app/commands.c:274
 msgid "No image from Clipboard to paste."
 msgstr "Nincs beillesztendő kép a vágólapon."
 
-#: app/commands.c:300
+#: app/commands.c:327
 msgid "No selected object can take an image."
 msgstr "Nincs kijelölt objektum, amely képet tud készíteni."
 
-#: app/commands.c:329
+#: app/commands.c:356
 msgid "Clipboard Paste"
 msgstr "Vágólap beillesztése"
 
-#. might become more right some day ;)
-#: app/commands.c:337
+#: app/commands.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to import '%s' as SVG."
 msgstr "Meghiúsult a(z) „%s” importálása SVG-ként."
 
-#: app/commands.c:353
+#: app/commands.c:385
 #, c-format
 msgid "Paste failed: %s"
 msgstr "A beillesztés meghiúsult: %s"
 
-#: app/commands.c:434
+#: app/commands.c:476
 msgid "Clipboard Copy"
 msgstr "Vágólap másolása"
 
-#: app/commands.c:636
+#: app/commands.c:696
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Nincs beillesztendő objektum.\n"
 
-#: app/commands.c:943 app/commands.c:981
+#: app/commands.c:1028 app/commands.c:1076
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Nem található a súgó könyvtára"
 
-#: app/commands.c:950
+#: app/commands.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -403,17 +421,19 @@ msgstr ""
 "Nem lehet megnyitni a súgókönyvtárat:\n"
 "%s"
 
-#: app/commands.c:1018
+#: app/commands.c:1114
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
-"Bán Szabolcs <shooby gnome hu>\n"
-"Dvornik László <dvornik gnome hu>\n"
-"Kéménczy Kálmán <kkemenczy novell com>\n"
-"Kmetykó Gábor <kg_kilo freemail hu>\n"
-"Kovács Emese <emese gnome hu>\n"
-"Varga Szabolcs <shirokuma shirokuma hu>"
-
-#: app/commands.c:1020
+"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
+"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
+"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
+"Kmetykó Gábor <kg_kilo at freemail dot hu>\n"
+"Kovács Emese <emese at gnome dot hu>\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
+"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>\n"
+"Varga Szabolcs <shirokuma at shirokuma dot hu>"
+
+#: app/commands.c:1117
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -442,25 +462,25 @@ msgstr ""
 "ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
 "Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: app/commands.c:1047
+#: app/commands.c:1137
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Strukturált diagramok szerkesztésére szolgáló program."
 
-#: app/confirm.c:71
+#: app/confirm.c:67
 #, c-format
 msgid "You are about to print a diagram with %d page."
 msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
 msgstr[0] "Egy %d oldalból álló diagram nyomtatására készül."
 msgstr[1] "Egy %d oldalból álló diagram nyomtatására készül."
 
-#: app/confirm.c:75
+#: app/confirm.c:71
 #, c-format
 msgid "You are about to export a diagram with %d page."
 msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
 msgstr[0] "Egy %d oldalból álló diagram exportálására készül."
 msgstr[1] "Egy %d oldalból álló diagram exportálására készül."
 
-#: app/confirm.c:79
+#: app/confirm.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
@@ -473,7 +493,7 @@ msgstr[1] ""
 "Egy olyan diagram exportálására készül, amely %s memóriát igényelhet (%d "
 "oldal)."
 
-#: app/confirm.c:88
+#: app/confirm.c:84
 msgid ""
 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
 "'Page Setup' dialog.\n"
@@ -485,52 +505,68 @@ msgstr ""
 "Ehelyett használható a „Legjobb illeszkedés” beállítás az objektumok/"
 "fogantyúk a tervezett határokra mozgatásához."
 
-#: app/confirm.c:92
+#: app/confirm.c:88
 msgid "Confirm Diagram Size"
 msgstr "Erősítse meg a diagram méretét"
 
-#: app/create_object.c:71
+#: app/create_object.c:73
 #, c-format
 msgid "'%s' creation failed"
 msgstr "„%s” létrehozása meghiúsult"
 
-#: app/defaults.c:44 app/defaults.c:147
+#: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objektum alapértékek"
 
+#: app/defaults.c:45 app/dia-props.c:272 app/find-and-replace.c:539
+#: app/find-and-replace.c:568 app/menus.c:118 app/pagesetup.c:77
+#: app/plugin-manager.c:207 app/preferences.c:588 app/properties-dialog.c:60
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:302
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: app/defaults.c:46 app/dia-props.c:273 app/pagesetup.c:78
+#: app/preferences.c:589 app/properties-dialog.c:61
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:272
+#| msgid "Supply"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Alkalmaz"
+
+#: app/defaults.c:47 app/dia-props.c:274 app/dia-guide-dialog.c:156
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:242 app/pagesetup.c:79
+#: app/preferences.c:590 app/properties-dialog.c:62
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:44 data/ui/sheets-new-dialog.ui:43
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:43 lib/diaarrowchooser.c:370
+#: lib/dialinechooser.c:305 objects/AADL/edit_port_declaration.c:156
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
+#| msgid "OK"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 # app/defaults.c:96
-#: app/defaults.c:62
+#: app/defaults.c:61
 msgid "This object has no defaults."
 msgstr "Ennek az objektumnak nincs alapértéke."
 
 # app/preferences.c:88
-#: app/defaults.c:111
+#: app/defaults.c:110
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Alapbeállítások: "
 
-#: app/diagram.c:237
-#, c-format
-msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "A(z) „%s” fájlnév nem alakítható át UTF-8-ra: %s\n"
-
-#: app/diagram.c:240 lib/message.c:91 lib/message.c:304
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
 #. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
-#: app/diagram.c:272
+#: app/diagram.c:286
 msgid "Load Into"
 msgstr "Betöltés ebbe"
 
-#: app/diagram.c:1217
+#: app/diagram.c:1276
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr "Csoportosítási kísérlet kijelölt objektumok nélkül."
 
-#: app/diagram_tree_view.c:165
+#: app/diagram_tree_view.c:166
 msgid "Diagram"
 msgstr "Diagram"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:172 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
+#: app/diagram_tree_view.c:173 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:488
 msgid "Layer"
 msgstr "Réteg"
 
@@ -541,13 +577,14 @@ msgid_plural "%d Layers"
 msgstr[0] "%d réteg"
 msgstr[1] "%d réteg"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:520
-#: objects/Database/table.c:149 objects/Istar/actor.c:142
-#: objects/Istar/actor.c:143 objects/Istar/other.c:147
-#: objects/Istar/other.c:148 objects/KAOS/other.c:150 objects/KAOS/other.c:151
-#: objects/UML/association.c:242 objects/UML/umlattribute.c:39
-#: objects/UML/umlformalparameter.c:37 objects/UML/umloperation.c:64
-#: objects/UML/umlparameter.c:45
+#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:511
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:288 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:198
+#: objects/Database/table.c:147 objects/Istar/actor.c:140
+#: objects/Istar/actor.c:141 objects/Istar/other.c:145
+#: objects/Istar/other.c:146 objects/KAOS/other.c:148 objects/KAOS/other.c:149
+#: objects/UML/association.c:241 objects/UML/umlattribute.c:37
+#: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
+#: objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
@@ -555,161 +592,151 @@ msgstr "Típus"
 msgid "Children"
 msgstr "Gyermekek"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:192
+#: app/diagram_tree_view.c:193
 #, c-format
 msgid "%d Object"
 msgid_plural "%d Objects"
 msgstr[0] "%d objektum"
 msgstr[1] "%d objektum"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:449
+#: app/diagram_tree_view.c:440
 msgid "Select"
 msgstr "Kijelölés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: app/diagram_tree_view.c:450 objects/FS/function.c:801
-#: objects/FS/function.c:1043
+#: app/diagram_tree_view.c:441 objects/FS/function.c:802
+#: objects/FS/function.c:1044
 msgid "Locate"
 msgstr "Kikeresés"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:451
+#: app/diagram_tree_view.c:442
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:503 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:270
-#: objects/Database/table.c:147 objects/Database/table.c:190
-#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:236
-#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/large_package.c:136
-#: objects/UML/umlattribute.c:37 objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: objects/UML/umloperation.c:62 objects/UML/umlparameter.c:43
+#: app/diagram_tree_view.c:494 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:267
+#: objects/Database/table.c:145 objects/Database/table.c:188
+#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:235
+#: objects/UML/class.c:143 objects/UML/large_package.c:134
+#: objects/UML/umlattribute.c:35 objects/UML/umlformalparameter.c:33
+#: objects/UML/umloperation.c:60 objects/UML/umlparameter.c:41
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:566
+#: app/diagram_tree_view.c:557
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Diagramfa"
 
 #. paper size
-#: app/diapagelayout.c:155
+#: app/diapagelayout.c:149
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papírméret"
 
 #. orientation
-#: app/diapagelayout.c:184
+#: app/diapagelayout.c:178 app/dia-guide-dialog.c:168
 msgid "Orientation"
 msgstr "Tájolás"
 
 #. margins
-#: app/diapagelayout.c:213
+#: app/diapagelayout.c:207
 msgid "Margins"
 msgstr "Margók"
 
-#: app/diapagelayout.c:225
+#: app/diapagelayout.c:219
 msgid "Top:"
 msgstr "Fent:"
 
-#: app/diapagelayout.c:238
+#: app/diapagelayout.c:232
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Lent:"
 
-#: app/diapagelayout.c:251
+#: app/diapagelayout.c:245
 msgid "Left:"
 msgstr "Balra:"
 
-#: app/diapagelayout.c:264
+#: app/diapagelayout.c:258
 msgid "Right:"
 msgstr "Jobbra:"
 
 #. Scaling
-#: app/diapagelayout.c:278
+#: app/diapagelayout.c:272
 msgid "Scaling"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: app/diapagelayout.c:289
+#: app/diapagelayout.c:283
 msgid "Scale:"
 msgstr "Lépték:"
 
-#: app/diapagelayout.c:301
+#: app/diapagelayout.c:295
 msgid "Fit to:"
-msgstr "Férjen rá:"
+msgstr "Igazítás ehhez:"
 
-#: app/diapagelayout.c:313
+#: app/diapagelayout.c:307
 msgid "by"
 msgstr "*"
 
-#: app/diapagelayout.c:732
+#: app/diapagelayout.c:759
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
-msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
+msgstr "%0.3gcm × %0.3gcm"
 
-#: app/diapagelayout.c:836 app/pagesetup.c:77
+#: app/diapagelayout.c:860 app/pagesetup.c:74
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Oldalbeállítás"
 
-# app/dia-props.c:60 app/dia-props.c:67
-#: app/dia-props.c:86
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Diagram tulajdonságai"
-
-#: app/dia-props.c:120
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr "Dinamikus rács"
-
-#: app/dia-props.c:128
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: app/dia-props.c:132
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "Előtérszín kiválasztása"
 
-#: app/dia-props.c:137
-msgid "Spacing"
-msgstr "Méretezés"
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select background color"
+msgstr "Háttérszín kiválasztása"
 
-#: app/dia-props.c:157
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "Látható méretezés"
+#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:627 lib/properties.h:630
+#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
+msgid "Line width"
+msgstr "Vonalvastagság"
 
-#. Hexes!
-#: app/dia-props.c:178 app/preferences.c:243
-msgid "Hex grid"
-msgstr "Hexa rács"
+#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:66
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:321
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
 
-#: app/dia-props.c:186
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "Hexa rács mérete"
+#: app/dia-line-width-area.c:106 lib/dialogs.c:65
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:313
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: app/dia-props.c:199
-msgid "Grid"
-msgstr "Rács"
+#: app/dia-line-width-area.c:115
+msgid "Line width:"
+msgstr "Vonalvastagság:"
 
-#: app/dia-props.c:210 lib/diagramdata.c:123
-msgid "Background"
-msgstr "Háttér"
+# app/dia-props.c:60 app/dia-props.c:67
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: app/dia-props.c:355 app/dia-props.c:370 app/dia-props.c:424
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Diagram tulajdonságai"
 
-#: app/dia-props.c:221 app/preferences.c:122
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Rácsvonalak"
+#: app/dia-guide-dialog.c:151
+msgid "Add New Guide"
+msgstr "Új segédvonal hozzáadása"
 
-#: app/dia-props.c:232
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Laptörés"
+#: app/dia-guide-dialog.c:177 lib/diapatternselector.c:110
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintes"
 
-#: app/dia-props.c:243
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
+#: app/dia-guide-dialog.c:178 lib/diapatternselector.c:112
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
 
-# app/dia-props.c:60 app/dia-props.c:67
-#  Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: app/dia-props.c:264
-#, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "Diagram tulajdonságai: %s"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: app/dia-guide-dialog.c:182 objects/FS/function.c:794
+#: objects/FS/function.c:796 objects/Istar/actor.c:66
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicionálás"
 
-#: app/disp_callbacks.c:93 app/properties-dialog.c:156
+#: app/disp_callbacks.c:91 app/properties-dialog.c:154
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -717,43 +744,43 @@ msgstr ""
 "Ez az objektum nem támogatja a Visszavonás/Újra funkciókat.\n"
 "Visszavonásra vonatkozó információk törölve."
 
-#: app/disp_callbacks.c:128
+#: app/disp_callbacks.c:126
 msgid "Properties…"
 msgstr "Tulajdonságok…"
 
-#: app/disp_callbacks.c:167
+#: app/disp_callbacks.c:165
 msgid "Follow link…"
 msgstr "Hivatkozás követése…"
 
-#: app/disp_callbacks.c:215 objects/standard/textobj.c:583
+#: app/disp_callbacks.c:213 objects/standard/textobj.c:582
 msgid "Convert to Path"
 msgstr "Átalakítás útvonallá"
 
-#: app/disp_callbacks.c:262 app/menus.c:272
+#: app/disp_callbacks.c:260
 msgid "Union"
 msgstr "Unió"
 
-#: app/disp_callbacks.c:263
+#: app/disp_callbacks.c:261
 msgid "Difference"
 msgstr "Különbség"
 
-#: app/disp_callbacks.c:264 app/menus.c:273
+#: app/disp_callbacks.c:262
 msgid "Intersection"
 msgstr "Metszet"
 
-#: app/disp_callbacks.c:265
+#: app/disp_callbacks.c:263
 msgid "Exclusion"
 msgstr "Kizárás"
 
-#: app/disp_callbacks.c:403
+#: app/disp_callbacks.c:401
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: app/disp_callbacks.c:418
+#: app/disp_callbacks.c:416
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Beviteli módok"
 
-#: app/disp_callbacks.c:1194
+#: app/disp_callbacks.c:1186
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -764,33 +791,28 @@ msgstr ""
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: app/display.c:109
+#: app/display.c:99
 #, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
 msgstr[0] "%d objektum kiválasztása"
 msgstr[1] "%d objektum kiválasztása"
 
-#: app/display.c:119
+#: app/display.c:109
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
 msgstr "„%s” kiválasztva"
 
-#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: app/display.c:1127
-msgid "No antialiased renderer found"
-msgstr "Nem található élsimított megjelenítő"
-
-#: app/display.c:1285
+#: app/display.c:1235
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<névtelen>"
 
 #. no standard buttons
-#: app/display.c:1291
+#: app/display.c:1241
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Diagram bezárása mentés nélkül"
 
-#: app/display.c:1293
+#: app/display.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -799,25 +821,34 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” diagram\n"
 "nem lett mentve. Menti most a változásokat?"
 
-#: app/display.c:1295
+#: app/display.c:1245
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Diagram bezárása"
 
-#: app/display.c:1300
+#: app/display.c:1250
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Változtatások eldobása"
 
+#. button = gtk_button_new_with_label (_("Save and Close"));
+#: app/display.c:1254 app/filedlg.c:488 app/filedlg.c:759 app/menus.c:112
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
+
 #: app/exit_dialog.c:77
-msgid "Do Not Exit"
-msgstr "Nem lépek ki"
+#| msgid "Do Not Exit"
+msgid "_Do Not Exit"
+msgstr "_Ne lépjen ki"
 
 #: app/exit_dialog.c:79
-msgid "Exit Without Save"
-msgstr "Kilépés mentés nélkül"
+#| msgid "Exit Without Save"
+msgid "_Exit Without Save"
+msgstr "_Kilépés mentés nélkül"
 
 #: app/exit_dialog.c:81
-msgid "Save Selected"
-msgstr "A kijelöltek mentése"
+#| msgid "Save Selected"
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_Kijelöltek mentése"
 
 #: app/exit_dialog.c:87
 msgid "The following are not saved:"
@@ -839,34 +870,39 @@ msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "Nincs kijelölve semmi mentésre. Megpróbálja újra?"
 
-#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:825
-#: lib/widgets.c:402
+#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:800
+#: lib/widgets.c:406
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Támogatott formátumok"
 
-#: app/filedlg.c:197 app/filedlg.c:199 app/filedlg.c:668 app/filedlg.c:670
+#: app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:650
 msgid "By extension"
 msgstr "Kiterjesztés szerint"
 
-#: app/filedlg.c:293
+#: app/filedlg.c:281
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Diagram megnyitása"
 
+#: app/filedlg.c:285 lib/widgets.c:397
+#| msgid "_Open…"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Megnyitás"
+
 # app/filedlg.c:184
-#: app/filedlg.c:326
+#: app/filedlg.c:311
 msgid "Open Options"
 msgstr "Megnyitás beállításai"
 
 # app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:532
-#: app/filedlg.c:334 app/filedlg.c:807
+#: app/filedlg.c:319 app/filedlg.c:782
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Fájltípus meghatározása:"
 
-#: app/filedlg.c:354 app/filedlg.c:820 lib/widgets.c:410
+#: app/filedlg.c:339 app/filedlg.c:795 lib/widgets.c:414
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: app/filedlg.c:393 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
+#: app/filedlg.c:378 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:407
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
@@ -876,13 +912,13 @@ msgstr ""
 "UTF-8-as, sem a helyi karakterkódolásnak.\n"
 "Néhány dolog elromolhat."
 
-#: app/filedlg.c:403 app/filedlg.c:722
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
+#: app/filedlg.c:388 app/filedlg.c:697
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:421
 msgid "File already exists"
 msgstr "A fájl már létezik"
 
-#: app/filedlg.c:405 app/filedlg.c:724
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
+#: app/filedlg.c:390 app/filedlg.c:699
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -891,11 +927,11 @@ msgstr ""
 "%s nevű fájl már létezik.\n"
 "Felülírja?"
 
-#: app/filedlg.c:425
+#: app/filedlg.c:410
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
 
-#: app/filedlg.c:493
+#: app/filedlg.c:484
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Diagram mentése"
 
@@ -903,11 +939,11 @@ msgstr "Diagram mentése"
 #  standard look for them (or is that just Gnome?)
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: app/filedlg.c:507
+#: app/filedlg.c:498
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Diagramfájlok tömörítése"
 
-#: app/filedlg.c:516
+#: app/filedlg.c:507
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -920,12 +956,12 @@ msgstr ""
 #. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: app/filedlg.c:744 app/preferences.c:220 objects/FS/function.c:689
-#: objects/FS/function.c:691 plug-ins/libart/export_png.c:329
+#: app/filedlg.c:719 app/preferences.c:230 objects/FS/function.c:690
+#: objects/FS/function.c:692
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
-#: app/filedlg.c:753
+#: app/filedlg.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -934,12 +970,12 @@ msgstr ""
 "Nem lehet megállapítani, hogy melyik exportszűrő legyen használva\n"
 "a(z) „%s” mentéséhez"
 
-#: app/filedlg.c:780
+#: app/filedlg.c:755
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Diagram exportálása"
 
 # app/filedlg.c:524
-#: app/filedlg.c:799
+#: app/filedlg.c:774
 msgid "Export Options"
 msgstr "Exportálás beállításai"
 
@@ -963,108 +999,112 @@ msgstr "Csak _teljes szóra"
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
 msgstr "Min_den tulajdonságra (nem csak az objektumnévre)"
 
-#: app/find-and-replace.c:537
+#: app/find-and-replace.c:536 plug-ins/python/select_by.py:67
 msgid "Find"
 msgstr "Keresés"
 
-#: app/find-and-replace.c:567 app/menus.c:271
+#: app/find-and-replace.c:540 app/find-and-replace.c:573
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
+
+#: app/find-and-replace.c:565
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-#: app/find-and-replace.c:570
+#: app/find-and-replace.c:569
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Öss_zes cseréje"
 
-#. not adding the button in the list above to modify it's text;
-#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
-#.
-#: app/find-and-replace.c:575
+#: app/find-and-replace.c:570 app/menus.c:271
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: app/interface.c:517
+#. Translators: Current zoom level
+#: app/interface.c:252
+#, c-format
+msgid "%f%%"
+msgstr "%f%%"
+
+#: app/interface.c:633
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "Megjeleníti a Navigáció ablakot."
 
-#: app/interface.c:734
+#: app/interface.c:678
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: app/interface.c:838
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Diagrammenü."
 
-#: app/interface.c:773
+#: app/interface.c:877
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: app/interface.c:788
+#: app/interface.c:892
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "Be-/kikapcsolja ebben az ablakban a rácshoz igazítást."
 
-#: app/interface.c:799
+#: app/interface.c:903
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Be-/kikapcsolja ebben az ablakban az objektumok rácshoz igazítását."
 
-#: app/layer_dialog.c:166
+#: app/interface.c:913
+#| msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
+msgid "Toggles snap-to-guides for this window."
+msgstr "Be-/kikapcsolja ebben az ablakban a segédvonalakhoz igazítást."
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:227
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:311
+#, c-format
+msgid "New layer %d"
+msgstr "Új réteg %d"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:415
 msgid "New Layer"
 msgstr "Új réteg"
 
-#: app/layer_dialog.c:167
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:416
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "Réteg törlése"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:417
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Réteg átnevezése"
 
-#: app/layer_dialog.c:168
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:418
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Réteg előtérbe"
 
-#: app/layer_dialog.c:169
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:419
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Réteg háttérbe"
 
-#: app/layer_dialog.c:170
-msgid "Delete Layer"
-msgstr "Réteg törlése"
-
-#: app/layer_dialog.c:307
-msgid "Layers:"
-msgstr "Rétegek:"
-
-#: app/layer_dialog.c:386
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor-dialog.c:248
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:64
 msgid "Layers"
 msgstr "Rétegek"
 
-#: app/layer_dialog.c:400
-msgid "Diagram:"
-msgstr "Ábra:"
-
-#: app/layer_dialog.c:514 app/layer_dialog.c:1252
-#, c-format
-msgid "New layer %d"
-msgstr "Új réteg %d"
-
-#: app/layer_dialog.c:741
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-#: app/layer_dialog.c:1222
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:216
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:263
 msgid "Edit Layer"
 msgstr "Réteg szerkesztése"
 
-#: app/layer_dialog.c:1222
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Réteg hozzáadása"
-
-#: app/layer_dialog.c:1241
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:231
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Réteg neve:"
 
-#: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:626 lib/properties.h:629
-#: objects/chronogram/chronoline.c:180 objects/chronogram/chronoref.c:159
-msgid "Line width"
-msgstr "Vonalvastagság"
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:303
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Réteg hozzáadása"
 
-#: app/linewidth_area.c:258
-msgid "Line width:"
-msgstr "Vonalvastagság:"
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:72
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Close Layer pane"
+msgstr "Réteg panel bezárása"
 
-#: app/load_save.c:266
+#: app/load_save.c:267
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1072,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 "Hiba a diagram betöltése közben.\n"
 "A hivatkozott objektum nem található a dokumentumban."
 
-#: app/load_save.c:270
+#: app/load_save.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1081,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 "Hiba a diagram betöltése közben.\n"
 "A(z) %d számú csatlakozásleíró nem létezik ezen: „%s”."
 
-#: app/load_save.c:286
+#: app/load_save.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1090,29 +1130,29 @@ msgstr ""
 "Hiba a diagram betöltése közben.\n"
 "A(z) %d számú csatlakozási pont nem létezik ezen: „%s”."
 
-#: app/load_save.c:326
+#: app/load_save.c:327
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Nem található a(z) %s objektum %s szülője.\n"
 
-#: app/load_save.c:393
+#: app/load_save.c:394
 msgid "You must specify a file, not a directory."
 msgstr "Fájlt kell megadnia, nem könyvtárat."
 
-#: app/load_save.c:400 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:97
+#: app/load_save.c:401 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1293
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:500 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1299
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra.\n"
 
 #. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: app/load_save.c:418
+#: app/load_save.c:419
 #, c-format
 msgid "Error loading diagram %s."
 msgstr "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben."
 
-#: app/load_save.c:427
+#: app/load_save.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1121,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n"
 "Ismeretlen fájltípus."
 
-#: app/load_save.c:435
+#: app/load_save.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1130,11 +1170,11 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n"
 "Nem Dia-fájl."
 
-#: app/load_save.c:680
+#: app/load_save.c:712
 msgid "Error reading connections"
 msgstr "Hiba a kapcsolatok olvasása közben"
 
-#: app/load_save.c:700
+#: app/load_save.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1145,610 +1185,749 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Az érvényes Dia-fájl legalább egy réteget tartalmaz."
 
-#: app/load_save.c:1001
+#: app/load_save.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error saving connections to layer '%s'"
 msgstr "Hiba a kapcsolatok mentése közben a(z) „%s” réteghez"
 
-#: app/load_save.c:1006
+#: app/load_save.c:1072
 #, c-format
 msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
 msgstr "A kapcsolatok mentése nem teljes a(z) „%s” réteghez"
 
-#: app/load_save.c:1059
+#: app/load_save.c:1127
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s kimeneti fájlba\n"
 
-#: app/load_save.c:1091
+#: app/load_save.c:1159
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s alatti ideiglenes fájlokba\n"
 
-#: app/load_save.c:1114 plug-ins/cgm/cgm.c:1086 plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192
-#: plug-ins/postscript/render_eps.c:123 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1062 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
+#: app/load_save.c:1182 plug-ins/cgm/cgm.c:1092 plug-ins/dxf/dxf-export.c:579
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1080 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1264
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:108 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:960
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1765 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1417
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1130 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1192
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s"
 msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: app/load_save.c:1125
+#: app/load_save.c:1193
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "%d. belső hiba %s fájl írásakor\n"
 
-#: app/load_save.c:1136
+#: app/load_save.c:1204
 #, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s"
 msgstr "Nem lehetséges a(z) %s átnevezése a végső %s kimeneti fájllá"
 
 #. no extra threads supported, stay in this one
-#: app/load_save.c:1252 app/load_save.c:1266 app/load_save.c:1274
+#: app/load_save.c:1322 app/load_save.c:1332 app/load_save.c:1340
 msgid "Auto save"
 msgstr "Automatikus mentés"
 
-#: app/load_save.c:1298 app/load_save.c:1303
+#: app/load_save.c:1364 app/load_save.c:1369
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Dia-diagramfájl"
 
-#: app/menus.c:64
-msgid "Fit"
-msgstr "Igazítás"
-
-#: app/menus.c:91
+#: app/menus.c:84
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: app/menus.c:92
+#: app/menus.c:85 data/ui/sheets-main-dialog.ui:256
+msgid "_New"
+msgstr "Ú_j"
+
+#: app/menus.c:85
 msgid "Create a new diagram"
 msgstr "Új diagram létrehozása"
 
-#: app/menus.c:93
+#: app/menus.c:86
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Megnyitás…"
 
 #  Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #  standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: app/menus.c:93
+#: app/menus.c:86
 msgid "Open a diagram file"
 msgstr "Diagramfájl megnyitása"
 
-#: app/menus.c:95
+#: app/menus.c:88 app/menus.c:89
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: app/menus.c:96
+#: app/menus.c:89
 msgid "Dia help"
 msgstr "Dia súgó"
 
+#: app/menus.c:90
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
 #  TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: app/menus.c:97
+#: app/menus.c:90
 msgid "Dia version, authors, license"
 msgstr "Dia verzió, szerzők, licenc"
 
-#: app/menus.c:103
-msgid "Sheets and Objects…"
-msgstr "Munkalapok és objektumok…"
+#: app/menus.c:96
+#| msgid "Sheets and Objects…"
+msgid "S_heets and Objects"
+msgstr "_Munkalapok és objektumok…"
 
-#: app/menus.c:103
+#: app/menus.c:96
 msgid "Manage sheets and their objects"
 msgstr "Munkalapok és objektumaik kezelése"
 
-#: app/menus.c:104
+#: app/menus.c:97
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: app/menus.c:97
 msgid "Dia preferences"
 msgstr "Dia beállítások"
 
 # app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135
-#: app/menus.c:105
-msgid "Plugins…"
-msgstr "Bővítmények…"
+#: app/menus.c:98
+#| msgid "Plugins…"
+msgid "P_lugins…"
+msgstr "Bő_vítmények…"
 
 # app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135
-#: app/menus.c:105
+#: app/menus.c:98
 msgid "Manage plug-ins"
 msgstr "Bővítmények kezelése"
 
-#: app/menus.c:106
-msgid "_Diagram Tree"
-msgstr "_Diagramfa"
+#: app/menus.c:99
+#| msgid "Diagram Tree"
+msgid "Diagram _Tree"
+msgstr "Diagram_fa"
 
-#: app/menus.c:106
+#: app/menus.c:99
 msgid "Tree representation of diagrams"
 msgstr "Diagramok fa ábrázolása"
 
-#: app/menus.c:111
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Eszköztár megjelenítése"
+#: app/menus.c:104
+#| msgid "Show Toolbar"
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "_Eszköztár megjelenítése"
 
-#: app/menus.c:111 app/menus.c:264
+#: app/menus.c:104 app/menus.c:264
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
 
-#: app/menus.c:112
-msgid "Show Statusbar"
-msgstr "Állapotsor megjelenítése"
+#: app/menus.c:105
+#| msgid "Show Statusbar"
+msgid "Show _Statusbar"
+msgstr "Álla_potsor megjelenítése"
 
-#: app/menus.c:112
+#: app/menus.c:105
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Állapotsor megjelenítése vagy elrejtése"
 
-#: app/menus.c:113
-msgid "Show Layers"
-msgstr "Rétegek megjelenítése"
+#: app/menus.c:106
+#| msgid "Show Layers"
+msgid "Show _Layers"
+msgstr "_Rétegek megjelenítése"
 
-#: app/menus.c:113
+#: app/menus.c:106
 msgid "Show or hide the layers toolwindow"
 msgstr "A rétegek eszközablak megjelenítése vagy elrejtése"
 
-#: app/menus.c:119
+#: app/menus.c:112
 msgid "Save the diagram"
 msgstr "A diagram mentése"
 
-#: app/menus.c:120
+#: app/menus.c:113
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Men_tés másként…"
 
-#: app/menus.c:120
+#: app/menus.c:113
 msgid "Save the diagram with a new name"
 msgstr "A diagram mentése új névvel"
 
 #  Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#: app/menus.c:121
+#: app/menus.c:114
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Exportálás…"
 
-#: app/menus.c:121
+#: app/menus.c:114
 msgid "Export the diagram"
 msgstr "A diagram exportálása"
 
 # app/dia-props.c:60 app/dia-props.c:67
-#: app/menus.c:122
+#: app/menus.c:115
 msgid "_Diagram Properties"
 msgstr "_Diagram tulajdonságai"
 
-#: app/menus.c:122
+#: app/menus.c:115
 msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
 msgstr "Diagram-tulajdonságok módosítása (rács, háttér)"
 
-#: app/menus.c:123
+#: app/menus.c:116
 msgid "Page Set_up…"
 msgstr "_Oldalbeállítás…"
 
-#: app/menus.c:123
+#: app/menus.c:116
 msgid "Modify the diagram pagination"
 msgstr "A diagram lapszámozás módosítása"
 
-#: app/menus.c:124
+#: app/menus.c:117
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Nyomtatás…"
 
-#: app/menus.c:124
+#: app/menus.c:117
 msgid "Print the diagram"
 msgstr "A diagram nyomtatása"
 
-#: app/menus.c:125
+#: app/menus.c:118
 msgid "Close the diagram"
 msgstr "A diagram bezárása"
 
-#: app/menus.c:127
+#: app/menus.c:120 data/ui/sheets-main-dialog.ui:27
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: app/menus.c:128
+#: app/menus.c:121
+#| msgid "Undo"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
+
+#: app/menus.c:121
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: app/menus.c:129
+#: app/menus.c:122
+#| msgid "Redo"
+msgid "_Redo"
+msgstr "Új_ra"
+
+#: app/menus.c:122
 msgid "Redo"
 msgstr "Újra"
 
-#: app/menus.c:131
+#: app/menus.c:124
+#| msgid "Copy ->"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
+
+#: app/menus.c:124
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kijelölés másolása"
 
-#: app/menus.c:132
+#: app/menus.c:125
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
+
+#: app/menus.c:125
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Kijelölés kivágása"
 
-#: app/menus.c:133
+#: app/menus.c:126
+#| msgid "Fasten"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
+#: app/menus.c:126
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Kijelölés beillesztése"
 
-#: app/menus.c:134
+#: app/menus.c:127
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Más_olat"
 
-#: app/menus.c:134
+#: app/menus.c:127
 msgid "Duplicate selection"
 msgstr "Kijelölés kettőzése"
 
-#: app/menus.c:135
+#: app/menus.c:128
+#| msgid "Delete Port"
+msgid "D_elete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: app/menus.c:128
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Kijelölés törlése"
 
-#: app/menus.c:137
+#: app/menus.c:130
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Keresés…"
 
-#: app/menus.c:137
+#: app/menus.c:130
 msgid "Search for text"
 msgstr "Szöveg keresése"
 
-#: app/menus.c:138
+#: app/menus.c:131
 msgid "_Replace…"
 msgstr "_Csere…"
 
-#: app/menus.c:138
+#: app/menus.c:131
 msgid "Search and replace text"
 msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
 
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
 #. * <control><alt> doesn't work either
-#: app/menus.c:142
-msgid "Copy Text"
-msgstr "Szöveg másolása"
+#: app/menus.c:135
+#| msgid "Copy Text"
+msgid "C_opy Text"
+msgstr "Szöveg _másolása"
 
-#: app/menus.c:142
+#: app/menus.c:135
 msgid "Copy object's text to clipboard"
 msgstr "Az objektum szövegének másolása a vágólapra"
 
-#: app/menus.c:143
-msgid "Cut Text"
-msgstr "Szöveg kivágása"
+#: app/menus.c:136
+#| msgid "Cut Text"
+msgid "C_ut Text"
+msgstr "Szöveg ki_vágása"
 
-#: app/menus.c:143
+#: app/menus.c:136
 msgid "Cut object's text to clipboard"
 msgstr "Az objektum szövegének kivágása a vágólapra"
 
-#: app/menus.c:144
-msgid "Paste _Text"
-msgstr "_Szöveg beillesztése"
+#: app/menus.c:137
+#| msgid "Paste _Text"
+msgid "P_aste Text"
+msgstr "Szöveg be_illesztése"
 
-#: app/menus.c:144
+#: app/menus.c:137
 msgid "Insert text from clipboard"
 msgstr "Szöveg beszúrása a vágólapról"
 
-#: app/menus.c:146
+#: app/menus.c:139
 msgid "Paste _Image"
 msgstr "_Kép beillesztése"
 
-#: app/menus.c:146
+#: app/menus.c:139
 msgid "Insert image from clipboard"
 msgstr "Kép beszúrása a vágólapról"
 
-#: app/menus.c:148
+#: app/menus.c:141
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Rétegek"
 
-#: app/menus.c:149
-msgid "Add Layer…"
-msgstr "Réteg hozzáadása…"
+#: app/menus.c:142
+#| msgid "Add Layer…"
+msgid "_Add Layer…"
+msgstr "Réteg hozzá_adása…"
 
-#: app/menus.c:150
-msgid "Rename Layer…"
-msgstr "Réteg átnevezése…"
+#: app/menus.c:143
+#| msgid "Rename Layer…"
+msgid "_Rename Layer…"
+msgstr "Réteg átne_vezése…"
 
-#: app/menus.c:151
-msgid "Move Selection to Layer above"
-msgstr "Kijelölés mozgatása a fenti rétegbe"
+#: app/menus.c:144
+#| msgid "Move Selection to Layer above"
+msgid "_Move Selection to Layer above"
+msgstr "Kijelölés áthelyezése a _fentebbi rétegbe"
 
-#: app/menus.c:152
-msgid "Move Selection to Layer below"
-msgstr "Kijelölés mozgatása a lenti rétegbe"
+#: app/menus.c:145
+#| msgid "Move Selection to Layer below"
+msgid "Move _Selection to Layer below"
+msgstr "Kijelölés áthelyezése a _lentebbi rétegbe"
 
-#: app/menus.c:153
+#: app/menus.c:146
 msgid "_Layers…"
 msgstr "_Rétegek…"
 
-#: app/menus.c:154
+#: app/menus.c:148
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
 # fixme: jó ez?
-#: app/menus.c:155
+#: app/menus.c:149
+#| msgid "Zoom in"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Nagyítás"
+
+# fixme: jó ez?
+#: app/menus.c:149
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
 # fixme: jó ez?
-#: app/menus.c:156
+#: app/menus.c:150
+#| msgid "Zoom out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Kicsinyítés"
+
+# fixme: jó ez?
+#: app/menus.c:150
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: app/menus.c:157
+#: app/menus.c:151
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: app/menus.c:158
+#: app/menus.c:152
 msgid "1600%"
 msgstr "1600%"
 
-#: app/menus.c:159 app/menus.c:597 app/menus.c:609
+#: app/menus.c:153 app/menus.c:622
 msgid "800%"
 msgstr "800%"
 
-#: app/menus.c:160 app/menus.c:598 app/menus.c:610
+#: app/menus.c:154 app/menus.c:628
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: app/menus.c:161
+#: app/menus.c:155
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: app/menus.c:162
+#: app/menus.c:156
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: app/menus.c:163
+#: app/menus.c:157
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: app/menus.c:165
+#: app/menus.c:158
+#| msgid "Normalize"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normál méret"
+
+#: app/menus.c:159
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: app/menus.c:166
+#: app/menus.c:160
 msgid "70.7"
 msgstr "70.7"
 
-#: app/menus.c:167
+#: app/menus.c:161
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: app/menus.c:168
+#: app/menus.c:162
 msgid "35.4"
 msgstr "35.4"
 
-#: app/menus.c:169
+#: app/menus.c:163
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-# fixme: jó ez?
 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: app/menus.c:171
+#: app/menus.c:165
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Legjobb _illeszkedés"
+
+# fixme: jó ez?
+#: app/menus.c:165
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
 
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: app/menus.c:175
+#: app/menus.c:169
 msgid "New _View"
 msgstr "Új _nézet"
 
-#: app/menus.c:176
+#: app/menus.c:170
 msgid "C_lone View"
 msgstr "Nézet _klónozása"
 
-#: app/menus.c:179
+#: app/menus.c:171
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Frissítés"
+
+#: app/menus.c:173
+#| msgid "Guide"
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Segédvonalak"
+
+#: app/menus.c:174
+msgid "_New Guide..."
+msgstr "Ú_j segédvonal…"
+
+#: app/menus.c:176
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objektumok"
 
-#: app/menus.c:180
+#: app/menus.c:177
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "_Háttérbe tesz"
 
-#: app/menus.c:180
+#: app/menus.c:177
 msgid "Move selection to the bottom"
 msgstr "Kijelölés mozgatása alulra"
 
-#: app/menus.c:181
+#: app/menus.c:178
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "_Előtérbe hoz"
 
-#: app/menus.c:181
+#: app/menus.c:178
 msgid "Move selection to the top"
 msgstr "Kijelölés mozgatása felülre"
 
-#: app/menus.c:182
-msgid "Send Backwards"
-msgstr "Háttérbe tesz"
+#: app/menus.c:179
+#| msgid "Send Backwards"
+msgid "Send Ba_ckwards"
+msgstr "_Hátrébb küldés"
 
-#: app/menus.c:183
-msgid "Bring Forwards"
-msgstr "Előtérbe hoz"
+#: app/menus.c:180
+#| msgid "Bring Forwards"
+msgid "Bring F_orwards"
+msgstr "_Előrébb hozás"
 
-#: app/menus.c:185
+#: app/menus.c:182
 msgid "_Group"
 msgstr "_Csoportosítás"
 
-#: app/menus.c:185
+#: app/menus.c:182
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Kijelölt objektumok csoportosítása"
 
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: app/menus.c:187
+#: app/menus.c:184
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "Csoport f_elbontása"
 
-#: app/menus.c:187
+#: app/menus.c:184
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Kijelölt csoportok szétbontása"
 
-#: app/menus.c:189
+#: app/menus.c:186
 msgid "_Parent"
 msgstr "_Szülőhöz kötés"
 
-#: app/menus.c:190
+#: app/menus.c:187
 msgid "_Unparent"
 msgstr "Szülőtől _elválasztás"
 
-#: app/menus.c:191
+#: app/menus.c:188
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "Gyermekek _leválasztása"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: app/menus.c:193 objects/FS/function.c:799
-msgid "Align"
-msgstr "Igazítás"
+#: app/menus.c:190
+#| msgid "Align"
+msgid "_Align"
+msgstr "_Igazítás"
 
-#: app/menus.c:198 objects/standard/textobj.c:117
-msgid "Top"
-msgstr "Felülre"
+#: app/menus.c:191
+#| msgid "Left"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Balra"
+
+#: app/menus.c:192
+#| msgid "Center"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Középre"
+
+#: app/menus.c:193
+#| msgid "Right"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Jobbra"
+
+#: app/menus.c:195
+msgid "_Top"
+msgstr "_Tetejére"
+
+#: app/menus.c:196
+#| msgid "Middle"
+msgid "_Middle"
+msgstr "_Középre"
+
+#: app/menus.c:197
+#| msgid "Bottom"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Alulra"
 
 #: app/menus.c:199
-msgid "Middle"
-msgstr "Középre"
+#| msgid "Spread Out Horizontally"
+msgid "Spread Out _Horizontally"
+msgstr "_Vízszintes elosztás"
 
-#: app/menus.c:200 objects/standard/textobj.c:116
-msgid "Bottom"
-msgstr "Alulra"
+#: app/menus.c:200
+#| msgid "Spread Out Vertically"
+msgid "Spread Out _Vertically"
+msgstr "_Függőleges elosztás"
 
-#: app/menus.c:202
-msgid "Spread Out Horizontally"
-msgstr "Vízszintes elosztás"
+#: app/menus.c:201
+#| msgid "Adjacent"
+msgid "_Adjacent"
+msgstr "Egymás _mellé"
 
-#: app/menus.c:203
-msgid "Spread Out Vertically"
-msgstr "Függőleges elosztás"
+#: app/menus.c:202
+#| msgid "Stacked"
+msgid "_Stacked"
+msgstr "_Egymásra"
 
-#: app/menus.c:204
-msgid "Adjacent"
-msgstr "Egymás mellé"
+#: app/menus.c:203 app/menus.c:213
+#| msgid "Connected"
+msgid "_Connected"
+msgstr "Öss_zekötött"
 
 #: app/menus.c:205
-msgid "Stacked"
-msgstr "Egymásra"
+#| msgid "Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Tulajdonságok"
 
-#: app/menus.c:206 app/menus.c:216
-msgid "Connected"
-msgstr "Összekötött"
-
-#: app/menus.c:210
+#: app/menus.c:207
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kijelölés"
 
-#: app/menus.c:211
-msgid "All"
-msgstr "Mindent"
+#: app/menus.c:208
+msgid "_All"
+msgstr "Össz_es"
 
-#: app/menus.c:212 objects/Jackson/domain.c:94 objects/UML/association.c:220
-#: objects/UML/association.c:226
-msgid "None"
-msgstr "Semmit"
+#: app/menus.c:209
+#| msgid "None"
+msgid "_None"
+msgstr "Egyik _sem"
 
-#: app/menus.c:213
-msgid "Invert"
-msgstr "Megfordítás"
+#: app/menus.c:210
+#| msgid "Invert"
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Megfordítás"
 
-#: app/menus.c:215
-msgid "Transitive"
-msgstr "Tranzitív"
+#: app/menus.c:212
+#| msgid "Transitive"
+msgid "_Transitive"
+msgstr "_Tranzitív"
 
-#: app/menus.c:217
-msgid "Same Type"
-msgstr "Azonos típus"
+#: app/menus.c:214
+#| msgid "Same Type"
+msgid "Same _Type"
+msgstr "Azonos _típusú"
 
 #. display_select_radio_entries go here
-#: app/menus.c:221
-msgid "Select By"
-msgstr "Kijelölés"
+#: app/menus.c:218
+#| msgid "Select By"
+msgid "_Select By"
+msgstr "_Kijelölés"
 
 #. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
-#: app/menus.c:224
+#: app/menus.c:221
 msgid "L_ayout"
 msgstr "Elren_dezés"
 
-#: app/menus.c:226
+#: app/menus.c:223
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "_Párbeszédablakok"
 
-#: app/menus.c:228
+#: app/menus.c:225
 msgid "D_ebug"
 msgstr "_Hibakeresés"
 
-#: app/menus.c:234
+#: app/menus.c:231
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Eszközök"
 
-#: app/menus.c:235
-msgid "Modify"
-msgstr "Módosítás"
-
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: app/menus.c:236 app/toolbox.c:86 objects/FS/function.c:979
-msgid "Magnify"
-msgstr "Nagyítás"
-
-#: app/menus.c:237
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Szöveg szerkesztése"
-
-#: app/menus.c:238
-msgid "Scroll"
-msgstr "Görgetés"
-
-#. how it used to be before 0.96+SVN
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#: app/menus.c:239 app/toolbox.c:98 lib/properties.c:99 lib/properties.h:677
-#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:227
-#: objects/Jackson/requirement.c:130 objects/network/basestation.c:132
-#: objects/network/radiocell.c:131 objects/UML/activity.c:129
-#: objects/UML/actor.c:120 objects/UML/classicon.c:145
-#: objects/UML/component.c:133 objects/UML/component_feature.c:158
-#: objects/UML/node.c:127 objects/UML/node.c:129 objects/UML/note.c:118
-#: objects/UML/object.c:164 objects/UML/small_package.c:129
-#: objects/UML/state.c:154 objects/UML/usecase.c:136
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
-
-#: app/menus.c:240 app/toolbox.c:104
-msgid "Box"
-msgstr "Doboz"
-
-#: app/menus.c:241 app/toolbox.c:110
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipszis"
-
-#: app/menus.c:242 app/toolbox.c:116
-msgid "Polygon"
-msgstr "Sokszög"
-
-#: app/menus.c:243 app/toolbox.c:122
-msgid "Beziergon"
-msgstr "Bezier-síkidom"
-
-#: app/menus.c:245 app/toolbox.c:128 objects/standard/line.c:327
-msgid "Line"
-msgstr "Vonal"
-
-#: app/menus.c:246 app/toolbox.c:134
-msgid "Arc"
-msgstr "Körív"
+#: app/menus.c:232
+#| msgid "Modify"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Módosítás"
 
-#: app/menus.c:247 app/toolbox.c:140
-msgid "Zigzagline"
-msgstr "Cikkcakkvonal"
+#: app/menus.c:233
+#| msgid "Magnify"
+msgid "_Magnify"
+msgstr "_Nagyítás"
 
-#: app/menus.c:248 app/toolbox.c:146
-msgid "Polyline"
-msgstr "Törött vonal"
+#: app/menus.c:234
+#| msgid "Edit Text"
+msgid "_Edit Text"
+msgstr "Szöveg sz_erkesztése"
 
-#: app/menus.c:249 app/toolbox.c:152
-msgid "Bezierline"
-msgstr "Bezier-görbe"
+#: app/menus.c:235
+#| msgid "Scroll"
+msgid "_Scroll"
+msgstr "_Görgetés"
 
-#: app/menus.c:250 app/toolbox.c:165
-msgid "Outline"
-msgstr "Körvonal"
+#: app/menus.c:236
+#| msgid "Text"
+msgid "_Text"
+msgstr "Szöve_g"
 
-#: app/menus.c:252 app/toolbox.c:158
-msgid "Image"
-msgstr "Kép"
+#: app/menus.c:237
+msgid "_Box"
+msgstr "_Téglatest"
 
-#: app/menus.c:259
+#: app/menus.c:238
+#| msgid "Ellipse"
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Ellipszis"
+
+#: app/menus.c:239
+#| msgid "Polygon"
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_Sokszög"
+
+#: app/menus.c:240
+#| msgid "Beziergon"
+msgid "_Beziergon"
+msgstr "_Bézier-síkidom"
+
+#: app/menus.c:242
+#| msgid "Line"
+msgid "_Line"
+msgstr "_Vonal"
+
+#: app/menus.c:243
+msgid "_Arc"
+msgstr "_Körív"
+
+#: app/menus.c:244
+#| msgid "Zigzagline"
+msgid "_Zigzagline"
+msgstr "_Cikkcakkvonal"
+
+#: app/menus.c:245
+#| msgid "Polyline"
+msgid "_Polyline"
+msgstr "_Törött vonal"
+
+#: app/menus.c:246
+#| msgid "Bezierline"
+msgid "_Bezierline"
+msgstr "_Bézier-görbe"
+
+#: app/menus.c:247
+#| msgid "Outline"
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Körvonal"
+
+#: app/menus.c:249
+#| msgid "Image"
+msgid "_Image"
+msgstr "_Kép"
+
+#: app/menus.c:255
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Teljes képernyő"
+
+#: app/menus.c:256
 msgid "_Antialiased"
 msgstr "Él_simított"
 
-#: app/menus.c:260
+#: app/menus.c:257
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "_Rács megjelenítése"
 
-#: app/menus.c:261
+#: app/menus.c:258
 msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "Rácsra _illesztés"
 
+#: app/menus.c:259
+#| msgid "Show _Grid"
+msgid "_Show Guides"
+msgstr "_Segédvonalak megjelenítése"
+
+#: app/menus.c:260
+#| msgid "_Snap to Grid"
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Illesztés a _segédvonalakhoz"
+
+#: app/menus.c:261
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "Az összes segédvonal el_távolítása"
+
 #: app/menus.c:262
 msgid "Snap to _Objects"
 msgstr "_Objektumokhoz illesztés"
@@ -1758,126 +1937,149 @@ msgid "Show _Rulers"
 msgstr "_Vonalzók megjelenítése"
 
 #: app/menus.c:264
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "Gördítősávok megjelenítése"
+#| msgid "Show Scrollbars"
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Görgető_sávok megjelenítése"
 
 #: app/menus.c:265
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "_Csatlakozási pontok megjelenítése"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: app/menus.c:274 objects/FS/function.c:699 objects/FS/function.c:851
-#: objects/FS/function.c:853
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+#: app/menus.c:272
+#| msgid "Union"
+msgid "_Union"
+msgstr "_Unió"
+
+#: app/menus.c:273
+#| msgid "Intersection"
+msgid "I_ntersection"
+msgstr "_Metszet"
+
+#: app/menus.c:274
+#| msgid "Remove"
+msgid "R_emove"
+msgstr "_Eltávolítás"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
 #: app/menus.c:276
-msgid "Inverse"
-msgstr "Megfordítás"
+#| msgid "Inverse"
+msgid "In_verse"
+msgstr "_Megfordítás"
 
-#: app/menus.c:338
+#: app/menus.c:334
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "NULL tooldata a tool_menu_select-ben"
 
-#: app/menus.c:599 app/menus.c:611
+#: app/menus.c:616
+msgid "Fit"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: app/menus.c:634
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: app/menus.c:600 app/menus.c:612
+#: app/menus.c:640
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: app/menus.c:601 app/menus.c:613
+#: app/menus.c:646
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: app/menus.c:602 app/menus.c:614
+#: app/menus.c:652
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: app/menus.c:603 app/menus.c:615
+#: app/menus.c:658
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: app/menus.c:604 app/menus.c:616
+#: app/menus.c:664
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: app/menus.c:605 app/menus.c:617
+#: app/menus.c:670
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: app/menus.c:606 app/menus.c:618
+#: app/menus.c:676
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: app/menus.c:644
+#: app/menus.c:704
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "Be-/kikapcsolja a rácshoz igazítást."
 
-#: app/menus.c:655
+#: app/menus.c:716
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr "Be-/kikapcsolja az objektumok rácshoz igazítását."
 
-#: app/menus.c:1271
+#: app/menus.c:729
+#| msgid "Toggles object snapping."
+msgid "Toggles guide snapping."
+msgstr "Be-/kikapcsolja az objektumok segédvonalakhoz igazítását."
+
+#: app/menus.c:1345
 msgid "The function is not available anymore."
 msgstr "A funkció többé nem érhető el."
 
-#: app/modify_tool.c:411
+#: app/modify_tool.c:434
 msgid "Couldn't get GTK+ settings"
 msgstr "Nem lehet lekérni a GTK-beállításokat"
 
 # app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135
-#: app/plugin-manager.c:208
+#. build up the user interface
+#: app/plugin-manager.c:205
 msgid "Plugins"
 msgstr "Bővítmények"
 
-#: app/plugin-manager.c:263
+#: app/plugin-manager.c:260
 msgid "Loaded"
 msgstr "Betöltve"
 
-#: app/plugin-manager.c:285
+#: app/plugin-manager.c:282
 msgid "Load at Startup"
 msgstr "Automatikus betöltés induláskor"
 
-#: app/plugin-manager.c:292
+#: app/plugin-manager.c:289
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: app/preferences.c:100 app/preferences.c:143
+#: app/preferences.c:102 app/preferences.c:145
 msgid "any"
 msgstr "bármely"
 
 # app/preferences.c:87
-#: app/preferences.c:118
+#: app/preferences.c:120
 msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: app/preferences.c:119
+#: app/preferences.c:121
 msgid "Diagram Defaults"
 msgstr "Diagram alapértelmezések"
 
 # app/preferences.c:88
-#: app/preferences.c:120
+#: app/preferences.c:122
 msgid "View Defaults"
 msgstr "Alapbeállítások megtekintése"
 
-#: app/preferences.c:121
+#: app/preferences.c:123
 msgid "Favorites"
 msgstr "Kedvencek"
 
-#: app/preferences.c:164
+#: app/preferences.c:124 data/ui/properties-dialog.ui:343
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Rácsvonalak"
+
+#: app/preferences.c:166
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "Létrehozás után eszközök alaphelyzetbe állítása"
 
-#: app/preferences.c:167
+#: app/preferences.c:169
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "Visszavonások száma:"
 
-#: app/preferences.c:170
+#: app/preferences.c:172
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
@@ -1885,199 +2087,210 @@ msgstr ""
 "A fordított egérhúzás kiválasztja\n"
 "a metszett objektumokat"
 
-#: app/preferences.c:173
+#: app/preferences.c:175
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "Legutóbbi dokumentumok listájának mérete:"
 
-#: app/preferences.c:176
+#: app/preferences.c:178
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Menüpanel használata"
 
-#: app/preferences.c:179
+#: app/preferences.c:181
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
 msgstr "Eszköztár mindig a diagramablakok fölött marad"
 
-#: app/preferences.c:182
+#: app/preferences.c:184
 msgid "Length unit:"
 msgstr "Hosszegység:"
 
-#: app/preferences.c:185
+#: app/preferences.c:187
 msgid "Font size unit:"
 msgstr "Betűméret egysége:"
 
-#: app/preferences.c:188
+#: app/preferences.c:190
+msgid "Guide snapping distance:"
+msgstr "Segédvonalak illesztési távolsága:"
+
+#: app/preferences.c:192
 msgid "New diagram:"
 msgstr "Új diagram:"
 
-#: app/preferences.c:189
+#: app/preferences.c:193
 msgid "Portrait"
 msgstr "Álló"
 
-#: app/preferences.c:191
+#: app/preferences.c:195
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Papír típusa:"
 
-#: app/preferences.c:193
+#: app/preferences.c:197
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Háttérszín:"
 
-#: app/preferences.c:195
+#: app/preferences.c:199
 msgid "Compress saved files"
 msgstr "Elmentett fájlok tömörítése"
 
-#: app/preferences.c:198
+#: app/preferences.c:202
 msgid "Connection Points:"
 msgstr "Csatlakozási pontok:"
 
 #  { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: app/preferences.c:199 app/preferences.c:210 app/preferences.c:234
+#: app/preferences.c:203 app/preferences.c:214 app/preferences.c:224
+#: app/preferences.c:244
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
-#: app/preferences.c:200
+#: app/preferences.c:204
 msgid "Snap to object"
 msgstr "Objektumhoz illesztés"
 
-#: app/preferences.c:203
+#: app/preferences.c:207
 msgid "New window:"
 msgstr "Új ablak:"
 
-#: app/preferences.c:204
+#: app/preferences.c:208
 msgid "Width:"
 msgstr "Szélesség:"
 
-#: app/preferences.c:205
+#: app/preferences.c:209
 msgid "Height:"
 msgstr "Magasság:"
 
-#: app/preferences.c:206
+#: app/preferences.c:210
 msgid "Magnify:"
 msgstr "Nagyítás:"
 
-#: app/preferences.c:209
+#: app/preferences.c:213
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Laptörés:"
 
-#: app/preferences.c:211 app/preferences.c:241
+#: app/preferences.c:215 app/preferences.c:226 app/preferences.c:251
 msgid "Color:"
 msgstr "Szín:"
 
-#: app/preferences.c:212
+#: app/preferences.c:216
 msgid "Solid lines"
 msgstr "Folyamatos vonalak"
 
-#: app/preferences.c:215
+#: app/preferences.c:219
 msgid "Antialias:"
 msgstr "Élsimítás:"
 
-#: app/preferences.c:216
+#: app/preferences.c:220
 msgid "view antialiased"
 msgstr "megjelenítés élsimítással"
 
-#: app/preferences.c:222
+#: app/preferences.c:223
+#| msgid "Guide"
+msgid "Guides:"
+msgstr "Segédvonalak:"
+
+#: app/preferences.c:225
+#| msgid "_Snap to Grid"
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Illesztés a segédvonalakhoz"
+
+#: app/preferences.c:232
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "Portable Network Graphics"
 
-#: app/preferences.c:224 plug-ins/svg/render_svg.c:649
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2121
+#: app/preferences.c:234 plug-ins/svg/render_svg.c:660
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2136
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
 
-#: app/preferences.c:226
+#: app/preferences.c:236
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: app/preferences.c:228 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
+#: app/preferences.c:238 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1519
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows metafájl"
 
-#: app/preferences.c:230 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
+#: app/preferences.c:240 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1528
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Enhanced metafájl"
 
-#: app/preferences.c:235
+#: app/preferences.c:245
 msgid "Snap to"
 msgstr "Igazítás"
 
-#: app/preferences.c:236
+#: app/preferences.c:246
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "Dinamikus rácsátméretezés"
 
-#: app/preferences.c:237
+#: app/preferences.c:247
 msgid "X Size:"
 msgstr "X-méret:"
 
-#: app/preferences.c:238
+#: app/preferences.c:248
 msgid "Y Size:"
 msgstr "Y-méret:"
 
-#: app/preferences.c:239
+#: app/preferences.c:249
 msgid "Visual Spacing X:"
 msgstr "Látható térköz X:"
 
-#: app/preferences.c:240
+#: app/preferences.c:250
 msgid "Visual Spacing Y:"
 msgstr "Látható térköz Y:"
 
-#: app/preferences.c:242
+#: app/preferences.c:252
 msgid "Lines per major line"
 msgstr "Fő vonalak kiemelése"
 
-#: app/preferences.c:244
+#: app/preferences.c:253
+msgid "Hex grid"
+msgstr "Hexa rács"
+
+#: app/preferences.c:254
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "Hexa méret:"
 
-#: app/preferences.c:470 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:159
+#: app/preferences.c:480 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:157
 #: lib/prop_pixbuf.c:296
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: app/preferences.c:470 app/preferences.c:481 lib/diapatternselector.c:93
-#: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:161 lib/prop_inttypes.c:187
+#: app/preferences.c:480 app/preferences.c:491 lib/diapatternselector.c:93
+#: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185
 #: lib/prop_pixbuf.c:298 lib/prop_pixbuf.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: app/preferences.c:584
+#: app/preferences.c:585
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: app/properties-dialog.c:60
+#. GtkWidget *actionbox;
+#. GList *buttons;
+#: app/properties-dialog.c:57
 msgid "Object properties"
 msgstr "Objektum tulajdonságai"
 
-#: app/properties-dialog.c:85
+#: app/properties-dialog.c:82
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "Ennek az objektumnak nincsenek tulajdonságai."
 
-#: app/properties-dialog.c:248
+#: app/properties-dialog.c:242
 msgid "Properties: "
 msgstr "Tulajdonságok: "
 
-#: app/properties-dialog.c:252
+#: app/properties-dialog.c:246
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Objektum tulajdonságai:"
 
-#: app/sheets.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"System sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Rendszer munkalap"
+#: app/sheet-editor/sheets.c:192 sheets/AADL.sheet:28
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
 
-#: app/sheets.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"User sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Felhasználói munkalap"
+#: app/sheet-editor/sheets.c:193
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
 
-#: app/sheets.c:279
+#: app/sheet-editor/sheets.c:244
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
@@ -2085,60 +2298,62 @@ msgstr ""
 "A „custom_type” szimbólum egyik modulból sem kérhető le.\n"
 "Az alakok szerkesztése letiltásra került."
 
-#: app/sheets.c:414
+#: app/sheet-editor/sheets.c:426
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Nem található az elem: %s"
 
-#: app/sheets.c:444
+#: app/sheet-editor/sheets.c:456
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "SVG-alak"
 
-#: app/sheets.c:446
+#: app/sheet-editor/sheets.c:458
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Programozott DiaObject"
 
-#: app/sheets_dialog.c:253
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog.c:236
 msgid "Select SVG Shape File"
 msgstr "Válasszon ki egy SVG-alakfájlt"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:163
 msgid "Copy ->"
 msgstr "Másolás ->"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:165
 msgid "Copy All ->"
 msgstr "Összes másolása ->"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:167
 msgid "Move ->"
 msgstr "Áthelyezés ->"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:169
 msgid "Move All ->"
 msgstr "Összes áthelyezése ->"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:177
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:174
 msgid "<- Copy"
 msgstr "<- Másolás"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:176
 msgid "<- Copy All"
 msgstr "<- Összes másolása"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:178
 msgid "<- Move"
 msgstr "<- Áthelyezés"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:180
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Összes áthelyezése"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:289 app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:282
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1036
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:195
 msgid "Line Break"
 msgstr "Sortörés"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2147,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Alak"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2156,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Objektum"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2165,76 +2380,77 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Hozzárendelés nélküli típus"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:770
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:749
 msgid "Please select a .shape file"
 msgstr "Válasszon ki egy .shape fájlt"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:777
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:755
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "A fájlnévnek „%s” kiterjesztésűnek kell lennie: „%s”"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:785
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:762
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Hiba %s vizsgálatánál: %s"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:816
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:790
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr "Exportálja a diagramot alakként."
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:819
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:794
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "Nem lehet értelmezni az alakfájlt: „%s”"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:887
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:859
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "A munkalap nem lehet névtelen"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1513
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1519
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1573
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1583
 msgid "a user"
 msgstr "egy felhasználó"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1596
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Fájl: %s"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1599
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Dátum: %s"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1603
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "Cél: %s"
 
-#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1620
 msgid "add shapes here"
 msgstr "alakok hozzáadása itt"
 
-#: app/splash.c:50
+#: app/splash.c:32
 msgid "Loading …"
 msgstr "Betöltés …"
 
-#: app/splash.c:68
+#: app/splash.c:49
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia v %s"
 
-#: app/toolbox.c:74
+#: app/toolbox.c:103
 msgid ""
 "Modify object(s)\n"
 "Use <Space> to toggle between this and other tools"
@@ -2242,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 "Objektumok módosítása\n"
 "A <szóköz> segítségével válthat ez és a többi eszköz között"
 
-#: app/toolbox.c:80
+#: app/toolbox.c:109
 msgid ""
 "Text edit(s)\n"
 "Use <Esc> to leave this tool"
@@ -2250,24 +2466,105 @@ msgstr ""
 "Szövegszerkesztések\n"
 "Az <Esc> segítségével kiléphet az eszközből"
 
-#: app/toolbox.c:92
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: app/toolbox.c:115 objects/FS/function.c:980
+msgid "Magnify"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: app/toolbox.c:121
 msgid "Scroll around the diagram"
 msgstr "Körbegörgetés a diagramon"
 
-#: app/toolbox.c:352
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: app/toolbox.c:127 lib/properties.c:94 lib/properties.h:678
+#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:225
+#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:130
+#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
+#: objects/UML/actor.c:118 objects/UML/classicon.c:143
+#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:156
+#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
+#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127
+#: objects/UML/state.c:152 objects/UML/usecase.c:134
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: app/toolbox.c:133
+msgid "Box"
+msgstr "Doboz"
+
+#: app/toolbox.c:139
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipszis"
+
+#: app/toolbox.c:145
+msgid "Polygon"
+msgstr "Sokszög"
+
+#: app/toolbox.c:151
+msgid "Beziergon"
+msgstr "Bezier-síkidom"
+
+#: app/toolbox.c:157 objects/standard/line.c:323
+msgid "Line"
+msgstr "Vonal"
+
+#: app/toolbox.c:163
+msgid "Arc"
+msgstr "Körív"
+
+#: app/toolbox.c:169
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "Cikkcakkvonal"
+
+#: app/toolbox.c:175
+msgid "Polyline"
+msgstr "Törött vonal"
+
+#: app/toolbox.c:181
+msgid "Bezierline"
+msgstr "Bezier-görbe"
+
+#: app/toolbox.c:187
+msgid "Image"
+msgstr "Kép"
+
+#: app/toolbox.c:193
+msgid "Outline"
+msgstr "Körvonal"
+
+#: app/toolbox.c:488
 #, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "%s nevű lap nincs"
 
-#: app/toolbox.c:390
-msgid "Other sheets"
-msgstr "Más lapok"
+#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: app/toolbox.c:612 sheets/Assorted.sheet:5
+#| msgid "Associative:"
+msgid "Assorted"
+msgstr "Válogatott"
 
-#: app/toolbox.c:450
+#: app/toolbox.c:619 app/toolbox.c:751 sheets/Flowchart.sheet:3
 msgid "Flowchart"
 msgstr "Folyamatábra"
 
-#: app/toolbox.c:494
+#: app/toolbox.c:626 sheets/UML.sheet:3
+#| msgid "URL"
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
+
+#: app/toolbox.c:656
+#| msgid "All Files"
+msgid "All Sheets"
+msgstr "Összes munkalap"
+
+#: app/toolbox.c:671 lib/diacolorselector.c:391 lib/diafontselector.c:483
+#| msgid "Reset menu"
+msgid "Reset Menu"
+msgstr "Menü visszaállítása"
+
+#: app/toolbox.c:790
 msgid ""
 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
@@ -2277,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "visszaállítják a színeket. A kis nyilak felcserélik a színeket. Dupla "
 "kattintással lehet szerkeszteni."
 
-#: app/toolbox.c:508
+#: app/toolbox.c:804
 msgid ""
 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
@@ -2286,7 +2583,7 @@ msgstr ""
 "alapértelmezett vonalvastagsága. Kettős kattintásra a vonalvastagság sokkal "
 "pontosabban megadható."
 
-#: app/toolbox.c:551
+#: app/toolbox.c:847
 msgid ""
 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
 "arrow parameters with Details…"
@@ -2294,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "Nyíl stílusa új vonalak kezdeténél.  Kattintson egy nyíl kiválasztásához, "
 "vagy a Részletek… segítségével adja meg a nyíl paramétereit."
 
-#: app/toolbox.c:556
+#: app/toolbox.c:852
 msgid ""
 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
 "parameters with Details…"
@@ -2302,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "Vonal stílusa új vonalakhoz.  Kattintson egy vonalstílus kiválasztásához, "
 "vagy a Részletek… segítségével adja meg a vonalstílus paramétereit."
 
-#: app/toolbox.c:572
+#: app/toolbox.c:868
 msgid ""
 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
 "parameters with Details…"
@@ -2310,375 +2607,463 @@ msgstr ""
 "Nyíl stílusa új vonalak végénél.  Kattintson egy nyíl kiválasztásához, vagy "
 "a Részletek… segítségével adja meg a nyíl paramétereit."
 
-#: dia.desktop.in.in:9
-msgid "dia"
-msgstr "dia"
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Dia.desktop.in:3
+#| msgid "dia"
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
-#. Installer message if no GTK+ was found
-#: installer/win32/gennsh.c:39
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:8
+#| msgid "A program for drawing structured diagrams."
+msgid "Dia is a program for drawing diagrams"
+msgstr "A Dia egy diagramok rajzolásához való program"
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-"http://dia-installer.de.";
+"Dia is a GTK+ based diagram creation program for GNU/Linux, MacOS X, Unix, "
+"and Windows, and is released under the GPL license."
 msgstr ""
-"A GTK+ nincs telepítve. Használja a http://dia-installer.de oldalról "
-"elérhető teljes telepítőt."
+"A Dia egy GTK-alapú diagramkészítési program GNU/Linuxhoz, macOS-hez, "
+"Unixhoz és Windowshoz, és GPL licenc alatt kerül kiadásra."
 
-#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: installer/win32/gennsh.c:42
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:12
 msgid ""
-"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-"location."
+"Dia is roughly inspired by the commercial Windows program 'Visio,' though "
+"more geared towards informal diagrams for casual use. It can be used to draw "
+"many different kinds of diagrams. It currently has special objects to help "
+"draw entity relationship diagrams, UML diagrams, flowcharts, network "
+"diagrams, and many other diagrams. It is also possible to add support for "
+"new shapes by writing simple XML files, using a subset of SVG to draw the "
+"shape."
 msgstr ""
-"Távolítsa el teljesen a régi Dia telepítéseket, vagy telepítse másik helyre "
-"a Diat."
-
-#. Installer message:  License Page
-#: installer/win32/gennsh.c:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Tovább >"
-
-#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: installer/win32/gennsh.c:48
+"A Diát nagy vonalakban a „Visio” nevű windowsos kereskedelmi program "
+"inspirálta, de sokkal inkább alkalmi használatra készülő informális "
+"diagramok készítéséhez lett kialakítva. Számos különböző diagram "
+"készítéséhez használható. Jelenleg entitás-kapcsolati diagramok, UML "
+"diagramok, folyamatábrák, hálózati diagramok és számos más diagramhoz "
+"rendelkezik speciális objektumokkal. Egyéni alakzatok is hozzáadhatók "
+"egyszerű XML fájlok írásával: az alakzatokat az SVG részhalmazával lehet "
+"leírni."
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:14
 msgid ""
-"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-"information purposes only. $_CLICK"
+"It can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default, to "
+"save space), can export diagrams to a number of formats, including EPS, SVG, "
+"XFIG, WMF and PNG, and can print diagrams (including ones that span multiple "
+"pages)."
 msgstr ""
-"A $(^Name) a GPL licenc alatt érhető el. Az itt látható licenc csak "
-"tájékoztatási célt szolgál. $_CLICK"
-
-#. Installer message: Components page
-#: installer/win32/gennsh.c:51
-msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-msgstr "Dia diagramszerkesztő (kötelező)"
-
-#. Installer message: Components page
-#: installer/win32/gennsh.c:54
-msgid "Translations"
-msgstr "Fordítások"
-
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:57
-msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-msgstr "A Dia felhasználói felületének fordításai"
-
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:60
-msgid "Core Dia files and dlls"
-msgstr "Alapvető Dia fájlok és programkönyvtárak"
+"A diagramokat egyéni XML-alapú formátumban tárolja (alapértelmezetten gzip-"
+"ppel tömörítve), számos formátumba képes a diagramokat exportálni, köztük "
+"EPS-be, SVG-be, XFIG-be, WMF-be és PNG-be, valamint ki is tudja nyomtatni a "
+"diagramokat (azokat is, amelyek több laposak)."
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:19
+#| msgid "Domain Kind"
+msgid "Main Window"
+msgstr "Főablak"
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:44
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "A GNOME projekt"
+
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:4
+#| msgid "Diagram Tree"
+msgid "Diagram Editor"
+msgstr "Diagramszerkesztő"
+
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:5
+#| msgid "Export Diagram"
+msgid "Edit your Diagrams"
+msgstr "Diagramok szerkesztése"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:50
+#| msgid "Dynamic grid"
+msgid "_Dynamic Grid"
+msgstr "_Dinamikus rács"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:67
+#| msgid "_Snap to Grid"
+msgid "_Manual Grid"
+msgstr "_Kézi rács"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:103
+msgid "Spacing"
+msgstr "Méretezés"
 
-# app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135
-#. Installer message: Component name
-#: installer/win32/gennsh.c:63
-msgid "Python plug-in"
-msgstr "Python bővítmény"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:116
+#| msgid "Visible spacing"
+msgid "Visible Spacing"
+msgstr "Látható méretezés"
 
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:66
-msgid ""
-"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-"is not installed."
-msgstr ""
-"A Python parancsnyelv 2.3 változatának támogatása. Ne válassza ki, ha a "
-"Python nincs telepítve."
+#: data/ui/properties-dialog.ui:144
+#| msgid "Columns"
+msgid "Column"
+msgstr "Oszlop"
 
-#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: installer/win32/gennsh.c:69
-msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-msgstr "Keresse fel a Dia for Windows weboldalát"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:151
+#| msgid "Rows"
+msgid "Row"
+msgstr "Sor"
 
-#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: installer/win32/gennsh.c:72
-msgid "Dia (remove only)"
-msgstr "Dia (csak eltávolítás)"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:252
+#| msgid "Hex grid"
+msgid "_Hex Grid"
+msgstr "_Hexa rács"
 
-#. Installer message: directory delete confirmation line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:75
-msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr "A régi Dia könyvtára törlésére készül. Szeretné folytatni?"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:297
+#| msgid "Hex grid size"
+msgid "Hex Grid Size"
+msgstr "Hexa rács mérete"
 
-#. Installer message: directory delete confirmation line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:77
-msgid ""
-"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
-msgstr ""
-"Megjegyzés: Minden nem szabványos telepített bővítmény törlésre fog kerülni."
+#: data/ui/properties-dialog.ui:312
+msgid "Grid"
+msgstr "Rács"
 
-#. Installer message: directory delete confirmation line 3
-#: installer/win32/gennsh.c:79
-msgid "Dia user settings will not be affected."
-msgstr "A Dia felhasználói beállításai nem lesznek érintve."
+#: data/ui/properties-dialog.ui:332 lib/diagramdata.c:127
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
 
-#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:82
-msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
-msgstr "A megadott telepítési könyvtár már létezik. A tartalma"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:356
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Laptörés"
 
-#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:84
-msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr "törlésre kerül. Szeretné folytatni?"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:369
+#| msgid "Guide"
+msgid "Guides"
+msgstr "Segédvonalak"
 
-#. Installer message: registry entries not found line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:87
-msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
-msgstr ""
-"Az eltávolító program nem találja a Dia regisztrációs adatbázis bejegyzéseit."
+#: data/ui/properties-dialog.ui:441
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
 
-#. Installer message: registry entries not found line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:89
-msgid "It is likely that another user installed this application."
-msgstr "Valószínűleg másik felhasználó telepítette ezt az alkalmazást."
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:6
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Attribútumok szerkesztése"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:97 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:285
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:125 data/ui/sheets-new-dialog.ui:260
+#| msgid "Description"
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:142 objects/FS/flow.c:142
+#: objects/FS/flow-ortho.c:165 objects/Istar/link.c:159
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:675
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:885
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1286
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:524
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
 
-#. Installer message: Uninstall error message
-#: installer/win32/gennsh.c:92
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolítására."
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:208 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:91
+#| msgid "_Objects"
+msgid "DiaObject"
+msgstr "Diaobjektum"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:261 objects/ER/attribute.c:150
+#: objects/ER/entity.c:132 objects/ER/relationship.c:137
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:662
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:874
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1275
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:513 objects/UML/dependency.c:130
+#: objects/UML/generalization.c:127 objects/UML/realizes.c:127
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
 
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: installer/win32/gennsh.c:95
-msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-"Ez teljesen törli a(z) $INSTDIR könyvtárat és minden alkönyvtárát. Folytatja?"
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:355 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:113
+msgid "Sheet"
+msgstr "Munkalap"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:6
+#| msgid "Sheets and Objects…"
+msgid "Sheets and Objects"
+msgstr "Munkalapok és objektumok"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:43
+msgid "_Up"
+msgstr "_Fel"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:59
+msgid "_Down"
+msgstr "_Le"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:75
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "El_távolítás"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:91
+#| msgid "<- Copy"
+msgid "<- C_opy"
+msgstr "<- _Másolás"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:106
+#| msgid "<- Copy All"
+msgid "<- Copy _All"
+msgstr "<- Össz_es másolása"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:120
+#| msgid "<- Move"
+msgid "<- _Move"
+msgstr "<- Át_helyezés"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:135
+#| msgid "<- Move All"
+msgid "<- Move A_ll"
+msgstr "<- Ö_sszes áthelyezése"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:287
+#| msgid "Never"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Visszaállítás"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:5
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:91
+#| msgid "SVG Shape"
+msgid "SVG Shape:"
+msgstr "SVG-alak:"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:150
+#| msgid "Step name"
+msgid "Sheet name:"
+msgstr "Munkalap neve:"
 
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: installer/win32/gennsh.c:98
-msgid ""
-"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-"Ez teljesen törli a(z) $PROFILE\\.dia könyvtárat és minden alkönyvtárát. "
-"Folytatja?"
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:5 objects/FS/function.c:700
+#: objects/FS/function.c:852 objects/FS/function.c:854
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
 
-#: lib/arrows.c:1823
+#: lib/arrows.c:2258
 msgctxt "Arrow"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: lib/arrows.c:1824
+#: lib/arrows.c:2259
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Lines"
 msgstr "Vonalak"
 
-#: lib/arrows.c:1825
+#: lib/arrows.c:2260
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Lyukas háromszög"
 
-#: lib/arrows.c:1826
+#: lib/arrows.c:2261
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Kitöltött háromszög"
 
-#: lib/arrows.c:1827
+#: lib/arrows.c:2262
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Kitöltetlen háromszög"
 
-#: lib/arrows.c:1828
+#: lib/arrows.c:2263
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Lyukas gyémánt"
 
-#: lib/arrows.c:1829
+#: lib/arrows.c:2264
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Kitöltött gyémánt"
 
-#: lib/arrows.c:1830
+#: lib/arrows.c:2265
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Fél gyémánt"
 
-#: lib/arrows.c:1831
+#: lib/arrows.c:2266
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
 msgstr "Fél fej"
 
-#: lib/arrows.c:1832
+#: lib/arrows.c:2267
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Áthúzott kereszt"
 
-#: lib/arrows.c:1833
+#: lib/arrows.c:2268
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Kitöltött ellipszis"
 
-#: lib/arrows.c:1834
+#: lib/arrows.c:2269
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Lyukas ellipszis"
 
-#: lib/arrows.c:1835
+#: lib/arrows.c:2270
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Kitöltött pont"
 
-#: lib/arrows.c:1836
+#: lib/arrows.c:2271
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Dimenzióorigó"
 
-#: lib/arrows.c:1837
+#: lib/arrows.c:2272
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Üres pont"
 
-#: lib/arrows.c:1838
+#: lib/arrows.c:2273
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Dupla lyukas háromszög"
 
-#: lib/arrows.c:1839
+#: lib/arrows.c:2274
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Dupla kitöltött háromszög"
 
-#: lib/arrows.c:1840
+#: lib/arrows.c:2275
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Kitöltött pont és háromszög"
 
-#: lib/arrows.c:1841
+#: lib/arrows.c:2276
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Kitöltött doboz"
 
-#: lib/arrows.c:1842
+#: lib/arrows.c:2277
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Üres doboz"
 
-#: lib/arrows.c:1843
+#: lib/arrows.c:2278
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
 msgstr "Áthúzott"
 
-#: lib/arrows.c:1844
+#: lib/arrows.c:2279
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Integráljel"
 
-#: lib/arrows.c:1845
+#: lib/arrows.c:2280
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Madárláb"
 
-#: lib/arrows.c:1846
+#: lib/arrows.c:2281
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
 msgstr "Kereszt"
 
-#: lib/arrows.c:1847
+#: lib/arrows.c:2282
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-vagy-több"
 
-#: lib/arrows.c:1848
+#: lib/arrows.c:2283
 msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-vagy-több"
 
-#: lib/arrows.c:1849
+#: lib/arrows.c:2284
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-vagy-0"
 
-#: lib/arrows.c:1850
+#: lib/arrows.c:2285
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
 msgstr "pontosan 1"
 
-#: lib/arrows.c:1851
+#: lib/arrows.c:2286
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Kitöltött konkáv"
 
-#: lib/arrows.c:1852
+#: lib/arrows.c:2287
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Üres konkáv"
 
-#: lib/arrows.c:1853
+#: lib/arrows.c:2288
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
 msgstr "Kör"
 
-#: lib/arrows.c:1854
+#: lib/arrows.c:2289
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
 msgstr "Félkör"
 
-#: lib/arrows.c:1855
+#: lib/arrows.c:2290
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Fordított perjel"
 
-#: lib/arrows.c:1856
+#: lib/arrows.c:2291
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "Végtelen egyenes"
 
-#: lib/arrows.c:1984
+#: lib/arrows.c:2439
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "Ismeretlen típusú nyílvég"
 
-#: lib/arrows.c:1992
+#: lib/arrows.c:2448
 #, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
 msgstr "A(z) %s típusú nyílvégnek túl kicsi a dimenziója, eltávolítás.\n"
 
-#: lib/arrows.c:2125
+#: lib/arrows.c:2619
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "ismeretlen nyíl"
 
-#: lib/create.c:50 lib/create.c:100 lib/create.c:127 lib/create.c:160
-#: lib/create.c:196 lib/create.c:228 lib/create.c:252 lib/create.c:284
-#: lib/create.c:305 lib/create.c:335 lib/create.c:378
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:677 plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
+#: lib/create.c:51 lib/create.c:101 lib/create.c:130 lib/create.c:165
+#: lib/create.c:203 lib/create.c:237 lib/create.c:261 lib/create.c:295
+#: lib/create.c:316 lib/create.c:346 lib/create.c:393
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:677 plug-ins/vdx/vdx-import.c:143
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Nem található a szabványos objektum"
 
-#: lib/diaarrowchooser.c:367
+#: lib/diaarrowchooser.c:366
 msgid "Arrow Properties"
 msgstr "Nyíl tulajdonságai"
 
-#: lib/diaarrowselector.c:123
-msgid "More arrows"
-msgstr "További nyilak"
-
-#: lib/diaarrowselector.c:140
+#: lib/diaarrowselector.c:178
 msgid "Size: "
 msgstr "Méret: "
 
-#: lib/diacolorselector.c:203
+#: lib/diacolorselector.c:171
 msgid "Select color"
 msgstr "Szín kiválasztása"
 
-#: lib/diacolorselector.c:291
-msgid "More colors…"
+#: lib/diacolorselector.c:383
+#| msgid "More colors…"
+msgid "More Colors…"
 msgstr "További színek…"
 
-#: lib/dia_dirs.c:311
+#: lib/dia_dirs.c:320
 #, c-format
 msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
 msgstr "Túl sok „..” található a(z) %s fájlnévben\n"
 
-#: lib/diadynamicmenu.c:396
-msgid "Reset menu"
-msgstr "Menü visszaállítása"
-
-#: lib/diafontselector.c:158
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Egyéb betűkészletek"
-
-#: lib/diafontselector.c:233
+#: lib/diafontselector.c:180
 #, c-format
 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
 msgstr "Nem található a(z) %s betűtípuscsalád\n"
 
+#: lib/diafontselector.c:477
+#| msgid "Other fonts"
+msgid "Other Fonts"
+msgstr "Egyéb betűkészletek"
+
 #. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: lib/dia_image.c:345
+#: lib/dia_image.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported file format for saving:\n"
@@ -2687,7 +3072,7 @@ msgstr ""
 "Nem támogatott fájlformátum a mentéshez:\n"
 "%s\n"
 
-#: lib/dia_image.c:348
+#: lib/dia_image.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
@@ -2698,39 +3083,23 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: lib/dialinechooser.c:310
+#: lib/dialinechooser.c:301
 msgid "Line Style Properties"
 msgstr "Vonalstílus tulajdonságai"
 
-#: lib/dialinechooser.c:345
+#: lib/dialinechooser.c:334
 msgid "Details…"
 msgstr "Részletek…"
 
 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: lib/dialinestyleselector.c:143
+#: lib/dialinestyleselector.c:153
 msgid "Dash length: "
 msgstr "Vonal hossza: "
 
-#: lib/dialogs.c:51 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: lib/dialogs.c:52 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: lib/diapatternselector.c:110
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vízszintes"
-
 #: lib/diapatternselector.c:111
 msgid "Diagonal"
 msgstr "Átlós"
 
-#: lib/diapatternselector.c:112
-msgid "Vertical"
-msgstr "Függőleges"
-
 #  Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #: lib/diapatternselector.c:113
 msgid "Radial"
@@ -2813,25 +3182,29 @@ msgstr "Hiba a fájlban, a karakterlánc nem #-tel kezdődik"
 msgid "Taking font value of non-font node."
 msgstr "Nem betűkészlet csomópont betűkészlet értékének használata."
 
-#: lib/filter.c:177
+#: lib/filter.c:179
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "Több exportszűrő egy azonos névvel: %s"
 
-#: lib/filter.c:195
+#: lib/filter.c:197
 #, c-format
 msgid "Multiple import filters with unique name %s"
 msgstr "Több importszűrő egy azonos névvel: %s"
 
-#: lib/font.c:89
+#: lib/font.c:82
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Nem lehet betölteni a(z) %s betűkészletet.\n"
 
-#: lib/group.c:634
+#: lib/group.c:633
 msgid "Transformation"
 msgstr "Átalakítás"
 
+#: lib/message.c:91 lib/message.c:304
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
 #: lib/message.c:93 lib/message.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -2878,7 +3251,7 @@ msgstr "Automatikus útválasztás"
 msgid "Autorouting"
 msgstr "Automatikus útválasztás"
 
-#: lib/persistence.c:321
+#: lib/persistence.c:326
 msgid "Persistence"
 msgstr "Kitartás"
 
@@ -2903,168 +3276,165 @@ msgstr "sikertelen dia_plugin_init() hívás"
 msgid "Plugin Configuration"
 msgstr "Bővítmény beállításai"
 
-#: lib/propdialogs.c:339 objects/UML/association.c:234 objects/UML/object.c:144
+#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:233 objects/UML/object.c:142
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: lib/propdialogs.c:340
+#: lib/propdialogs.c:338
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: lib/prop_dict.c:43
+#: lib/prop_dict.c:41
 msgid "Author"
 msgstr "Szerző"
 
-#: lib/prop_dict.c:45
+#: lib/prop_dict.c:43
 msgid "Creation date"
 msgstr "Létrehozási dátum"
 
-#: lib/prop_dict.c:46
+#: lib/prop_dict.c:44
 msgid "Modification date"
 msgstr "Módosítási dátum"
 
-#: lib/prop_dict.c:47
+#: lib/prop_dict.c:45
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: lib/prop_dict.c:243
+#: lib/prop_dict.c:241 sheets/ciscomisc.sheet:50
 msgid "Key"
 msgstr "Kulcs"
 
-#: lib/prop_dict.c:250 objects/UML/umlattribute.c:41
-#: objects/UML/umlparameter.c:47
+#: lib/prop_dict.c:248 objects/UML/umlattribute.c:39
+#: objects/UML/umlparameter.c:45
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: lib/properties.c:65 lib/properties.h:591 lib/widgets.c:269
+#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:269
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: lib/properties.c:66 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:270
-#: objects/standard/textobj.c:118
+#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:270
+#: objects/standard/textobj.c:115
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
-#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:271
+#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:594 lib/widgets.c:271
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: lib/properties.c:72 lib/properties.h:597
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:598
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:598
+#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:599
 msgid "When Needed"
 msgstr "Amikor szükséges"
 
-#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:599
+#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:600
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
-#: lib/properties.c:78 lib/properties.h:603
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:604
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Miter"
 msgstr "Hegyes"
 
-#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:604
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:605
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Round"
 msgstr "Kerek"
 
-#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:605
+#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:606
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Levágott"
 
-#: lib/properties.c:84 lib/properties.h:609
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:610
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Butt"
 msgstr "Szögletes"
 
-#: lib/properties.c:85 lib/properties.h:610
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:611
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Round"
 msgstr "Kerek"
 
-#: lib/properties.c:86 lib/properties.h:611
+#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:612
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Projecting"
 msgstr "Vetítés"
 
-#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:632 lib/properties.h:635
-#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
+#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:633 lib/properties.h:636
+#: objects/chronogram/chronoline.c:176 objects/chronogram/chronoref.c:155
 msgid "Line color"
 msgstr "Vonalszín"
 
-#: lib/properties.c:94 lib/properties.h:638 lib/properties.h:641
+#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:639 lib/properties.h:642
 msgid "Line style"
 msgstr "Vonalstílus"
 
-#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:657 lib/properties.h:660
+#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:658 lib/properties.h:661
 msgid "Fill color"
 msgstr "Kitöltési szín"
 
 #. just to simplify transferring properties between objects
-#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:663 lib/properties.h:666
-#: lib/standard-path.c:135
+#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:664 lib/properties.h:667
+#: lib/standard-path.c:133
 msgid "Draw background"
 msgstr "Háttér rajzolása"
 
-#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:670
+#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:671
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Kezdő nyíl"
 
-#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:673
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:674
 msgid "End arrow"
 msgstr "Bezáró nyíl"
 
-#: lib/properties.c:100 lib/properties.h:683
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:684
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Szöveg elhelyezkedése"
 
-#: lib/properties.c:101 lib/properties.h:688
-#: objects/chronogram/chronoline.c:182 objects/chronogram/chronoref.c:163
-#: objects/Database/reference.c:118 objects/GRAFCET/condition.c:131
-#: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:141
-#: objects/UML/class_dialog.c:455
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:689 objects/chronogram/chronoline.c:180
+#: objects/chronogram/chronoref.c:161 objects/Database/reference.c:116
+#: objects/GRAFCET/condition.c:139 objects/GRAFCET/step.c:174
+#: objects/GRAFCET/transition.c:149 objects/UML/class_dialog.c:480
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: lib/properties.c:102 lib/properties.h:696
-#: objects/chronogram/chronoline.c:184 objects/chronogram/chronoref.c:165
-#: objects/GRAFCET/condition.c:133 objects/GRAFCET/step.c:167
-#: objects/GRAFCET/transition.c:143
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:697 objects/chronogram/chronoline.c:182
+#: objects/chronogram/chronoref.c:163 objects/GRAFCET/condition.c:141
+#: objects/GRAFCET/step.c:176 objects/GRAFCET/transition.c:151
 msgid "Font size"
 msgstr "Betűméret"
 
-#: lib/properties.c:103 lib/properties.h:702
-#: objects/chronogram/chronoline.c:186 objects/chronogram/chronoref.c:167
-#: objects/GRAFCET/step.c:169
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:703 objects/chronogram/chronoline.c:184
+#: objects/chronogram/chronoref.c:165 objects/GRAFCET/step.c:178
 msgid "Text color"
 msgstr "Szövegszín"
 
-#: lib/properties.h:644 lib/properties.h:647
+#: lib/properties.h:645 lib/properties.h:648
 msgid "Line join"
 msgstr "Vonal csatlakozás"
 
-#: lib/properties.h:650 lib/properties.h:653
+#: lib/properties.h:651 lib/properties.h:654
 msgid "Line caps"
 msgstr "Vonalvégek"
 
-#: lib/properties.h:711
+#: lib/properties.h:712
 msgid "Text fitting"
 msgstr "Szövegigazítás"
 
-#: lib/properties.h:715 lib/standard-path.c:137
+#: lib/properties.h:716 lib/standard-path.c:135
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: lib/prop_inttypes.c:568
+#: lib/prop_inttypes.c:560
 msgid "Property cast from int to enum out of range"
 msgstr ""
 "A tulajdonság-átalakítás egészről felsorolásra kívül esik a tartományon"
 
-#: lib/proplist.c:161
+#: lib/proplist.c:159
 #, c-format
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
 msgstr "Nincs „%s” attribútum (%p) vagy nincs adat (%p) az attribútumban"
@@ -3092,19 +3462,19 @@ msgid "Cant create image data from scratch!"
 msgstr "Nem lehet képadatokat létrehozni a semmiből!"
 
 #. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: lib/prop_sdarray_widget.c:559 objects/chronogram/chronoline.c:161
-#: objects/UML/umloperation.c:79
+#: lib/prop_sdarray_widget.c:557 objects/chronogram/chronoline.c:159
+#: objects/UML/umloperation.c:77
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: lib/prop_text.c:484
+#: lib/prop_text.c:481
 #, c-format
 msgid "Group with %d object"
 msgid_plural "Group with %d objects"
 msgstr[0] "Csoportosítás %d objektummal"
 msgstr[1] "Csoportosítás %d objektummal"
 
-#: lib/sheet.c:71 lib/sheet.c:86
+#: lib/sheet.c:75 lib/sheet.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -3113,7 +3483,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%2$s” munkalapon szükséges „%1$s” Dia objektum nem található.\n"
 "Ez nem lesz használható."
 
-#: lib/sheet.c:319
+#: lib/sheet.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -3129,79 +3499,118 @@ msgstr ""
 "vagy a „Munkalapok és objektumok” ablak segítségével távolítsa el a "
 "következőt: %s."
 
-#: lib/sheet.c:378
+#: lib/sheet.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
 msgstr "%s: most objektumcímkéket kellene használnia alakzatcímkék helyett"
 
-#: lib/standard-path.c:119
+#: lib/standard-path.c:117
 msgid "Stroke"
 msgstr "Vonás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: lib/standard-path.c:120 objects/FS/function.c:927
+#: lib/standard-path.c:118 objects/FS/function.c:928
 msgid "Fill"
 msgstr "Kitöltés"
 
-#: lib/standard-path.c:121
+#: lib/standard-path.c:119
 msgid "Fill & Stroke"
 msgstr "Kitöltés és vonás"
 
-#: lib/standard-path.c:126
+#: lib/standard-path.c:124
 msgid "Bezier points"
 msgstr "Bezier-pontok"
 
-#: lib/standard-path.c:127
+#: lib/standard-path.c:125
 msgid "Drawing"
 msgstr "Rajzolás"
 
-#: lib/standard-path.c:136
+#: lib/standard-path.c:134
 msgid "Draw Control Lines"
 msgstr "Vezérlővonalak rajzolása"
 
-#: lib/standard-path.c:729
+#: lib/standard-path.c:741
 msgid "Convert to Bezier"
 msgstr "Átalakítás Bezierre"
 
-#: lib/standard-path.c:730
+#: lib/standard-path.c:742
 msgid "Invert Path"
 msgstr "Útvonal megfordítása"
 
-#: lib/standard-path.c:731 objects/custom/custom_object.c:198
-#: objects/custom/custom_object.c:231
-msgid "Flip horizontal"
+#: lib/standard-path.c:743 objects/custom/custom_object.c:1914
+msgid "Flip Horizontal"
 msgstr "Vízszintes tükrözés"
 
-#: lib/standard-path.c:732 objects/custom/custom_object.c:200
-#: objects/custom/custom_object.c:233
-msgid "Flip vertical"
+#: lib/standard-path.c:744 objects/custom/custom_object.c:1915
+msgid "Flip Vertical"
 msgstr "Függőleges tükrözés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: lib/standard-path.c:733 objects/FS/function.c:739 objects/FS/function.c:741
+#: lib/standard-path.c:745 objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:742
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: lib/standard-path.c:734
+#: lib/standard-path.c:746
 msgid "Shear"
 msgstr "Nyírás"
 
-#: lib/standard-path.c:735
+#: lib/standard-path.c:747
 msgid "Show Control Lines"
 msgstr "_Vezérlővonalak megjelenítése"
 
-#: lib/widgets.c:390
+#: lib/widgets.c:393
 msgid "Select image file"
 msgstr "Válasszon ki egy képfájlt"
 
-#: lib/widgets.c:441
+#: lib/widgets.c:445
 msgid "Browse"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:147
-msgid "Declaration"
-msgstr "Deklaráció"
+# fixme: jó ez?
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:344
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:345
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "Nagyító mutató"
+
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:351
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:352
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr "Látható téglalapmutató"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:90 plug-ins/drs/dia-render-script.c:129
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s."
+msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt."
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
+msgstr ""
+"A kimeneti fájlnév („%s”) nem alakítható át a területi beállítás "
+"kódolására.\n"
+"Válasszon másik nevet a Cairo-val való mentéshez.\n"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:268 lib/renderer/diacairo.c:284
+#, c-format
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "Nem írható %d bájt a következőbe: %s"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:297
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr "A másolás meghiúsult a vágólapról"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:325 plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1545
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Nincs mit nyomtatni"
+
+#: objects/AADL/aadlbox.c:147
+msgid "Declaration"
+msgstr "Deklaráció"
 
 #: objects/AADL/aadlbox.c:356
 msgid "Add Access Provider"
@@ -3267,31 +3676,31 @@ msgstr "Portdeklaráció szerkesztése"
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "Csatlakozási pont törlése"
 
-#: objects/AADL/aadl.c:52
+#: objects/AADL/aadl.c:50
 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
 msgstr "Építészeti analízis és tervezési nyelv diagramobjektumok"
 
-#: objects/chronogram/chronogram.c:40
+#: objects/chronogram/chronogram.c:38
 msgid "Chronogram diagram objects"
 msgstr "Chronogram diagramobjektumok"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:147
+#: objects/chronogram/chronoline.c:145 sheets/AADL.sheet:16
 msgid "Data"
 msgstr "Adat"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:149
+#: objects/chronogram/chronoline.c:147
 msgid "Data name"
 msgstr "Adatnév"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:151
+#: objects/chronogram/chronoline.c:149
 msgid "Events"
 msgstr "Események"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:154
+#: objects/chronogram/chronoline.c:152
 msgid "Event specification"
 msgstr "Események specifikációja"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:155
+#: objects/chronogram/chronoline.c:153
 msgid ""
 "@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
 "( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
@@ -3305,51 +3714,51 @@ msgstr ""
 "u hossz  a jelet „ismeretlen” állapotba kapcsolja, majd vár „hossz” ideig.\n"
 "Példa: : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
+#: objects/chronogram/chronoline.c:161 objects/chronogram/chronoref.c:143
 msgid "Start time"
 msgstr "Kezdési idő"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:165 objects/chronogram/chronoref.c:147
+#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
 msgid "End time"
 msgstr "Befejezési idő"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:167
+#: objects/chronogram/chronoline.c:165
 msgid "Rise time"
 msgstr "Felkelési idő"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:169
+#: objects/chronogram/chronoline.c:167
 msgid "Fall time"
 msgstr "Lefekvési idő"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:170
+#: objects/chronogram/chronoline.c:168
 msgid "Multi-bit data"
 msgstr "Több bites adat"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:172 objects/chronogram/chronoref.c:155
+#: objects/chronogram/chronoline.c:170 objects/chronogram/chronoref.c:153
 msgid "Aspect"
 msgstr "Aspektus"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:174
+#: objects/chronogram/chronoline.c:172
 msgid "Data color"
 msgstr "Adatszín"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:176
+#: objects/chronogram/chronoline.c:174
 msgid "Data line width"
 msgstr "Adatvonal szélessége"
 
-#: objects/chronogram/chronoref.c:143
+#: objects/chronogram/chronoref.c:141
 msgid "Time data"
 msgstr "Időadat"
 
-#: objects/chronogram/chronoref.c:149
+#: objects/chronogram/chronoref.c:147
 msgid "Major time step"
 msgstr "Fő időlépés"
 
-#: objects/chronogram/chronoref.c:151
+#: objects/chronogram/chronoref.c:149
 msgid "Minor time step"
 msgstr "Kis időlépés"
 
-#: objects/chronogram/chronoref.c:161
+#: objects/chronogram/chronoref.c:159
 msgid "Minor step line width"
 msgstr "Kis lépés vonalvastagsága"
 
@@ -3361,25 +3770,25 @@ msgstr "Egyéni"
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Egyéni XML alakbetöltő"
 
-#: objects/custom/custom_object.c:203 objects/custom/custom_object.c:236
+#: objects/custom/custom_object.c:196 objects/custom/custom_object.c:229
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Vízszintes tükrözés"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:198 objects/custom/custom_object.c:231
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Függőleges tükrözés"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:201 objects/custom/custom_object.c:234
 msgid "Scale of the sub-shapes"
 msgstr "A részalakok méretezése"
 
-#: objects/custom/custom_object.c:217 objects/flowchart/box.c:152
-#: objects/flowchart/diamond.c:150 objects/flowchart/ellipse.c:149
-#: objects/flowchart/parallelogram.c:154 objects/SADT/box.c:135
+#: objects/custom/custom_object.c:215 objects/flowchart/box.c:150
+#: objects/flowchart/diamond.c:148 objects/flowchart/ellipse.c:147
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:152 objects/SADT/box.c:133
 msgid "Text padding"
 msgstr "Szövegköz"
 
-#: objects/custom/custom_object.c:1768
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Vízszintes tükrözés"
-
-#: objects/custom/custom_object.c:1769
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Függőleges tükrözés"
-
-#: objects/custom/custom_object.c:1807
+#: objects/custom/custom_object.c:1953
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
 msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s ikonfájlt a(z) „%s” objektumtípushoz."
@@ -3396,7 +3805,7 @@ msgstr "Egyéni XML vonalbetöltő"
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
 msgstr "BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban."
 
-#: objects/custom/shape_info.c:170
+#: objects/custom/shape_info.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has invalid path data.\n"
@@ -3405,255 +3814,247 @@ msgstr ""
 "A(z) %s fájl érvénytelen útvonaladatokat tartalmaz.\n"
 "Az svg:path adatoknak moveto-val kell kezdődniük."
 
-#: objects/Database/compound.c:196
+#: objects/Database/compound.c:194
 msgid "Number of arms"
-msgstr "Karok száma:"
+msgstr "Karok száma"
 
-#: objects/Database/compound.c:219
+#: objects/Database/compound.c:217
 msgid "Flip arms vertically"
 msgstr "Karok függőleges tükrözése"
 
-#: objects/Database/compound.c:221
+#: objects/Database/compound.c:219
 msgid "Flip arms horizontally"
 msgstr "Karok vízszintes tükrözése"
 
-#: objects/Database/compound.c:223
+#: objects/Database/compound.c:221
 msgid "Center mount point vertically"
 msgstr "Csatolási pont függőlegesen középre"
 
-#: objects/Database/compound.c:225
+#: objects/Database/compound.c:223
 msgid "Center mount point horizontally"
 msgstr "Csatolási pont vízszintesen középre"
 
-#: objects/Database/compound.c:227
+#: objects/Database/compound.c:225
 msgid "Center mount point"
 msgstr "Csatolási pont középre"
 
-#: objects/Database/compound.c:232
+#: objects/Database/compound.c:230
 msgid "Compound"
 msgstr "Összetett elem"
 
-#: objects/Database/database.c:39
+#: objects/Database/database.c:37
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
 msgstr "Egyed-kapcsolat tábladiagram-objektumok"
 
-#: objects/Database/reference.c:109 objects/flowchart/box.c:150
-#: objects/standard/box.c:149 objects/standard/polyline.c:108
-#: objects/standard/zigzagline.c:106
+#: objects/Database/reference.c:107 objects/flowchart/box.c:148
+#: objects/standard/box.c:145 objects/standard/polyline.c:104
+#: objects/standard/zigzagline.c:102
 msgid "Corner radius"
 msgstr "Saroklekerekítés sugara"
 
-#: objects/Database/reference.c:112
+#: objects/Database/reference.c:110
 msgid "Start description"
 msgstr "Leírás kezdete"
 
-#: objects/Database/reference.c:114
+#: objects/Database/reference.c:112
 msgid "End description"
 msgstr "Leírás vége"
 
-#: objects/Database/reference.c:121 objects/Database/table.c:223
-#: objects/Database/table.c:225 objects/Database/table.c:227
-#: objects/UML/association.c:247 objects/UML/association.c:258
-#: objects/UML/association.c:260 objects/UML/association.c:262
-#: objects/UML/association.c:264 objects/UML/association.c:266
-#: objects/UML/class.c:220 objects/UML/class.c:222 objects/UML/class.c:224
-#: objects/UML/class.c:226 objects/UML/class.c:228 objects/UML/class.c:230
+#: objects/Database/reference.c:119 objects/Database/table.c:221
+#: objects/Database/table.c:223 objects/Database/table.c:225
+#: objects/UML/association.c:246 objects/UML/association.c:257
+#: objects/UML/association.c:259 objects/UML/association.c:261
+#: objects/UML/association.c:263 objects/UML/association.c:265
+#: objects/UML/class.c:218 objects/UML/class.c:220 objects/UML/class.c:222
+#: objects/UML/class.c:224 objects/UML/class.c:226 objects/UML/class.c:228
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: objects/Database/reference.c:145 objects/ER/participation.c:404
-#: objects/FS/flow-ortho.c:626 objects/GRAFCET/vector.c:309
-#: objects/SADT/arrow.c:462 objects/standard/zigzagline.c:448
-#: objects/UML/association.c:866 objects/UML/component_feature.c:189
-#: objects/UML/dependency.c:379 objects/UML/generalization.c:377
-#: objects/UML/realizes.c:366 objects/UML/transition.c:172
+#: objects/Database/reference.c:143 objects/ER/participation.c:401
+#: objects/FS/flow-ortho.c:626 objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: objects/SADT/arrow.c:469 objects/standard/zigzagline.c:443
+#: objects/UML/association.c:872 objects/UML/component_feature.c:187
+#: objects/UML/dependency.c:377 objects/UML/generalization.c:376
+#: objects/UML/realizes.c:367 objects/UML/transition.c:170
 msgid "Add segment"
 msgstr "Szakasz hozzáadása"
 
-#: objects/Database/reference.c:146 objects/ER/participation.c:405
-#: objects/FS/flow-ortho.c:627 objects/GRAFCET/vector.c:310
-#: objects/SADT/arrow.c:463 objects/standard/zigzagline.c:449
-#: objects/UML/association.c:867 objects/UML/component_feature.c:190
-#: objects/UML/dependency.c:380 objects/UML/generalization.c:378
-#: objects/UML/realizes.c:367 objects/UML/transition.c:173
+#: objects/Database/reference.c:144 objects/ER/participation.c:402
+#: objects/FS/flow-ortho.c:627 objects/GRAFCET/vector.c:311
+#: objects/SADT/arrow.c:470 objects/standard/zigzagline.c:444
+#: objects/UML/association.c:873 objects/UML/component_feature.c:188
+#: objects/UML/dependency.c:378 objects/UML/generalization.c:377
+#: objects/UML/realizes.c:368 objects/UML/transition.c:171
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Szakasz törlése"
 
-#: objects/Database/reference.c:152
+#: objects/Database/reference.c:150 sheets/Database.sheet:10
 msgid "Reference"
 msgstr "Hivatkozás"
 
-#: objects/Database/table.c:151 objects/Database/table.c:192
-#: objects/Database/table.c:220 objects/UML/class.c:149 objects/UML/class.c:216
-#: objects/UML/class_dialog.c:486 objects/UML/umlattribute.c:43
-#: objects/UML/umloperation.c:66 objects/UML/umlparameter.c:49
+#: objects/Database/table.c:149 objects/Database/table.c:190
+#: objects/Database/table.c:218 objects/UML/class.c:147 objects/UML/class.c:214
+#: objects/UML/class_dialog.c:511 objects/UML/umlattribute.c:41
+#: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:47
+#: sheets/SDL.sheet:52
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: objects/Database/table.c:153
+#: objects/Database/table.c:151
 msgid "Primary"
 msgstr "Elsődleges"
 
-#: objects/Database/table.c:153
+#: objects/Database/table.c:151
 msgid "Primary key"
 msgstr "Elsődleges kulcsok"
 
-#: objects/Database/table.c:155
+#: objects/Database/table.c:153
 msgid "Nullable"
 msgstr "Null lehet"
 
-#: objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:155
 msgid "Unique"
 msgstr "Egyedi"
 
 # app/preferences.c:88
-#: objects/Database/table.c:159
+#: objects/Database/table.c:157
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: objects/Database/table.c:159
+#: objects/Database/table.c:157 objects/UML/class_operations_dialog.c:1298
 msgid "Default value"
 msgstr "Alapértelmezett érték"
 
 #. init data
-#: objects/Database/table.c:188 objects/Database/table.c:278
-#: objects/Database/table.c:387
+#: objects/Database/table.c:186 objects/Database/table.c:276
+#: objects/Database/table.c:385 sheets/Database.sheet:7
 msgid "Table"
 msgstr "Tábla"
 
-#: objects/Database/table.c:197
+#: objects/Database/table.c:195
 msgid "Visible comments"
 msgstr "Látható megjegyzések"
 
-#: objects/Database/table.c:199
+#: objects/Database/table.c:197
 msgid "Underline primary keys"
 msgstr "Elsődleges kulcsok aláhúzása"
 
-#: objects/Database/table.c:202 objects/UML/class.c:164
+#: objects/Database/table.c:200 objects/UML/class.c:162
 msgid "Comment tagging"
 msgstr "Megjegyzés jelölése"
 
-#: objects/Database/table.c:204
+#: objects/Database/table.c:202
 msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr "Elsődleges kulcsok félkövérrel"
 
-#: objects/Database/table.c:207 objects/UML/class.c:186
-#: objects/UML/object.c:150
+#: objects/Database/table.c:205 objects/UML/class.c:184
+#: objects/UML/object.c:148
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribútumok"
 
 #. umlformalparameters_extra
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: objects/Database/table.c:211 objects/UML/association.c:269
-#: objects/UML/class.c:201 objects/UML/object.c:159
+#: objects/Database/table.c:209 objects/UML/association.c:268
+#: objects/UML/class.c:199 objects/UML/object.c:157
 msgid "Style"
 msgstr "Stílus"
 
-#: objects/Database/table.c:212 objects/UML/class.c:202
+#: objects/Database/table.c:210 objects/UML/class.c:200
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
 #  property rows
 #. property rows
-#: objects/Database/table.c:216 objects/SADT/arrow.c:135
-#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:461
+#: objects/Database/table.c:214 objects/SADT/arrow.c:133
+#: objects/UML/class.c:204 objects/UML/class_dialog.c:486
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: objects/Database/table.c:218
+#: objects/Database/table.c:216
 msgid "Table name"
 msgstr "Tábla neve"
 
-#: objects/Database/table.c:273 objects/UML/class.c:347
+#: objects/Database/table.c:271 objects/UML/class.c:345
 msgid "Show comments"
 msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
 
-#: objects/ER/attribute.c:152 objects/ER/entity.c:134
-#: objects/ER/relationship.c:139 objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:777
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:436 objects/UML/dependency.c:132
-#: objects/UML/generalization.c:129 objects/UML/realizes.c:129
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: objects/ER/attribute.c:154
+#: objects/ER/attribute.c:152
 msgid "Key:"
 msgstr "Kulcs:"
 
-#: objects/ER/attribute.c:156
+#: objects/ER/attribute.c:154
 msgid "Weak key:"
 msgstr "Gyenge kulcs:"
 
-#: objects/ER/attribute.c:158
+#: objects/ER/attribute.c:156
 msgid "Derived:"
 msgstr "Származtatott:"
 
-#: objects/ER/attribute.c:160
+#: objects/ER/attribute.c:158
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Többértékű:"
 
-#: objects/ER/attribute.c:431
+#: objects/ER/attribute.c:440 sheets/ER.sheet:17
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribútum"
 
-#: objects/ER/entity.c:136
+#: objects/ER/entity.c:134
 msgid "Weak:"
 msgstr "Gyenge:"
 
-#: objects/ER/entity.c:138
+#: objects/ER/entity.c:136
 msgid "Associative:"
 msgstr "Társított:"
 
-#: objects/ER/entity.c:407 objects/UML/classicon.c:129
+#: objects/ER/entity.c:406 objects/UML/classicon.c:127 sheets/ER.sheet:7
 msgid "Entity"
 msgstr "Egyed"
 
-#: objects/ER/er.c:44
+#: objects/ER/er.c:42
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgstr "Egyed-kapcsolat diagram objektumok"
 
-#: objects/ER/participation.c:116
+#: objects/ER/participation.c:114
 msgid "Total:"
 msgstr "Teljes:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:141
+#: objects/ER/relationship.c:139
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "Bal tő:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:143
+#: objects/ER/relationship.c:141
 msgid "Right Cardinality:"
 msgstr "Jobb tő:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:145
+#: objects/ER/relationship.c:143
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Forgatás:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:147
+#: objects/ER/relationship.c:145
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Meghatározó:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:454
+#: objects/ER/relationship.c:462 sheets/ER.sheet:14
 msgid "Relationship"
 msgstr "Kapcsolat"
 
-#: objects/flowchart/flowchart.c:37
+#: objects/flowchart/flowchart.c:35
 msgid "Flowchart objects"
 msgstr "Folyamatábra objektumok"
 
-#: objects/flowchart/parallelogram.c:152
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:150
 msgid "Shear angle"
 msgstr "Nyírási szög"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:158
-#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1089
+#: objects/FS/flow.c:133 objects/FS/flow.c:625 objects/FS/flow-ortho.c:156
+#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1090
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:627 objects/FS/flow-ortho.c:159
-#: objects/FS/flow-ortho.c:624 objects/FS/function.c:1065
+#: objects/FS/flow.c:134 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:157
+#: objects/FS/flow-ortho.c:624 objects/FS/function.c:1066
 msgid "Material"
 msgstr "Anyag"
 
@@ -3661,1398 +4062,1395 @@ msgstr "Anyag"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:628 objects/FS/flow-ortho.c:160
-#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/FS/function.c:1027
-#: objects/FS/function.c:1029 objects/FS/function.c:1165
-#: objects/FS/function.c:1167
+#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:627 objects/FS/flow-ortho.c:158
+#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/FS/function.c:1028
+#: objects/FS/function.c:1030 objects/FS/function.c:1166
+#: objects/FS/function.c:1168
 msgid "Signal"
 msgstr "Jel"
 
-#: objects/FS/flow.c:144 objects/FS/flow-ortho.c:167 objects/Istar/link.c:161
-#: objects/Jackson/phenomenon.c:145 objects/KAOS/metaandorrel.c:165
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:172 objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:788
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:988
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:447
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-#: objects/FS/fs.c:43
+#: objects/FS/fs.c:41
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Függvénystruktúra-diagram objektumok"
 
-#: objects/FS/function.c:141
+#: objects/FS/function.c:139
 msgid "Wish function"
 msgstr "Wish-függvény"
 
-#: objects/FS/function.c:143
+#: objects/FS/function.c:141
 msgid "User function"
 msgstr "Felhasználói függvény"
 
 #  Translators: Menu item Verb
 #. Translators: Menu item Verb
-#: objects/FS/function.c:669
+#: objects/FS/function.c:670
 msgid "Verb"
 msgstr "Parancs"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: objects/FS/function.c:671 objects/FS/function.c:673
-#: objects/FS/function.c:713
+#: objects/FS/function.c:672 objects/FS/function.c:674
+#: objects/FS/function.c:714
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
 
 #  Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: objects/FS/function.c:679 objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: objects/FS/function.c:680 objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "Input"
 msgstr "Bevitel"
 
 #  Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: objects/FS/function.c:681
+#: objects/FS/function.c:682
 msgid "Receive"
 msgstr "Fogadás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: objects/FS/function.c:683 objects/FS/function.c:955
+#: objects/FS/function.c:684 objects/FS/function.c:956
 msgid "Allow"
 msgstr "Engedélyezés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: objects/FS/function.c:685
+#: objects/FS/function.c:686
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Adatlap belépési pont"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: objects/FS/function.c:687 objects/FS/function.c:921
+#: objects/FS/function.c:688 objects/FS/function.c:922
 msgid "Capture"
 msgstr "Elfogás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: objects/FS/function.c:693
+#: objects/FS/function.c:694
 msgid "Discharge"
 msgstr "Kiürítés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: objects/FS/function.c:695
+#: objects/FS/function.c:696
 msgid "Eject"
 msgstr "Kidobás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: objects/FS/function.c:697
+#: objects/FS/function.c:698
 msgid "Dispose"
 msgstr "Elhajítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: objects/FS/function.c:701 objects/FS/function.c:703
-#: objects/FS/function.c:721
+#: objects/FS/function.c:702 objects/FS/function.c:704
+#: objects/FS/function.c:722
 msgid "Transfer"
 msgstr "Átvitel"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: objects/FS/function.c:705 objects/FS/function.c:707
+#: objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:708
 msgid "Transport"
 msgstr "Szállítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: objects/FS/function.c:709
+#: objects/FS/function.c:710
 msgid "Lift"
 msgstr "Emelés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: objects/FS/function.c:711
+#: objects/FS/function.c:712
 msgid "Move"
 msgstr "Mozgatás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: objects/FS/function.c:715 objects/FS/function.c:717
+#: objects/FS/function.c:716 objects/FS/function.c:718
 msgid "Transmit"
 msgstr "Átküldés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: objects/FS/function.c:719
+#: objects/FS/function.c:720
 msgid "Conduct"
 msgstr "Összekötés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: objects/FS/function.c:723
+#: objects/FS/function.c:724
 msgid "Convey"
 msgstr "Közvetítés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: objects/FS/function.c:725 objects/FS/function.c:727
-#: objects/FS/function.c:729
+#: objects/FS/function.c:726 objects/FS/function.c:728
+#: objects/FS/function.c:730
 msgid "Guide"
 msgstr "Vezetés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: objects/FS/function.c:731
+#: objects/FS/function.c:732
 msgid "Direct"
 msgstr "Irányítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: objects/FS/function.c:733
+#: objects/FS/function.c:734
 msgid "Straighten"
 msgstr "Kiegyenesítés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: objects/FS/function.c:735
+#: objects/FS/function.c:736
 msgid "Steer"
 msgstr "Kormányzás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: objects/FS/function.c:737
+#: objects/FS/function.c:738
 msgid "Translate"
 msgstr "Lefordítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: objects/FS/function.c:743
+#: objects/FS/function.c:744
 msgid "Turn"
 msgstr "Fordítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: objects/FS/function.c:745
+#: objects/FS/function.c:746
 msgid "Spin"
 msgstr "Pörgetés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: objects/FS/function.c:747 objects/FS/function.c:749
+#: objects/FS/function.c:748 objects/FS/function.c:750
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "DOF engedélyezése"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: objects/FS/function.c:751
+#: objects/FS/function.c:752
 msgid "Constrain"
 msgstr "Megszorítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: objects/FS/function.c:753
+#: objects/FS/function.c:754
 msgid "Unlock"
 msgstr "Zárolás feloldása"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: objects/FS/function.c:755 objects/FS/function.c:757
+#: objects/FS/function.c:756 objects/FS/function.c:758
 msgid "Support"
 msgstr "Támogatás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: objects/FS/function.c:759 objects/FS/function.c:761
+#: objects/FS/function.c:760 objects/FS/function.c:762 sheets/SDL.sheet:46
 msgid "Stop"
 msgstr "Megállás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: objects/FS/function.c:763
+#: objects/FS/function.c:764
 msgid "Insulate"
 msgstr "Szigetelés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: objects/FS/function.c:765
+#: objects/FS/function.c:766
 msgid "Protect"
 msgstr "Védelem"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: objects/FS/function.c:767 objects/FS/function.c:957
+#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:958
 msgid "Prevent"
 msgstr "Megelőzés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: objects/FS/function.c:769
+#: objects/FS/function.c:770
 msgid "Shield"
 msgstr "Elszigetelés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: objects/FS/function.c:771
+#: objects/FS/function.c:772
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Gátlás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: objects/FS/function.c:773 objects/FS/function.c:775
+#: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:776
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilizálás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: objects/FS/function.c:777
+#: objects/FS/function.c:778
 msgid "Steady"
 msgstr "Stabil"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:781
+#: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
 msgid "Secure"
 msgstr "Biztosítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: objects/FS/function.c:783 objects/FS/function.c:815
+#: objects/FS/function.c:784 objects/FS/function.c:816
 msgid "Attach"
 msgstr "Csatolás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: objects/FS/function.c:785
+#: objects/FS/function.c:786
 msgid "Mount"
 msgstr "Felkapcsolás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: objects/FS/function.c:787
+#: objects/FS/function.c:788 sheets/ciscomisc.sheet:49
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: objects/FS/function.c:789
+#: objects/FS/function.c:790
 msgid "Fasten"
 msgstr "Megerősítés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: objects/FS/function.c:791
+#: objects/FS/function.c:792
 msgid "Hold"
 msgstr "Felfüggesztés"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: objects/FS/function.c:793 objects/FS/function.c:795 objects/Istar/actor.c:68
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicionálás"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: objects/FS/function.c:797
+#: objects/FS/function.c:798
 msgid "Orient"
 msgstr "Tájolás"
 
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
+#: objects/FS/function.c:800
+msgid "Align"
+msgstr "Igazítás"
+
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805
+#: objects/FS/function.c:804 objects/FS/function.c:806
 msgid "Connect"
 msgstr "Összekötés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: objects/FS/function.c:807 objects/FS/function.c:809
+#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
 msgid "Couple"
 msgstr "Csatolás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: objects/FS/function.c:811
+#: objects/FS/function.c:812
 msgid "Join"
 msgstr "Egyesítés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: objects/FS/function.c:813
+#: objects/FS/function.c:814
 msgid "Assemble"
 msgstr "Összeszerelés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: objects/FS/function.c:817 objects/FS/function.c:819
+#: objects/FS/function.c:818 objects/FS/function.c:820
 msgid "Mix"
 msgstr "Keverés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: objects/FS/function.c:821
+#: objects/FS/function.c:822
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinálás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: objects/FS/function.c:823
+#: objects/FS/function.c:824
 msgid "Blend"
 msgstr "Vegyítés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: objects/FS/function.c:825
+#: objects/FS/function.c:826
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: objects/FS/function.c:827
+#: objects/FS/function.c:828
 msgid "Pack"
 msgstr "Csomagolás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: objects/FS/function.c:829
+#: objects/FS/function.c:830
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Elegyítés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: objects/FS/function.c:831 objects/FS/function.c:833
+#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834 sheets/UML.sheet:93
 msgid "Branch"
 msgstr "Elágazás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: objects/FS/function.c:835 objects/FS/function.c:837
-#: objects/FS/function.c:839
+#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:838
+#: objects/FS/function.c:840
 msgid "Separate"
 msgstr "Elválasztás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: objects/FS/function.c:841
+#: objects/FS/function.c:842
 msgid "Switch"
 msgstr "Kapcsolás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: objects/FS/function.c:843
+#: objects/FS/function.c:844
 msgid "Divide"
 msgstr "Szétosztás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: objects/FS/function.c:845
+#: objects/FS/function.c:846
 msgid "Release"
 msgstr "Elengedés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: objects/FS/function.c:847
+#: objects/FS/function.c:848
 msgid "Detach"
 msgstr "Leválasztás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: objects/FS/function.c:849
+#: objects/FS/function.c:850
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Lekapcsolás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: objects/FS/function.c:855
+#: objects/FS/function.c:856
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: objects/FS/function.c:857
+#: objects/FS/function.c:858
 msgid "Polish"
 msgstr "Polírozás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: objects/FS/function.c:859
+#: objects/FS/function.c:860
 msgid "Sand"
 msgstr "Csiszolás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: objects/FS/function.c:861
+#: objects/FS/function.c:862
 msgid "Drill"
 msgstr "Fúrás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: objects/FS/function.c:863
+#: objects/FS/function.c:864
 msgid "Lathe"
 msgstr "Esztergálás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: objects/FS/function.c:865 objects/FS/function.c:867
+#: objects/FS/function.c:866 objects/FS/function.c:868
 msgid "Refine"
 msgstr "Finomítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: objects/FS/function.c:869
+#: objects/FS/function.c:870
 msgid "Purify"
 msgstr "Tisztítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: objects/FS/function.c:871
+#: objects/FS/function.c:872
 msgid "Strain"
 msgstr "Terhelés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: objects/FS/function.c:873
+#: objects/FS/function.c:874
 msgid "Filter"
 msgstr "Szűrés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: objects/FS/function.c:875
+#: objects/FS/function.c:876
 msgid "Percolate"
 msgstr "Átszűrés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: objects/FS/function.c:877
+#: objects/FS/function.c:878
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: objects/FS/function.c:879 objects/FS/function.c:881
+#: objects/FS/function.c:880 objects/FS/function.c:882
 msgid "Distribute"
 msgstr "Eloszlatás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: objects/FS/function.c:883
+#: objects/FS/function.c:884
 msgid "Diverge"
 msgstr "Szétválasztás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: objects/FS/function.c:885
+#: objects/FS/function.c:886
 msgid "Scatter"
 msgstr "Szétszórás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: objects/FS/function.c:887
+#: objects/FS/function.c:888
 msgid "Disperse"
 msgstr "Szétporlasztás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: objects/FS/function.c:889 objects/FS/function.c:903
+#: objects/FS/function.c:890 objects/FS/function.c:904
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Szétoszlatás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: objects/FS/function.c:891
+#: objects/FS/function.c:892
 msgid "Empty"
 msgstr "Kiürítés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: objects/FS/function.c:893 objects/FS/function.c:895
+#: objects/FS/function.c:894 objects/FS/function.c:896
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Disszipálás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: objects/FS/function.c:897
+#: objects/FS/function.c:898
 msgid "Absorb"
 msgstr "Elnyelés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: objects/FS/function.c:899
+#: objects/FS/function.c:900
 msgid "Dampen"
 msgstr "Lefojtás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: objects/FS/function.c:901
+#: objects/FS/function.c:902
 msgid "Dispel"
 msgstr "Eloszlatás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: objects/FS/function.c:905
+#: objects/FS/function.c:906
 msgid "Resist"
 msgstr "Ellenállás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: objects/FS/function.c:907 objects/FS/function.c:909
+#: objects/FS/function.c:908 objects/FS/function.c:910
 msgid "Provision"
 msgstr "Kiosztás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: objects/FS/function.c:911 objects/FS/function.c:913
+#: objects/FS/function.c:912 objects/FS/function.c:914
 msgid "Store"
 msgstr "Tárolás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: objects/FS/function.c:915
+#: objects/FS/function.c:916
 msgid "Contain"
 msgstr "Tartalmazás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: objects/FS/function.c:917
+#: objects/FS/function.c:918
 msgid "Collect"
 msgstr "Összegyűjtés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: objects/FS/function.c:919
+#: objects/FS/function.c:920
 msgid "Reserve"
 msgstr "Lefoglalás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: objects/FS/function.c:923 objects/FS/function.c:925
+#: objects/FS/function.c:924 objects/FS/function.c:926
 msgid "Supply"
 msgstr "Ellátás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: objects/FS/function.c:929
+#: objects/FS/function.c:930
 msgid "Provide"
 msgstr "Ellátás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: objects/FS/function.c:931
+#: objects/FS/function.c:932
 msgid "Replenish"
 msgstr "Feltöltés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: objects/FS/function.c:933
+#: objects/FS/function.c:934
 msgid "Expose"
 msgstr "Feltárás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: objects/FS/function.c:935
+#: objects/FS/function.c:936 sheets/Flowchart.sheet:62
 msgid "Extract"
 msgstr "Kinyerés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: objects/FS/function.c:937 objects/FS/function.c:939
+#: objects/FS/function.c:938 objects/FS/function.c:940
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Vezérlőelem nagyságrendje"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: objects/FS/function.c:941 objects/FS/function.c:943
+#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:944
 msgid "Actuate"
 msgstr "Megindítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: objects/FS/function.c:945
+#: objects/FS/function.c:946
 msgid "Start"
 msgstr "Kezdés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: objects/FS/function.c:947
+#: objects/FS/function.c:948
 msgid "Initiate"
 msgstr "Inicializálás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: objects/FS/function.c:949 objects/FS/function.c:951
+#: objects/FS/function.c:950 objects/FS/function.c:952
 msgid "Regulate"
 msgstr "Szabályozás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: objects/FS/function.c:953 objects/FS/function.c:1171
-#: objects/UML/classicon.c:127
+#: objects/FS/function.c:954 objects/FS/function.c:1172
+#: objects/UML/classicon.c:125
 msgid "Control"
 msgstr "Vezérlés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: objects/FS/function.c:959
+#: objects/FS/function.c:960
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: objects/FS/function.c:961
+#: objects/FS/function.c:962
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: objects/FS/function.c:963
+#: objects/FS/function.c:964
 msgid "Limit"
 msgstr "Korlátozás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: objects/FS/function.c:965
+#: objects/FS/function.c:966
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Megszakítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: objects/FS/function.c:967 objects/FS/function.c:969
+#: objects/FS/function.c:968 objects/FS/function.c:970
 msgid "Change"
 msgstr "Módosítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: objects/FS/function.c:971
+#: objects/FS/function.c:972
 msgid "Increase"
 msgstr "Növelés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: objects/FS/function.c:973
+#: objects/FS/function.c:974
 msgid "Decrease"
 msgstr "Csökkentés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: objects/FS/function.c:975
+#: objects/FS/function.c:976
 msgid "Amplify"
 msgstr "Erősítés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: objects/FS/function.c:977
+#: objects/FS/function.c:978
 msgid "Reduce"
 msgstr "Visszafogás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: objects/FS/function.c:981
+#: objects/FS/function.c:982
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizálás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: objects/FS/function.c:983
+#: objects/FS/function.c:984
 msgid "Multiply"
 msgstr "Többszörözés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: objects/FS/function.c:985 objects/Misc/measure.c:185
+#: objects/FS/function.c:986 objects/Misc/measure.c:185
+#: plug-ins/python/scascale.py:67
 msgid "Scale"
 msgstr "Átméretezés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: objects/FS/function.c:987
+#: objects/FS/function.c:988
 msgid "Rectify"
 msgstr "Helyesbítés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: objects/FS/function.c:989
+#: objects/FS/function.c:990
 msgid "Adjust"
 msgstr "Igazítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: objects/FS/function.c:991 objects/FS/function.c:993
+#: objects/FS/function.c:992 objects/FS/function.c:994
 msgid "Form"
 msgstr "Formálás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: objects/FS/function.c:995
+#: objects/FS/function.c:996
 msgid "Compact"
 msgstr "Zsugorítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: objects/FS/function.c:997
+#: objects/FS/function.c:998
 msgid "Crush"
 msgstr "Összezúzás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: objects/FS/function.c:999
+#: objects/FS/function.c:1000
 msgid "Shape"
 msgstr "Alak"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: objects/FS/function.c:1001
+#: objects/FS/function.c:1002
 msgid "Compress"
 msgstr "Tömörítés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: objects/FS/function.c:1003
+#: objects/FS/function.c:1004
 msgid "Pierce"
 msgstr "Átszúrás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: objects/FS/function.c:1005 objects/FS/function.c:1007
+#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1008
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertálás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: objects/FS/function.c:1009
+#: objects/FS/function.c:1010
 msgid "Transform"
 msgstr "Átalakítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: objects/FS/function.c:1011
+#: objects/FS/function.c:1012
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Elfolyósítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: objects/FS/function.c:1013
+#: objects/FS/function.c:1014
 msgid "Solidify"
 msgstr "Megszilárdítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: objects/FS/function.c:1015
+#: objects/FS/function.c:1016
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Elpárologtatás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: objects/FS/function.c:1017
+#: objects/FS/function.c:1018
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Szublimálás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: objects/FS/function.c:1019
+#: objects/FS/function.c:1020
 msgid "Condense"
 msgstr "Lecsapatás"
 
 # objects/UML/implements.c:561
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: objects/FS/function.c:1021
+#: objects/FS/function.c:1022
 msgid "Integrate"
 msgstr "Integrálás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: objects/FS/function.c:1023
+#: objects/FS/function.c:1024
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Szétválasztás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: objects/FS/function.c:1025
+#: objects/FS/function.c:1026 sheets/AADL.sheet:10
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:21
 msgid "Process"
 msgstr "Megmunkálás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: objects/FS/function.c:1031 objects/FS/function.c:1033
+#: objects/FS/function.c:1032 objects/FS/function.c:1034
 msgid "Sense"
 msgstr "Érzékelés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: objects/FS/function.c:1035
+#: objects/FS/function.c:1036
 msgid "Perceive"
 msgstr "Észlelés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: objects/FS/function.c:1037
+#: objects/FS/function.c:1038
 msgid "Recognize"
 msgstr "Felismerés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: objects/FS/function.c:1039
+#: objects/FS/function.c:1040
 msgid "Discern"
 msgstr "Észlelés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: objects/FS/function.c:1041
+#: objects/FS/function.c:1042
 msgid "Check"
 msgstr "Vizsgálat"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: objects/FS/function.c:1045
+#: objects/FS/function.c:1046
 msgid "Verify"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: objects/FS/function.c:1047 objects/FS/function.c:1049
+#: objects/FS/function.c:1048 objects/FS/function.c:1050
 msgid "Indicate"
 msgstr "Jelzés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: objects/FS/function.c:1051
+#: objects/FS/function.c:1052
 msgid "Mark"
 msgstr "Jelölés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: objects/FS/function.c:1053
+#: objects/FS/function.c:1054 sheets/Flowchart.sheet:19
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: objects/FS/function.c:1055 objects/FS/function.c:1057
+#: objects/FS/function.c:1056 objects/FS/function.c:1058
 msgid "Measure"
 msgstr "Mérés"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: objects/FS/function.c:1059
+#: objects/FS/function.c:1060
 msgid "Calculate"
 msgstr "Számítás"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: objects/FS/function.c:1061
+#: objects/FS/function.c:1062
 msgid "Represent"
 msgstr "Reprezentálás"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: objects/FS/function.c:1063
+#: objects/FS/function.c:1064
 msgid "Noun"
 msgstr "Főnév"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: objects/FS/function.c:1067
+#: objects/FS/function.c:1068
 msgid "Solid"
 msgstr "Teli"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: objects/FS/function.c:1069
+#: objects/FS/function.c:1070
 msgid "Liquid"
 msgstr "Folyadék"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: objects/FS/function.c:1071
+#: objects/FS/function.c:1072
 msgid "Gas"
 msgstr "Gáz"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: objects/FS/function.c:1073 objects/FS/function.c:1075
-#: objects/FS/function.c:1159
+#: objects/FS/function.c:1074 objects/FS/function.c:1076
+#: objects/FS/function.c:1160
 msgid "Human"
 msgstr "Emberi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: objects/FS/function.c:1077
+#: objects/FS/function.c:1078
 msgid "Hand"
 msgstr "Kéz"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: objects/FS/function.c:1079
+#: objects/FS/function.c:1080
 msgid "Foot"
 msgstr "Láb"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: objects/FS/function.c:1081
+#: objects/FS/function.c:1082
 msgid "Head"
 msgstr "Fej"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: objects/FS/function.c:1083
+#: objects/FS/function.c:1084
 msgid "Finger"
 msgstr "Ujj"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: objects/FS/function.c:1085
+#: objects/FS/function.c:1086
 msgid "Toe"
 msgstr "Lábujj"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: objects/FS/function.c:1087
+#: objects/FS/function.c:1088
 msgid "Biological"
 msgstr "Biológiai"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: objects/FS/function.c:1091
+#: objects/FS/function.c:1092
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mechanikai"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: objects/FS/function.c:1093
+#: objects/FS/function.c:1094
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Mech. energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: objects/FS/function.c:1095
+#: objects/FS/function.c:1096
 msgid "Translation"
 msgstr "Elcsúszás"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: objects/FS/function.c:1097
+#: objects/FS/function.c:1098
 msgid "Force"
 msgstr "Erő"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: objects/FS/function.c:1099 objects/standard/box.c:154
-#: objects/standard/ellipse.c:143 objects/standard/outline.c:104
+#: objects/FS/function.c:1100 objects/standard/box.c:150
+#: objects/standard/ellipse.c:139 objects/standard/outline.c:99
 msgid "Rotation"
 msgstr "Forgás"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: objects/FS/function.c:1101
+#: objects/FS/function.c:1102
 msgid "Torque"
 msgstr "Nyomaték"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: objects/FS/function.c:1103
+#: objects/FS/function.c:1104
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Véletlen mozgás"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: objects/FS/function.c:1105
+#: objects/FS/function.c:1106
 msgid "Vibration"
 msgstr "Rázkódás"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: objects/FS/function.c:1107
+#: objects/FS/function.c:1108
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Forgási energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: objects/FS/function.c:1109
+#: objects/FS/function.c:1110
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Mozgási energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1111
+#: objects/FS/function.c:1112
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektromos"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1113
+#: objects/FS/function.c:1114
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektromosság"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: objects/FS/function.c:1115
+#: objects/FS/function.c:1116
 msgid "Voltage"
 msgstr "Feszültség"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: objects/FS/function.c:1117
+#: objects/FS/function.c:1118
 msgid "Current"
 msgstr "Áram"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: objects/FS/function.c:1119
+#: objects/FS/function.c:1120
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hidraulikus"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: objects/FS/function.c:1121
+#: objects/FS/function.c:1122
 msgid "Pressure"
 msgstr "Nyomás"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: objects/FS/function.c:1123
+#: objects/FS/function.c:1124
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Térfogati folyam"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: objects/FS/function.c:1125
+#: objects/FS/function.c:1126
 msgid "Thermal"
 msgstr "Hőmérséklet"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: objects/FS/function.c:1127
+#: objects/FS/function.c:1128
 msgid "Heat"
 msgstr "Hő"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: objects/FS/function.c:1129
+#: objects/FS/function.c:1130
 msgid "Conduction"
 msgstr "Hővezetés"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: objects/FS/function.c:1131
+#: objects/FS/function.c:1132
 msgid "Convection"
 msgstr "Áramlás"
 
 #  Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: objects/FS/function.c:1133 objects/FS/function.c:1141
+#: objects/FS/function.c:1134 objects/FS/function.c:1142
 msgid "Radiation"
 msgstr "Sugárzás"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: objects/FS/function.c:1135
+#: objects/FS/function.c:1136
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatikus"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: objects/FS/function.c:1137
+#: objects/FS/function.c:1138
 msgid "Chemical"
 msgstr "Kémiai"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: objects/FS/function.c:1139
+#: objects/FS/function.c:1140
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radioaktív"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: objects/FS/function.c:1143
+#: objects/FS/function.c:1144
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrohullám"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: objects/FS/function.c:1145
+#: objects/FS/function.c:1146
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Rádióhullám"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: objects/FS/function.c:1147
+#: objects/FS/function.c:1148
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Röntgensugár"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: objects/FS/function.c:1149
+#: objects/FS/function.c:1150
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Gamma-sugárzás"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: objects/FS/function.c:1151
+#: objects/FS/function.c:1152
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Akusztikus energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: objects/FS/function.c:1153
+#: objects/FS/function.c:1154
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Optikai energia"
 
 #  Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: objects/FS/function.c:1155
+#: objects/FS/function.c:1156
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Napenergia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: objects/FS/function.c:1157
+#: objects/FS/function.c:1158
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Mágneses energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: objects/FS/function.c:1161
+#: objects/FS/function.c:1162
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Emberi mozgás"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: objects/FS/function.c:1163
+#: objects/FS/function.c:1164
 msgid "Human Force"
 msgstr "Emberi erő"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: objects/FS/function.c:1169
+#: objects/FS/function.c:1170
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: objects/FS/function.c:1173
+#: objects/FS/function.c:1174
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Felhasználói/eszközfunkció"
 
-#: objects/FS/function.c:1174
+#: objects/FS/function.c:1175
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Wish függvény"
 
-#: objects/GRAFCET/action.c:132
+#: objects/GRAFCET/action.c:130 sheets/SDL.sheet:31
 msgid "Macro call"
 msgstr "Makróhívás"
 
-#: objects/GRAFCET/action.c:132
+#: objects/GRAFCET/action.c:130
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Ez a művelet egy makró egy lépésének meghívása"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:129
+#: objects/GRAFCET/condition.c:137
 msgid "Condition"
 msgstr "Feltétel"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:129
+#: objects/GRAFCET/condition.c:137
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "A feltétel logikai egyenlete"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/condition.c:139
 msgid "The condition's font"
 msgstr "A feltétel betűtípusa"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:133
+#: objects/GRAFCET/condition.c:141
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "A feltétel betűmérete"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:136 objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/condition.c:144 objects/GRAFCET/transition.c:154
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:136
+#: objects/GRAFCET/condition.c:144
 msgid "The condition's color"
 msgstr "A feltétel színe"
 
-#: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
+#: objects/GRAFCET/grafcet.c:44
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "GRAFCET diagramobjektumok"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:146
+#: objects/GRAFCET/step.c:153 sheets/GRAFCET.sheet:7
 msgid "Regular step"
 msgstr "Szabályos lépés"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:147
+#: objects/GRAFCET/step.c:154 sheets/GRAFCET.sheet:10
 msgid "Initial step"
 msgstr "Kezdőlépés"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:148
+#: objects/GRAFCET/step.c:155 sheets/GRAFCET.sheet:14
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Makró első lépés"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:149
+#: objects/GRAFCET/step.c:156 sheets/GRAFCET.sheet:18
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Makró utolsó lépés"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:150
+#: objects/GRAFCET/step.c:157 sheets/GRAFCET.sheet:22
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Makróhívási lépés"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:151
+#: objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "Alprogram hívási lépés"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:158
+#: objects/GRAFCET/step.c:167
 msgid "Step name"
 msgstr "Lépés neve"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:158
+#: objects/GRAFCET/step.c:167
 msgid "The name of the step"
 msgstr "A lépés neve"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:170
 msgid "Step type"
 msgstr "Lépés típusa"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:170
 msgid "The kind of step"
 msgstr "A lépés fajtája"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:172
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:172
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "Egy piros pont jelképezi a lépés aktivitását"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:139
+#: objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "Receptivity"
 msgstr "Fogadtatás"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:139
+#: objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "A fogadtatás logikai egyenlősége"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: objects/GRAFCET/transition.c:149
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "A fogadtatás betűtípusa"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:143
+#: objects/GRAFCET/transition.c:151
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "A fogadtatás betűmérete"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/transition.c:154
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "A fogadtatás színe"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: objects/GRAFCET/transition.c:155
 msgid "North point"
 msgstr "Északi pont"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: objects/GRAFCET/transition.c:156
 msgid "South point"
 msgstr "Déli pont"
 
-#: objects/GRAFCET/vector.c:126
+#: objects/GRAFCET/vector.c:124
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "Nyílhegyek rajzolása a felfelé irányuló ívekre:"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:120
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:127
 msgid "OR"
 msgstr "VAGY"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:121
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:128
 msgid "AND"
 msgstr "ÉS"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:132
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:140
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Vergens típusa:"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:403 objects/Istar/other.c:464
-#: objects/Jackson/domain.c:527 objects/KAOS/goal.c:567
-#: objects/KAOS/other.c:516 objects/SADT/box.c:442 objects/standard/line.c:320
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:458 objects/Istar/other.c:461
+#: objects/Jackson/domain.c:524 objects/KAOS/goal.c:566
+#: objects/KAOS/other.c:512 objects/SADT/box.c:439 objects/standard/line.c:316
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Csatlakozási pont hozzáadása"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:404 objects/Istar/other.c:465
-#: objects/Jackson/domain.c:528 objects/KAOS/goal.c:568
-#: objects/KAOS/other.c:517 objects/SADT/box.c:443 objects/standard/line.c:321
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:459 objects/Istar/other.c:462
+#: objects/Jackson/domain.c:525 objects/KAOS/goal.c:567
+#: objects/KAOS/other.c:513 objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:317
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Csatlakozási pont törlése"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:408
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:464
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "GRAFCET ÉS/VAGY vergens"
 
-#: objects/Istar/actor.c:66 objects/Istar/link.c:149
+#: objects/Istar/actor.c:64 objects/Istar/link.c:147
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nem definiált"
 
-#: objects/Istar/actor.c:67 objects/KAOS/other.c:73
+#: objects/Istar/actor.c:65 objects/KAOS/other.c:71
 msgid "Agent"
 msgstr "Ügynök"
 
-#: objects/Istar/actor.c:69 objects/UML/association.c:249
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:248
 msgid "Role"
 msgstr "Szerep"
 
-#: objects/Istar/goal.c:74 objects/KAOS/goal.c:77
+#: objects/Istar/goal.c:72 objects/KAOS/goal.c:75
 msgid "Softgoal"
-msgstr "Softgoal (lágy cél)"
+msgstr "Lágy cél"
 
 #  property rows
-#: objects/Istar/goal.c:75 objects/KAOS/goal.c:78
+#: objects/Istar/goal.c:73 objects/KAOS/goal.c:76
 msgid "Goal"
 msgstr "Cél"
 
-#: objects/Istar/goal.c:153 objects/Istar/goal.c:154 objects/KAOS/goal.c:156
-#: objects/KAOS/goal.c:157
+#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:154
+#: objects/KAOS/goal.c:155
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Céltípus"
 
-#: objects/Istar/istar.c:46
+#: objects/Istar/istar.c:44
 msgid "Istar diagram"
 msgstr "Istar-diagram"
 
-#: objects/Istar/link.c:150
+#: objects/Istar/link.c:148
 msgid "Positive contrib"
 msgstr "Pozitív hozzájárulás"
 
-#: objects/Istar/link.c:151
+#: objects/Istar/link.c:149
 msgid "Negative contrib"
 msgstr "Negatív hozzájárulás"
 
-#: objects/Istar/link.c:152
+#: objects/Istar/link.c:150 sheets/UML.sheet:17
 msgid "Dependency"
 msgstr "Függőség"
 
-#: objects/Istar/link.c:153
+#: objects/Istar/link.c:151
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Dekompozíció"
 
-#: objects/Istar/link.c:154
+#: objects/Istar/link.c:152
 msgid "Means-Ends"
 msgstr "Eszközök-eredmények"
 
-#: objects/Istar/other.c:71
+#: objects/Istar/other.c:69
 msgid "Resource"
 msgstr "Erőforrás"
 
-#: objects/Istar/other.c:72
+#: objects/Istar/other.c:70 sheets/BPMN.sheet:99
 msgid "Task"
 msgstr "Feladat"
 
-#: objects/Istar/other.c:470
+#: objects/Istar/other.c:467
 msgid "i* other"
 msgstr "i* egyéb"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:77
+#: objects/Jackson/domain.c:75
 msgid "Given Domain"
 msgstr "Adott tartomány"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:78
+#: objects/Jackson/domain.c:76
 msgid "Designed Domain"
 msgstr "Meghatározott tartomány"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:79
+#: objects/Jackson/domain.c:77
 msgid "Machine Domain"
 msgstr "Géptartomány"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:95
+#: objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:219
+#: objects/UML/association.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Semmit"
+
+#: objects/Jackson/domain.c:93
 msgid "Causal"
 msgstr "Alkalmi"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:96
+#: objects/Jackson/domain.c:94
 msgid "Biddable"
 msgstr "Licitálható"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:97
+#: objects/Jackson/domain.c:95
 msgid "Lexical"
 msgstr "Lexikai"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:175 objects/Jackson/domain.c:176
+#: objects/Jackson/domain.c:173 objects/Jackson/domain.c:174
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Tartománytípus"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:180
+#: objects/Jackson/domain.c:178
 msgid "Domain Kind"
 msgstr "Tartomány fajtája"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:181
+#: objects/Jackson/domain.c:179
 msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
 msgstr "Opcionális fajta, amely a Tartomány jobb alsó sarkában jelenik meg"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:533
+#: objects/Jackson/domain.c:530
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "Jackson-tartomány"
 
-#: objects/Jackson/jackson.c:47
+#: objects/Jackson/jackson.c:45
 msgid "Jackson diagram"
 msgstr "Jackson-diagram"
 
-#: objects/Jackson/phenomenon.c:135
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:133
 msgid "Shared"
 msgstr "Megosztott"
 
-#: objects/Jackson/phenomenon.c:136 objects/KAOS/goal.c:79
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:134 objects/KAOS/goal.c:77
 msgid "Requirement"
 msgstr "Követelmény"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/UML/message.c:149
-#: objects/UML/message.c:151
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:141 objects/UML/message.c:147
+#: objects/UML/message.c:149
 msgid "Message:"
 msgstr "Üzenet:"
 
-#: objects/KAOS/goal.c:80
+#: objects/KAOS/goal.c:78
 msgid "Assumption"
 msgstr "Feltételezés"
 
-#: objects/KAOS/goal.c:81
+#: objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Akadály"
 
-#: objects/KAOS/goal.c:573
+#: objects/KAOS/goal.c:572
 msgid "KAOS goal"
 msgstr "KAOS cél"
 
-#: objects/KAOS/kaos.c:49
+#: objects/KAOS/kaos.c:47
 msgid "KAOS diagram"
 msgstr "KAOS diagram"
 
-#: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:150
 msgid "AND Refinement"
 msgstr "ÉS finomítása"
 
-#: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
 msgid "Complete AND Refinement"
 msgstr "Teljes ÉS finomítás"
 
-#: objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
 msgid "OR Refinement"
 msgstr "VAGY finomítása"
 
-#: objects/KAOS/metaandorrel.c:155
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 msgid "Operationalization"
 msgstr "Műveletesítés"
 
-#: objects/KAOS/metaandorrel.c:162
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:160
 msgid "Text:"
 msgstr "Szöveg:"
 
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:156
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:154
 msgid "Contributes"
 msgstr "Hozzájárul"
 
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:155
 msgid "Obstructs"
 msgstr "Akadályoz"
 
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:156
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Ütközik"
 
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:157
 msgid "Responsibility"
 msgstr "Felelősség"
 
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:158
 msgid "Monitors"
 msgstr "Figyeli"
 
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Controls"
 msgstr "Vezérli"
 
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "CapableOf"
 msgstr "KépesRá"
 
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:161
 msgid "Performs"
 msgstr "Végrehajtja"
 
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "Output"
 msgstr "Kiírja"
 
-#: objects/KAOS/other.c:522
+#: objects/KAOS/other.c:518
 msgid "KAOS other"
 msgstr "KAOS egyéb"
 
-#: objects/Misc/analog_clock.c:136
+#: objects/Misc/analog_clock.c:134
 msgid "Arrow color"
 msgstr "Mutató színe"
 
-#: objects/Misc/analog_clock.c:138
+#: objects/Misc/analog_clock.c:136
 msgid "Arrow line width"
 msgstr "Mutatóvonal szélessége"
 
-#: objects/Misc/analog_clock.c:140
+#: objects/Misc/analog_clock.c:138
 msgid "Seconds arrow color"
 msgstr "Másodpercmutató színe"
 
-#: objects/Misc/analog_clock.c:142
+#: objects/Misc/analog_clock.c:140
 msgid "Seconds arrow line width"
 msgstr "Másodpercmutató vonalvastagsága"
 
-#: objects/Misc/analog_clock.c:144
+#: objects/Misc/analog_clock.c:142
 msgid "Show hours"
 msgstr "Óra megjelenítése"
 
@@ -5060,23 +5458,23 @@ msgstr "Óra megjelenítése"
 msgid "Diagram file"
 msgstr "Diagramfájl"
 
-#: objects/Misc/grid_object.c:137
+#: objects/Misc/grid_object.c:135
 msgid "Rows"
 msgstr "Sorok"
 
-#: objects/Misc/grid_object.c:139
+#: objects/Misc/grid_object.c:137
 msgid "Columns"
 msgstr "Oszlopok"
 
-#: objects/Misc/grid_object.c:141
+#: objects/Misc/grid_object.c:139
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Rácsvonal színe"
 
-#: objects/Misc/grid_object.c:143
+#: objects/Misc/grid_object.c:141
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Rácsvonal vastagsága"
 
-#: objects/Misc/libmisc.c:43
+#: objects/Misc/libmisc.c:41
 msgid "Miscellaneous objects"
 msgstr "Vegyes objektumok"
 
@@ -5121,7 +5519,7 @@ msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: objects/Misc/measure.c:184
+#: objects/Misc/measure.c:184 sheets/ChemEng.sheet:17
 msgid "Measurement"
 msgstr "Mértékegység"
 
@@ -5171,209 +5569,208 @@ msgstr "Középső pozíció"
 msgid "Ray length"
 msgstr "Sugárhossz"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:317
+#: objects/Misc/n_gon.c:320
 msgid "Triangle"
 msgstr "Háromszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:318 objects/standard/box.c:137
-#: objects/standard/box.c:759
+#: objects/Misc/n_gon.c:321 objects/standard/box.c:133
+#: objects/standard/box.c:764
 msgid "Square"
 msgstr "Négyzet"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:319
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
 msgid "Pentagon"
 msgstr "Ötszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:319
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
 msgid "Pentagram"
 msgstr "Ötágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
 msgid "Hexagon"
 msgstr "Hatszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
 msgid "Hexagram"
 msgstr "Hatágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:321
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
 msgid "Heptagon"
 msgstr "Hétszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:321
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
 msgid "Heptagram"
 msgstr "Hétágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
 msgid "Octagon"
 msgstr "Nyolcszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
 msgid "Octagram"
 msgstr "Nyolcágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
 msgid "Enneagon"
 msgstr "Kilencszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
 msgid "Enneagram"
 msgstr "Kilencágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
 msgid "Decagon"
 msgstr "Tízszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
 msgid "Decagram"
 msgstr "Tízágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
 msgid "Hendecagon"
 msgstr "Tizenegyszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
 msgid "Hendecagram"
 msgstr "Tizenegyágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
 msgid "Dodecagon"
 msgstr "Tizenkétszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
 msgid "Dodecagram"
 msgstr "Tizenkétágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 msgid "Tridecagon"
 msgstr "Tizenháromszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 msgid "Tridecagram"
 msgstr "Tizenháromágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 msgid "Tetradecagon"
 msgstr "Tizennégyszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 msgid "Tetradecagram"
 msgstr "Tizennégyágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 msgid "Pentadecagon"
 msgstr "Tizenötszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 msgid "Pentadecagram"
 msgstr "Tizenötágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 msgid "Hexadecagon"
 msgstr "Tizenhatszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 msgid "Hexadecagram"
 msgstr "Tizenhatágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Heptadecagon"
 msgstr "Tizenhétszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Heptadecagram"
 msgstr "Tizenhétágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
 msgid "Octadecagon"
 msgstr "Tizennyolcszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
 msgid "Octadecagram"
 msgstr "Tizennyolcágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
 msgid "Enneadecagon"
 msgstr "Tizenkilencszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
 msgid "Enneadecagram"
 msgstr "Tizenkilencágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
 msgid "Icosagon"
 msgstr "Húszszög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
 msgid "Icosagram"
 msgstr "Húszágú csillag"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:350
+#: objects/Misc/n_gon.c:353
 msgid "N-gon"
 msgstr "N-szög"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:352
+#: objects/Misc/n_gon.c:355
 msgid "N-gram"
 msgstr "N-gramma"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:354
+#: objects/Misc/n_gon.c:357
 msgid "Star"
 msgstr "Csillag"
 
-#: objects/Misc/tree.c:599 objects/network/bus.c:599
+#: objects/Misc/tree.c:597 objects/network/bus.c:597
 msgid "Add Handle"
 msgstr "Azonosító hozzáadása"
 
-#: objects/Misc/tree.c:600 objects/network/bus.c:600
+#: objects/Misc/tree.c:598 objects/network/bus.c:598
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "Azonosító törlése"
 
-#: objects/network/basestation.c:134
+#: objects/network/basestation.c:132
 msgid "Sectors"
 msgstr "Szektorok"
 
-#: objects/network/basestation.c:365 objects/network/basestation.c:367
+#: objects/network/basestation.c:387 objects/network/basestation.c:389
 msgid "Base Station"
 msgstr "Alapállomás"
 
-#: objects/network/network.c:40
+#: objects/network/network.c:38
 msgid "Network diagram objects"
 msgstr "Hálózati diagramobjektumok"
 
-#: objects/network/radiocell.c:125
+#: objects/network/radiocell.c:123
 msgid "Radius"
 msgstr "Sugár"
 
-#: objects/network/wanlink.c:119 objects/Sozi/sozi-frame.c:575
-#: objects/Sozi/sozi-media.c:424
+#: objects/network/wanlink.c:119
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:136
+#: objects/SADT/arrow.c:134
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "Erőforrás importálása (az emeleten nem látszik)"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:137
+#: objects/SADT/arrow.c:135
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "Erőforrás beleértése (az alsóbb szinten nem látszik)"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:138
+#: objects/SADT/arrow.c:136
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "Pontozott nyíl"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:139
+#: objects/SADT/arrow.c:137
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "nyílhegyek letiltása"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:146
+#: objects/SADT/arrow.c:144
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Folyamat stílusa:"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:148
+#: objects/SADT/arrow.c:146
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Függőleges folyamatok automatikus szürkítése:"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:149
+#: objects/SADT/arrow.c:147
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
@@ -5381,840 +5778,762 @@ msgstr ""
 "A jobb olvashatóság érdekében a függőlegesen induló és befejeződő folyamatok "
 "szürkén is megjeleníthetők"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:468
+#: objects/SADT/arrow.c:475
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "SADT-nyíl"
 
-#: objects/SADT/box.c:144
+#: objects/SADT/box.c:142
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "Művelet-/adatazonosító"
 
-#: objects/SADT/box.c:145
+#: objects/SADT/box.c:143
 msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
 msgstr "A dobox jobb alsó sarkában megjelenő azonosító"
 
-#: objects/SADT/box.c:448
+#: objects/SADT/box.c:445
 msgid "SADT box"
 msgstr "SADT-mező"
 
-#: objects/SADT/sadt.c:41
+#: objects/SADT/sadt.c:39
 msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "SADT diagramobjektumok"
 
-#: objects/Sozi/sozi.c:39
-msgid "Sozi presentation objects"
-msgstr "Sozi bemutatóobjektumok"
+#: objects/standard/arc.c:119
+msgid "Curve distance"
+msgstr "Görbe távolsága"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:544 objects/Sozi/sozi-media.c:398
-#: objects/standard/box.c:135 objects/standard/ellipse.c:127
-msgid "Free"
-msgstr "Szabad"
+#: objects/standard/bezier.c:143 objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/polyline.c:105
+msgid "Line gaps"
+msgstr "Vonalrések"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:545 objects/Sozi/sozi-media.c:399
-#: objects/standard/box.c:136 objects/standard/ellipse.c:128
-msgid "Fixed"
-msgstr "Rögzített"
+#: objects/standard/bezier.c:145 objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/polyline.c:107
+msgid "Absolute start gap"
+msgstr "Abszolút kezdő rés"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:551
-msgid "Constant speed"
-msgstr "Állandó sebesség"
+#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:127
+#: objects/standard/polyline.c:109
+msgid "Absolute end gap"
+msgstr "Abszolút záró rés"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:552
-msgid "Speed up"
-msgstr "Gyorsítás"
+#: objects/standard/bezier.c:766 objects/standard/beziergon.c:520
+msgid "Add Segment"
+msgstr "Szakasz hozzáadása"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:553
-msgid "Speed up (strong)"
-msgstr "Gyorsítás (erősen)"
+#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:521
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Szakasz törlése"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:554
-msgid "Speed down"
-msgstr "Lassítás"
+#: objects/standard/bezier.c:769 objects/standard/beziergon.c:523
+msgid "Symmetric control"
+msgstr "Szimmetrikus vezérlés"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:555
-msgid "Speed down (strong)"
-msgstr "Lassítás (erősen)"
+#: objects/standard/bezier.c:771 objects/standard/beziergon.c:525
+msgid "Smooth control"
+msgstr "Sima vezérlés"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:556
-msgid "Speed up, then down"
-msgstr "Gyorsítás, majd lassítás"
+#: objects/standard/bezier.c:773 objects/standard/beziergon.c:527
+msgid "Cusp control"
+msgstr "Cusp-vezérlés"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:557
-msgid "Speed up, then down (strong)"
-msgstr "Gyorsítás, majd lassítás (erősen)"
+#: objects/standard/box.c:131 objects/standard/ellipse.c:123
+msgid "Free"
+msgstr "Szabad"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:558
-msgid "Speed down, then up"
-msgstr "Lassítás, majd gyorsítás"
+#: objects/standard/box.c:132 objects/standard/ellipse.c:124
+msgid "Fixed"
+msgstr "Rögzített"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:559
-msgid "Speed down, then up (strong)"
-msgstr "Lassítás, majd gyorsítás (erősen)"
+#: objects/standard/box.c:147 objects/standard/ellipse.c:136
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Képarány"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:560
-msgid "Immediate (beginning)"
-msgstr "Köztes (kezdés)"
+#: objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:139
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Forgatási szög"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:561
-msgid "Immediate (end)"
-msgstr "Köztes (vége)"
+#: objects/standard/box.c:760 objects/standard/ellipse.c:763
+msgid "Free aspect"
+msgstr "Szabad képarány"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:562
-msgid "Immediate (middle)"
-msgstr "Köztes (középen)"
+#: objects/standard/box.c:762 objects/standard/ellipse.c:765
+msgid "Fixed aspect"
+msgstr "Rögzített képarány"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:572 objects/Sozi/sozi-media.c:421
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
+#: objects/standard/ellipse.c:125 objects/standard/ellipse.c:767
+msgid "Circle"
+msgstr "Kör"
 
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:573 objects/Sozi/sozi-media.c:422
-msgid "Center x"
-msgstr "X közép"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:574 objects/Sozi/sozi-media.c:423
-msgid "Center y"
-msgstr "Y közép"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:576 objects/Sozi/sozi-media.c:425
-msgid "Height"
-msgstr "Magasság"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:577 objects/Sozi/sozi-media.c:426
-msgid "Angle (deg)"
-msgstr "Szög (fok)"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:578 objects/Sozi/sozi-media.c:427
-#: objects/standard/box.c:151 objects/standard/ellipse.c:140
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Képarány"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:579 objects/Sozi/sozi-media.c:428
-msgid "Scale from center"
-msgstr "Méretezés a közepétől"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:581 objects/Sozi/sozi-media.c:430
-msgid "Legend"
-msgstr "Jelmagyarázat"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:582 objects/Sozi/sozi-media.c:431
-msgid "Legend is visible"
-msgstr "A jelmagyarázat látható"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:589 objects/Sozi/sozi-media.c:438
-msgid "Sozi"
-msgstr "Sozi"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:590
-msgid "Frame sequence"
-msgstr "Képkockasorozat"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:591
-msgid "Frame title"
-msgstr "Képkockacím"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:592
-msgid "Frame hide"
-msgstr "Képkockaelrejtés"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:593
-msgid "Frame clip"
-msgstr "Képkockavágás"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:594
-msgid "Frame timeout enable"
-msgstr "Képkocka időkorlát engedélyezés"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:595
-msgid "Frame timeout (ms)"
-msgstr "Képkocka időkorlát (ms)"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:596
-msgid "Frame transition profile"
-msgstr "Képkockaátmenet profil"
-
-#: objects/Sozi/sozi-frame.c:597
-msgid "Frame transition duration (ms)"
-msgstr "Képkockaátmenet időtartam (ms)"
-
-#: objects/Sozi/sozi-media.c:405
-msgid "undefined"
-msgstr "nincs meghatározva"
-
-#: objects/Sozi/sozi-media.c:406
-msgid "video/mp4"
-msgstr "videó/mp4"
-
-#: objects/Sozi/sozi-media.c:407
-msgid "video/webm"
-msgstr "videó/webm"
-
-#: objects/Sozi/sozi-media.c:408
-msgid "video/ogg"
-msgstr "videó/ogg"
-
-#: objects/Sozi/sozi-media.c:409
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "hang/mpeg"
-
-#: objects/Sozi/sozi-media.c:410
-msgid "audio/ogg"
-msgstr "hang/ogg"
-
-#: objects/Sozi/sozi-media.c:411
-msgid "audio/wav"
-msgstr "hang/wav"
-
-#: objects/Sozi/sozi-media.c:439
-msgid "Media type"
-msgstr "Médiatípus"
-
-#: objects/Sozi/sozi-media.c:440
-msgid "Media file"
-msgstr "Médiafájl"
-
-#: objects/Sozi/sozi-media.c:441
-msgid "Start frame"
-msgstr "Kezdő képkocka"
-
-#: objects/Sozi/sozi-media.c:442
-msgid "Stop frame"
-msgstr "Leállító képkocka"
-
-#: objects/standard/arc.c:120
-msgid "Curve distance"
-msgstr "Görbe távolsága"
-
-#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:127
-#: objects/standard/polyline.c:109
-msgid "Line gaps"
-msgstr "Vonalrések"
-
-#: objects/standard/bezier.c:149 objects/standard/line.c:129
-#: objects/standard/polyline.c:111
-msgid "Absolute start gap"
-msgstr "Abszolút kezdő rés"
-
-#: objects/standard/bezier.c:151 objects/standard/line.c:131
-#: objects/standard/polyline.c:113
-msgid "Absolute end gap"
-msgstr "Abszolút záró rés"
-
-#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:524
-msgid "Add Segment"
-msgstr "Szakasz hozzáadása"
-
-#: objects/standard/bezier.c:768 objects/standard/beziergon.c:525
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Szakasz törlése"
-
-#: objects/standard/bezier.c:770 objects/standard/beziergon.c:527
-msgid "Symmetric control"
-msgstr "Szimmetrikus vezérlés"
-
-#: objects/standard/bezier.c:772 objects/standard/beziergon.c:529
-msgid "Smooth control"
-msgstr "Sima vezérlés"
-
-#: objects/standard/bezier.c:774 objects/standard/beziergon.c:531
-msgid "Cusp control"
-msgstr "Cusp-vezérlés"
-
-#: objects/standard/box.c:154 objects/standard/ellipse.c:143
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Forgatási szög"
-
-#: objects/standard/box.c:755 objects/standard/ellipse.c:755
-msgid "Free aspect"
-msgstr "Szabad képarány"
-
-#: objects/standard/box.c:757 objects/standard/ellipse.c:757
-msgid "Fixed aspect"
-msgstr "Rögzített képarány"
-
-#: objects/standard/ellipse.c:129 objects/standard/ellipse.c:759
-msgid "Circle"
-msgstr "Kör"
-
-#: objects/standard/image.c:124
+#: objects/standard/image.c:122
 msgid "Image file"
 msgstr "Képfájl"
 
-#: objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:124
 msgid "Inline data"
 msgstr "Belső adatok"
 
-#: objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:124
 msgid "Store image data in diagram"
 msgstr "Képadatok tárolása a diagramban"
 
-#: objects/standard/image.c:128
+#: objects/standard/image.c:126
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: objects/standard/image.c:128
+#: objects/standard/image.c:126
 msgid "The Pixbuf reference"
 msgstr "A Pixbuf hivatkozása"
 
-#: objects/standard/image.c:130
+#: objects/standard/image.c:128
 msgid "Draw border"
 msgstr "Keret rajzolása"
 
-#: objects/standard/image.c:132
+#: objects/standard/image.c:130
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Képarány megtartása"
 
-#: objects/standard/image.c:134
+#: objects/standard/image.c:132
 msgid "Angle"
 msgstr "Szög"
 
-#: objects/standard/image.c:265
+#: objects/standard/image.c:262
 msgid "Can't save image without filename"
 msgstr "Nem lehet a képet elmenteni fájlnév nélkül"
 
-#: objects/standard/image.c:742
+#: objects/standard/image.c:751
 msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
 msgstr "Inkonzistens kép a kép mentése közben."
 
 #. Didn't find file in current directory.
-#: objects/standard/image.c:839
+#: objects/standard/image.c:848
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "A(z) „%s” képfájl nem található.\n"
 
-#: objects/standard/line.c:118
+#: objects/standard/line.c:114
 msgid "Arrows"
 msgstr "Nyilak"
 
-#: objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/line.c:119
 msgid "Start point"
 msgstr "Kezdőpont"
 
-#: objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/line.c:121
 msgid "End point"
 msgstr "Végpont"
 
-#: objects/standard/line.c:322
+#: objects/standard/line.c:318
 msgid "Upgrade to Polyline"
 msgstr "Frissítés törött vonalra"
 
-#: objects/standard/line.c:323
+#: objects/standard/line.c:319
 msgid "Upgrade to Zigzagline"
 msgstr "Frissítés cikkcakkvonalra"
 
-#: objects/standard/outline.c:102
+#: objects/standard/outline.c:97
 msgid "Text content"
 msgstr "Szöveges tartalom"
 
-#: objects/standard/outline.c:104
+#: objects/standard/outline.c:99
 msgid "Angle to rotate the outline"
 msgstr "A körvonal forgatásának szöge"
 
-#: objects/standard/polygon.c:486 objects/standard/polyline.c:624
+#: objects/standard/polygon.c:484 objects/standard/polyline.c:619
 msgid "Add Corner"
 msgstr "Sarok hozzáadása"
 
-#: objects/standard/polygon.c:487 objects/standard/polyline.c:625
+#: objects/standard/polygon.c:485 objects/standard/polyline.c:620
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Sarok törlése"
 
-#: objects/standard/standard.c:58
+#: objects/standard/standard.c:56
 msgid "Standard objects"
 msgstr "Szabványos objektumok"
 
-#: objects/standard/textobj.c:119
+#: objects/standard/textobj.c:113
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alulra"
+
+#: objects/standard/textobj.c:114
+msgid "Top"
+msgstr "Felülre"
+
+#: objects/standard/textobj.c:116
 msgid "First Line"
 msgstr "Első sor"
 
-#: objects/standard/textobj.c:128
+#: objects/standard/textobj.c:125
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "Függőleges szövegigazítás"
 
-#: objects/standard/textobj.c:133
+#: objects/standard/textobj.c:130
 msgid "Text angle"
 msgstr "Szöveg szög"
 
-#: objects/standard/textobj.c:138
+#: objects/standard/textobj.c:135
 msgid "Text margin"
 msgstr "Szövegmargó"
 
-#: objects/standard/zigzagline.c:450
+#: objects/standard/zigzagline.c:445
 msgid "Upgrade to Bezierline"
 msgstr "Frissítés Bezier-görbére"
 
-#: objects/UML/actor.c:347 objects/UML/actor.c:349
+#: objects/UML/actor.c:350 objects/UML/actor.c:352 sheets/UML.sheet:45
 msgid "Actor"
 msgstr "Szereplő"
 
-#: objects/UML/association.c:221
+#: objects/UML/association.c:220
 msgid "From A to B"
 msgstr "A-ból B-be"
 
-#: objects/UML/association.c:222
+#: objects/UML/association.c:221
 msgid "From B to A"
 msgstr "B-ből A-ba"
 
-#: objects/UML/association.c:227
+#: objects/UML/association.c:226
 msgid "Aggregation"
 msgstr "Aggregálás"
 
-#: objects/UML/association.c:228
+#: objects/UML/association.c:227
 msgid "Composition"
 msgstr "Kompozíció"
 
-#: objects/UML/association.c:238
+#: objects/UML/association.c:237
 msgid "Direction"
 msgstr "Irány"
 
-#: objects/UML/association.c:240
+#: objects/UML/association.c:239
 msgid "Show direction"
 msgstr "Irány megjelenítése"
 
-#: objects/UML/association.c:240
+#: objects/UML/association.c:239
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
 msgstr "Az olvasási irányt jelző kis nyíl megjelenítése"
 
-#: objects/UML/association.c:247
+#: objects/UML/association.c:246
 msgid "Side A"
 msgstr "A oldal"
 
-#: objects/UML/association.c:251
+#: objects/UML/association.c:250
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "Multiplicitás"
 
-#: objects/UML/association.c:253 objects/UML/umlattribute.c:45
-#: objects/UML/umloperation.c:71
+#: objects/UML/association.c:252 objects/UML/umlattribute.c:43
+#: objects/UML/umloperation.c:69
 msgid "Visibility"
 msgstr "Láthatóság"
 
-#: objects/UML/association.c:255
+#: objects/UML/association.c:254
 msgid "Show arrow"
 msgstr "Nyíl kirajzolása"
 
-#: objects/UML/association.c:258
+#: objects/UML/association.c:257
 msgid "Side B"
 msgstr "B oldal"
 
 #  Attributes page:
 #. Attributes page:
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:544
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Attribútumok"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:598
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Attribútum hozzáadása"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:611
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Remove Attribute"
+msgstr "Attribútum eltávolítása"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:624
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Move Attribute Up"
+msgstr "Attribútum mozgatása felfelé"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:637
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Move Attribute Down"
+msgstr "Attribútum mozgatása lefelé"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:649
 msgid "Attribute data"
 msgstr "Attribútumadat"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:688
 msgid "Value:"
 msgstr "Érték:"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 objects/UML/class_dialog.c:343
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:848
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:701 objects/UML/class_dialog.c:368
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:958
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1309
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:730
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:908
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Láthatóság:"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:816 objects/UML/uml.c:103
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:736
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:915 objects/UML/uml.c:101
 msgid "Public"
 msgstr "Publikus"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:817 objects/UML/uml.c:104
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:737
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:916 objects/UML/uml.c:102
 msgid "Private"
 msgstr "Privát"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:818 objects/UML/uml.c:105
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:738
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:917 objects/UML/uml.c:103
 msgid "Protected"
 msgstr "Védett"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:819 objects/UML/uml.c:106
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:739
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:918 objects/UML/uml.c:104
 msgid "Implementation"
 msgstr "Megvalósítás"
 
 #. end: Inheritance type
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:750
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:941
 msgid "Class scope"
 msgstr "Osztály hatáskör"
 
-#: objects/UML/class.c:143 objects/UML/class.c:354 objects/UML/class.c:1843
+#: objects/UML/class.c:141 objects/UML/class.c:352 objects/UML/class.c:1869
+#: sheets/UML.sheet:7
 msgid "Class"
 msgstr "Osztály"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: objects/UML/class.c:147 objects/UML/classicon.c:136
-#: objects/UML/classicon.c:138 objects/UML/component.c:129
-#: objects/UML/large_package.c:138 objects/UML/object.c:146
-#: objects/UML/small_package.c:125 objects/UML/umloperation.c:68
+#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/classicon.c:134
+#: objects/UML/classicon.c:136 objects/UML/component.c:127
+#: objects/UML/large_package.c:136 objects/UML/object.c:144
+#: objects/UML/small_package.c:123 objects/UML/umloperation.c:66
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Sztereotípia"
 
-#: objects/UML/class.c:154 objects/UML/class.c:210
-#: objects/UML/class_dialog.c:359 objects/UML/class_dialog.c:471
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:832 objects/UML/umlattribute.c:48
-#: objects/UML/uml.c:111
+#: objects/UML/class.c:152 objects/UML/class.c:208
+#: objects/UML/class_dialog.c:384 objects/UML/class_dialog.c:496
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:933 objects/UML/umlattribute.c:46
+#: objects/UML/uml.c:109
 msgid "Abstract"
 msgstr "Absztrakt"
 
-#: objects/UML/class.c:156
+#: objects/UML/class.c:154
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Attribútumok megjelenítése"
 
-#: objects/UML/class.c:158
+#: objects/UML/class.c:156
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Műveletek megjelenítése"
 
-#: objects/UML/class.c:160 objects/UML/class_dialog.c:384
+#: objects/UML/class.c:158 objects/UML/class_dialog.c:409
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "Műveletek áttörése"
 
-#: objects/UML/class.c:162
+#: objects/UML/class.c:160
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
 
-#: objects/UML/class.c:166 objects/UML/class.c:349
+#: objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:347
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Átméretezés engedélyezése"
 
-#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class.c:1840
+#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:1866
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
-#: objects/UML/class.c:172 objects/UML/class_dialog.c:368
+#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class_dialog.c:393
 msgid "Suppress Attributes"
 msgstr "Attribútumok elnyomása"
 
-#: objects/UML/class.c:174
+#: objects/UML/class.c:172
 msgid "Suppress Operations"
 msgstr "Műveletek elnyomása"
 
-#: objects/UML/class.c:176
+#: objects/UML/class.c:174
 msgid "Wrap after char"
 msgstr "Adott karakter után sortörés"
 
-#: objects/UML/class.c:178
+#: objects/UML/class.c:176
 msgid "Comment line length"
 msgstr "Megjegyzéssor hossza"
 
 #. umlattribute_extra
-#: objects/UML/class.c:191
+#: objects/UML/class.c:189
 msgid "Operations"
 msgstr "Műveletek"
 
 #. umloperations_extra
-#: objects/UML/class.c:195
+#: objects/UML/class.c:193
 msgid "Template Parameters"
 msgstr "Sablon paraméterei"
 
-#: objects/UML/class.c:208 objects/UML/class_dialog.c:466
+#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:491
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polimorf"
 
-#: objects/UML/class.c:212 objects/UML/class_dialog.c:476
+#: objects/UML/class.c:210 objects/UML/class_dialog.c:501
 msgid "Class Name"
 msgstr "Osztály neve"
 
-#: objects/UML/class.c:214
+#: objects/UML/class.c:212
 msgid "Abstract Class Name"
 msgstr "Absztrakt osztálynév"
 
 #  Class page:
 #. Class page:
-#: objects/UML/class_dialog.c:320
+#: objects/UML/class_dialog.c:345
 msgid "_Class"
 msgstr "_Osztály"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:328
+#: objects/UML/class_dialog.c:353
 msgid "Class name:"
 msgstr "Osztály neve:"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:336 objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: objects/UML/dependency.c:134 objects/UML/generalization.c:131
-#: objects/UML/realizes.c:131
+#: objects/UML/class_dialog.c:361 objects/UML/class_operations_dialog.c:896
+#: objects/UML/dependency.c:132 objects/UML/generalization.c:129
+#: objects/UML/realizes.c:129
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Sztereotípia:"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:365
+#: objects/UML/class_dialog.c:390
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "Attribútumok megjelenítése"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:374
+#: objects/UML/class_dialog.c:399
 msgid "Operations visible"
 msgstr "Műveletek megjelenítése"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:377
+#: objects/UML/class_dialog.c:402
 msgid "Suppress operations"
 msgstr "Műveletek elnyomása"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:391
+#: objects/UML/class_dialog.c:416
 msgid "Wrap after this length: "
 msgstr "Sortörés e hossz után: "
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:399
+#: objects/UML/class_dialog.c:424
 msgid "Comments visible"
 msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:406
+#: objects/UML/class_dialog.c:431
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "Megjegyzéstörés e hossz után: "
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:413
+#: objects/UML/class_dialog.c:438
 msgid "Show documentation tag"
 msgstr "Dokumentációs címke megjelenítése"
 
 #. * Fonts and Colors selection *
-#: objects/UML/class_dialog.c:442
+#: objects/UML/class_dialog.c:467
 msgid "_Style"
 msgstr "S_tílus"
 
 #. head line
-#: objects/UML/class_dialog.c:452 objects/UML/umlparameter.c:51
+#: objects/UML/class_dialog.c:477 objects/UML/umlparameter.c:49
 msgid "Kind"
 msgstr "Fajta"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:457
+#: objects/UML/class_dialog.c:482
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:481
+#: objects/UML/class_dialog.c:506
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "Absztrakt osztály"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: objects/UML/class_dialog.c:498
+#: objects/UML/class_dialog.c:523
 msgid "Line Width"
 msgstr "Vonalvastagság"
 
 #  should probably be refactored too.
-#: objects/UML/class_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_dialog.c:532
 msgid "Text Color"
 msgstr "Szöveg színe"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:516
+#: objects/UML/class_dialog.c:541
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Előtérszín"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:525
+#: objects/UML/class_dialog.c:550
 msgid "Background Color"
 msgstr "Háttérszín"
 
-#: objects/UML/classicon.c:128
+#: objects/UML/classicon.c:126
 msgid "Boundary"
 msgstr "Határ"
 
-#: objects/UML/classicon.c:141
+#: objects/UML/classicon.c:139
 msgid "Is object"
-msgstr "Objektum?"
+msgstr "Objektum-e"
 
 #. end: Visibility
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:827
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:926
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Öröklés típusa:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:833 objects/UML/uml.c:112
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:934 objects/UML/uml.c:110
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polimorf (virtuális)"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:834 objects/UML/uml.c:113
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:935 objects/UML/uml.c:111
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "Levél (végső)"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:844 objects/UML/umloperation.c:75
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:950 objects/UML/umloperation.c:73
 msgid "Query"
 msgstr "Lekérdezés"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:888
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Paraméterek:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:966
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1089
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Add Parameter"
+msgstr "Paraméter hozzáadása"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1104
+#| msgid "Template Parameters"
+msgid "Remove Parameter"
+msgstr "Paraméter eltávolítása"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1119
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Move Parameter Up"
+msgstr "Paraméter mozgatása felfelé"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1134
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Move Parameter Down"
+msgstr "Paraméter mozgatása lefelé"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1264
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Paraméterek adatai"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:999
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1297
 msgid "Def. value:"
-msgstr "Alapért. érték:"
+msgstr "Alapérték:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1331
 msgid "Direction:"
 msgstr "Irány:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 objects/UML/umlparameter.c:34
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1340 objects/UML/umlparameter.c:32
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem definiált"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 objects/UML/umlparameter.c:35
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1341 objects/UML/umlparameter.c:33
 msgid "In"
 msgstr "Be"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 objects/UML/umlparameter.c:36
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1342 objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Out"
 msgstr "Ki"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 objects/UML/umlparameter.c:37
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1343 objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In & Out"
 msgstr "Be & Ki"
 
 #  Operations page:
 #. Operations page:
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1395
 msgid "_Operations"
 msgstr "_Műveletek"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1455
+#| msgid "Operations"
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Művelet hozzáadása"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1468
+#| msgid "Operations"
+msgid "Remove Operation"
+msgstr "Művelet eltávolítása"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1481
+#| msgid "Operations"
+msgid "Move Operation Up"
+msgstr "Művelet mozgatása felfelé"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1494
+#| msgid "Operations"
+msgid "Move Operation Down"
+msgstr "Művelet mozgatása lefelé"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1506
 msgid "Operation data"
 msgstr "Műveletek adatai"
 
 #  Templates page:
 #. Templates page:
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:368
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:392
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Sablonok"
 
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:374
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:398 sheets/UML.sheet:10
 msgid "Template class"
 msgstr "Sablonosztály"
 
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:426
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:450
+#| msgid "Formal parameter data"
+msgid "Add Formal Parameter"
+msgstr "Formális paraméter hozzáadása"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:463
+#| msgid "Formal parameter data"
+msgid "Remove Formal Parameter"
+msgstr "Formális paraméter eltávolítása"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:476
+#| msgid "Formal parameter data"
+msgid "Move Formal Parameter Up"
+msgstr "Formális paraméter mozgatása felfelé"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:489
+#| msgid "Formal parameter data"
+msgid "Move Formal Parameter Down"
+msgstr "Formális paraméter mozgatása lefelé"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:502
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Formális paraméteradat"
 
-#: objects/UML/component_feature.c:148
+#: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet:63
 msgid "Facet"
 msgstr "Oldal"
 
-#: objects/UML/component_feature.c:149
+#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:66
 msgid "Receptacle"
 msgstr "Gyűjtő"
 
-#: objects/UML/component_feature.c:150
+#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:70
 msgid "Event Source"
 msgstr "Eseményforrás"
 
-#: objects/UML/component_feature.c:151
+#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:74
 msgid "Event Sink"
 msgstr "Eseménygyűjtő"
 
-#: objects/UML/constraint.c:126
+#: objects/UML/constraint.c:124
 msgid "Constraint:"
 msgstr "Megszorítás:"
 
-#: objects/UML/dependency.c:136
+#: objects/UML/dependency.c:134
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Nyíl megjelenítése:"
 
 # objects/UML/implements.c:561
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
-#: objects/UML/implements.c:127 objects/UML/implements.c:129
+#: objects/UML/implements.c:125 objects/UML/implements.c:127
 msgid "Interface:"
 msgstr "Csatoló:"
 
 # objects/UML/lifeline.c:607
-#: objects/UML/lifeline.c:164
+#: objects/UML/lifeline.c:162
 msgid "Draw focus of control:"
 msgstr "Vezérlés fókuszának megjelenítése:"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:166
+#: objects/UML/lifeline.c:164
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "Megsemmisítési kijelölés kirajzolása:"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:528
+#: objects/UML/lifeline.c:529
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Csatlakozási pontok hozzáadása"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:529
+#: objects/UML/lifeline.c:530
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Csatlakozási pontok törlése"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:530
+#: objects/UML/lifeline.c:531
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "Csatlakozási pontok távolságának növelése"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:531
+#: objects/UML/lifeline.c:532
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "Csatlakozási pontok távolságának csökkentése"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:532
+#: objects/UML/lifeline.c:533
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "Alapértelmezett csatlakozási pontok távolságának beállítása"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:536
+#: objects/UML/lifeline.c:537
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "UML életciklus"
 
-#: objects/UML/message.c:136
+#: objects/UML/message.c:134
 msgid "Call"
 msgstr "Hívás"
 
-#: objects/UML/message.c:137
+#: objects/UML/message.c:135
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
-#: objects/UML/message.c:138
+#: objects/UML/message.c:136
 msgid "Destroy"
 msgstr "Megsemmisítés"
 
-#: objects/UML/message.c:139
+#: objects/UML/message.c:137
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: objects/UML/message.c:140
+#: objects/UML/message.c:138
 msgid "Return"
 msgstr "Visszatérés"
 
-#: objects/UML/message.c:141
+#: objects/UML/message.c:139
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
-#: objects/UML/message.c:142
+#: objects/UML/message.c:140
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurzív"
 
-#: objects/UML/message.c:153
+#: objects/UML/message.c:151
 msgid "Message type:"
 msgstr "Üzenet típusa:"
 
-#: objects/UML/object.c:148
+#: objects/UML/object.c:146
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Meghatározott állapot"
 
-#: objects/UML/object.c:153
+#: objects/UML/object.c:151
 msgid "Active object"
 msgstr "Aktív objektum"
 
-#: objects/UML/object.c:155
+#: objects/UML/object.c:153
 msgid "Show attributes"
 msgstr "Attribútumok megjelenítése"
 
-#: objects/UML/object.c:157
+#: objects/UML/object.c:155
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Több példány"
 
-#: objects/UML/state.c:147
+#: objects/UML/state.c:145
 msgid "Entry action"
 msgstr "Beviteli művelet"
 
-#: objects/UML/state.c:148
+#: objects/UML/state.c:146
 msgid "Do action"
 msgstr "Művelet végrehajtása"
 
-#: objects/UML/state.c:149
+#: objects/UML/state.c:147
 msgid "Exit action"
 msgstr "Kilépés a műveletből"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: objects/UML/state.c:482
+#: objects/UML/state.c:487
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
 "This option will go away in future versions.\n"
@@ -6224,165 +6543,115 @@ msgstr ""
 "Ez a jövőbeni verziókban már nem lesz elérhető.\n"
 "Kérem, használja inkább a Kezdő/Befejező Állapot objektumot.\n"
 
-#: objects/UML/state_term.c:122
+#: objects/UML/state_term.c:120
 msgid "Is final"
-msgstr "Befejezés?"
+msgstr "Végleges-e"
 
-#: objects/UML/transition.c:141
+#: objects/UML/transition.c:139
 msgid "Trigger"
-msgstr "Trigger"
+msgstr "Aktiváló"
 
-#: objects/UML/transition.c:142
+#: objects/UML/transition.c:140
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
 msgstr "Az átmenetet előidéző esemény"
 
-#: objects/UML/transition.c:143
+#: objects/UML/transition.c:141
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: objects/UML/transition.c:144
+#: objects/UML/transition.c:142
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr "A végrehajtandó művelet az átmenet bekövetkeztekor"
 
-#: objects/UML/transition.c:145
+#: objects/UML/transition.c:143 sheets/cisconetwork.sheet:27
 msgid "Guard"
 msgstr "Őr"
 
-#: objects/UML/transition.c:146
+#: objects/UML/transition.c:144
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr "Feltétel az átmenet megtételére, ha az esemény elindult"
 
-#: objects/UML/umlattribute.c:50 objects/UML/umloperation.c:77
+#: objects/UML/umlattribute.c:48 objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Scope"
-msgstr "Hatáskör"
+msgstr "Hatókör"
 
-#: objects/UML/umlattribute.c:50
+#: objects/UML/umlattribute.c:48
 msgid "Class scope (C++ static class variable)"
-msgstr "Osztály hatáskör (C++ statikus osztályváltozó)"
+msgstr "Osztály hatókör (C++ statikus osztályváltozó)"
 
-#: objects/UML/uml.c:67
+#: objects/UML/uml.c:65
 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
 msgstr "Egyesített Modellező Nyelv (UML) diagramobjektumok UML 1.3"
 
-#: objects/UML/umloperation.c:73
+#: objects/UML/umloperation.c:71
 msgid "Inheritance"
 msgstr "Öröklés"
 
-#: objects/UML/umloperation.c:75
+#: objects/UML/umloperation.c:73
 msgid "C++ const method"
 msgstr "C++ konstans metódus"
 
-#: objects/UML/umloperation.c:77
+#: objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Class scope (C++ static method)"
-msgstr "Osztály hatáskör (C++ statikus metódus)"
+msgstr "Osztály hatókör (C++ statikus metódus)"
 
-#: objects/UML/usecase.c:130
+#: objects/UML/usecase.c:128
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Együttműködés"
 
-#: objects/UML/usecase.c:132
+#: objects/UML/usecase.c:130
 msgid "Text outside"
 msgstr "Szöveg kívül"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:111 plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s."
-msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt."
-
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
-msgstr ""
-"A kimeneti fájlnév („%s”) nem alakítható át a területi beállítás "
-"kódolására.\n"
-"Válasszon másik nevet a Cairo-val való mentéshez.\n"
-
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:291 plug-ins/cairo/diacairo.c:307
-#, c-format
-msgid "Can't write %d bytes to %s"
-msgstr "Nem írható %d bájt a következőbe: %s"
-
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:320
-msgid "Clipboard copy failed"
-msgstr "A másolás meghiúsult a vágólapról"
-
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:348 plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
-msgid "Nothing to print"
-msgstr "Nincs mit nyomtatni"
-
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:365
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:65
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:376
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:76
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr "Cairo Portable Document Format"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:388
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:87
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:400
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:98
 msgid "CairoScript"
 msgstr "CairoScript"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:411
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:109
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr "Cairo PNG"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:419
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:117
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr "Cairo PNG (alfával)"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:429
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:127
 msgid "Cairo EMF"
 msgstr "Cairo EMF"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:439
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:137
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:453
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:151
 msgid "Cairo Clipboard Copy"
 msgstr "Cairo vágólap másolás"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:467
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:165
 msgid "Copy _Diagram"
 msgstr "Diagram _másolása"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:476
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:174
 msgid "Print (GTK) …"
 msgstr "Nyomtatás (GTK) …"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:525
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:219
 msgid "Cairo-based Rendering"
 msgstr "Cairo-alapú megjelenítés"
 
-# fixme: jó ez?
-#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
-#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
-msgid "Zoom pointer"
-msgstr "Nagyító mutató"
-
-#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
-#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
-msgid "Visible rect pointer"
-msgstr "Látható téglalapmutató"
-
-#: plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
-#: plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
-#: plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
-#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
-#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 plug-ins/wpg/wpg.c:888
-msgid "Not enough memory for image drawing."
-msgstr "Nincs elég memória a kép rajzolásához."
-
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1021
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1027
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
@@ -6390,23 +6659,23 @@ msgstr ""
 "A képsor hossza nagyobb, mint a maximális cellatömb.\n"
 "A kép nem került CGM-be exportálásra."
 
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1292
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1351
 msgid "Computer Graphics Metafile"
 msgstr "Computer Graphics Metafile (CGM)"
 
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1317
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1376
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
 msgstr "Computer Graphics Metafile exportálási szűrő"
 
-#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:160 plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:165 plug-ins/drs/dia-render-script.c:170
 msgid "DiaRenderScript"
 msgstr "DiaRenderScript"
 
-#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:194
 msgid "DiaRenderScript filter"
 msgstr "DiaRenderScript szűrő"
 
-#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
+#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:480
 msgid "Broken file?"
 msgstr "A fájl sérült?"
 
@@ -6414,25 +6683,25 @@ msgstr "A fájl sérült?"
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
 msgstr "Drawing Interchange File importálási és exportálási szűrők"
 
-#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:635 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1393
 msgid "Drawing Interchange File"
 msgstr "Drawing Interchange File (DIF)"
 
-#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1303
 #, c-format
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
 msgstr "read_dxf_codes meghiúsult a következőn: „%s”"
 
-#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1310
 #, c-format
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
 msgstr "A bináris DXF a(z) „%s” fájlból nem támogatott"
 
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:773
 msgid "HP Graphics Language"
 msgstr "HP Graphics Language"
 
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:798
 msgid "HP Graphics Language export filter"
 msgstr "HP Graphics Language exportálási szűrő"
 
@@ -6485,63 +6754,39 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” elrendezés meghiúsult.\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:416
-msgid "OGDF Layout Algorithms"
-msgstr "OGDF elrendezés algoritmusok"
-
-#: plug-ins/libart/dialibart.c:58
-msgid "Libart-based rendering"
-msgstr "Libart-alapú megjelenítés"
-
-#: plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
-msgid "Renderer transformation"
-msgstr "Megjelenítőátalakítás"
-
-#: plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
-msgid "Transform pointer"
-msgstr "Mutató átalakítása"
-
-#: plug-ins/libart/export_png.c:159 plug-ins/xslt/xslt.c:105
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt: %s\n"
-
-#: plug-ins/libart/export_png.c:167
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "Nem lehet írható PNG struktúrát létrehozni"
-
-#: plug-ins/libart/export_png.c:176
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "Nem lehet létrehozni a PNG fejléc info struktúrát"
-
-#: plug-ins/libart/export_png.c:184
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "Hiba történt a PNG írásakor"
+#. Quick 'n Nasty hack to mark strings as translatable
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:398
+msgid "Grow"
+msgstr "Növelés"
 
-# app/filedlg.c:524
-#  Create a dialog
-#. Create a dialog
-#: plug-ins/libart/export_png.c:328
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "PNG export tulajdonságok"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:399
+msgid "Shrink"
+msgstr "Zsugorítás"
 
-#: plug-ins/libart/export_png.c:334
-msgid "Image width:"
-msgstr "Kép szélessége:"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:400
+#| msgid "Height"
+msgid "Heighten"
+msgstr "Magasítás"
 
-#: plug-ins/libart/export_png.c:337
-msgid "Image height:"
-msgstr "Kép magassága:"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:401
+msgid "Widen"
+msgstr "Szélesítés"
 
-#: plug-ins/libart/export_png.c:384
-msgid "PNG (antialiased)"
-msgstr "PNG (élsimított)"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:428
+msgid "OGDF Layout Algorithms"
+msgstr "OGDF elrendezés algoritmusok"
 
 #: plug-ins/metapost/metapost.c:46
 msgid "TeX Metapost export filter"
 msgstr "TeX Metapost exportálási szűrő"
 
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:876
+#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:667
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:868 plug-ins/wpg/wpg.c:905
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr "Nincs elég memória a kép rajzolásához."
+
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1162
 msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "TeX Metapost makrók"
 
@@ -6557,12 +6802,12 @@ msgstr "Portable Document File"
 msgid "PDF import filter"
 msgstr "PDF importálási szűrő"
 
-#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:408
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. oldal"
 
-#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:869
 #, c-format
 msgid ""
 "PDF document not OK.\n"
@@ -6575,19 +6820,19 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX PGF export filter"
 msgstr "LaTeX PGF exportálási szűrő"
 
-#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1159 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:769
 msgid "Not valid UTF-8"
 msgstr "Nem érvényes UTF-8"
 
-#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1324
 msgid "LaTeX PGF macros"
 msgstr "LaTeX PGF-makrók"
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:106
 msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
 msgstr "Nem sikerült a kép létrehozása a rajzolhatóból."
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
@@ -6598,11 +6843,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:132
 msgid "Calling error, missing user_data."
 msgstr "Hívási hiba, hiányzó user_data."
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "Pixbuf[%s] can't load:\n"
@@ -6611,38 +6856,38 @@ msgstr ""
 "A Pixbuf[%s] nem tölthető be:\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:216
 msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
 msgstr "gdk-pixbuf-alapú bittérkép-exportálás/importálás"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:272
 msgid "Select Printer"
 msgstr "Nyomtató kiválasztása"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:284 sheets/ciscocomputer.sheet:43
 msgid "Printer"
 msgstr "Nyomtató"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:298 sheets/Misc.sheet:13
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:455
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet futtatni a(z) „%s” parancsot: %s"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:458
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:480
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
 msgstr "Nyomtatási hiba: a(z) „%s” parancs %d értéket adott vissza\n"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:491
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
 msgstr "Nyomtatási hiba: a(z) „%s” parancs sigpipe-ot okozott."
@@ -6651,19 +6896,11 @@ msgstr "Nyomtatási hiba: a(z) „%s” parancs sigpipe-ot okozott."
 msgid "Print (PS)"
 msgstr "Nyomtatás (PS)"
 
-#: plug-ins/postscript/postscript.c:82
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:78
 msgid "PostScript Rendering"
 msgstr "PostScript megjelenítés"
 
-#: plug-ins/postscript/render_eps.c:168
-msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
-msgstr "Beágyazott PostScript (Pango betűkészletek használatával)"
-
-#: plug-ins/postscript/render_eps.c:177
-msgid "Encapsulated PostScript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr "Beágyazott PostScript előnézettel (Pango betűkészletek használatával)"
-
-#: plug-ins/postscript/render_eps.c:187
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:149
 msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
 msgstr "Beágyazott PostScript (PS Latin-1 betűkészletek használatával)"
 
@@ -6671,19 +6908,264 @@ msgstr "Beágyazott PostScript (PS Latin-1 betűkészletek használatával)"
 msgid "TeX PSTricks export filter"
 msgstr "TeX PSTricks exportálási szűrő"
 
-#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:1029
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "TeX PSTricks-makrók"
 
-#: plug-ins/python/pydia-render.c:1102
+#: plug-ins/python/pydia-render.c:1070
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra.\n"
 
-#: plug-ins/python/python.c:95
+#: plug-ins/python/python.c:93
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Python makrózás támogatása"
 
+#: plug-ins/python/allprops.py:132
+#| msgid "Object properties"
+msgid "All Object _Properties"
+msgstr "Összes objektum_tulajdonság"
+
+#: plug-ins/python/allsheets.py:85
+#| msgid "Delete selection"
+msgid "Dia _Sheets Inspection"
+msgstr "Dia _munkalapvizsgálat"
+
+#: plug-ins/python/aobjects.py:102
+#| msgid "_Objects"
+msgid "All _Objects"
+msgstr "Összes _objektum"
+
+#. #. \file arrange.py \brief Arrange Objects Plugin
+#.
+#. this module is loaded by some other plug-ins but can also work on it's own
+#. if it is loaded first as Dia plug-in and later as Python module everything works
+#. fine due to Pythoninitializing the module only once
+#.
+#. \ingroup PyDia
+#: plug-ins/python/arrange.py:127
+#| msgid "_Objects"
+msgid "Arrange _Objects"
+msgstr "_Objektumok elrendezése"
+
+#: plug-ins/python/autolayoutforce.py:126
+msgid "_Layout (force)"
+msgstr "_Elrendezés (kényszerítés)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/codegen.py:711
+msgid "PyDia Code Generation (Python)"
+msgstr "PyDia kódgenerálás (Python)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:712
+msgid "PyDia Code Generation (C++)"
+msgstr "PyDia kódgenerálás (C++)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:713
+msgid "PyDia Code Generation (Pascal)"
+msgstr "PyDia kódgenerálás (Pascal)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:714
+msgid "PyDia Code Generation (Java)"
+msgstr "PyDia kódgenerálás (Java)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:715
+msgid "PyDia Code Generation (JavaScript)"
+msgstr "PyDia kódgenerálás (JavaScript)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:716
+msgid "PyDia Code Generation (PHP)"
+msgstr "PyDia kódgenerálás (PHP)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/debug_objects.py:30
+msgid "Dia _BoundingBox Debugger"
+msgstr "Dia _határoló téglalap hibakereső"
+
+#: plug-ins/python/debug_objects.py:34
+msgid "Dia _Property API Debugger"
+msgstr "Dia _tulajdonság API hibakereső"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:31
+msgid "Rotate counter-clockwise"
+msgstr "Forgatás balra (az óra járásával ellentétesen)"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:47
+msgid "Rotation around (0,0). Rotation angle in degrees:"
+msgstr "Forgatás (0,0) körül. A forgatási szög fokokban:"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:126
+#| msgid "Rotation"
+msgid "Simple _Rotation"
+msgstr "Egyszerű _forgatás"
+
+#. XXX: check image, e.g. existing file name
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/diadissect.py:167
+#| msgid "Dissipate"
+msgid "Dissect"
+msgstr "Elemzés"
+
+#. dia.register_import("Cpp via GCC_XML", "cpp", ImportCpp)
+#: plug-ins/python/diagx.py:405
+msgid "XML from GCC_XML"
+msgstr "XML – GCC_XML"
+
+#. register the renderer
+#: plug-ins/python/diastddia.py:361
+msgid "Dia plain"
+msgstr "Dia – egyszerű"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/diasvg_import.py:731 plug-ins/python/diasvg.py:267
+msgid "SVG plain"
+msgstr "SVG – egyszerű"
+
+#: plug-ins/python/diasvg_import.py:732 plug-ins/python/diasvg.py:268
+#| msgid "Compress"
+msgid "SVG compressed"
+msgstr "SVG – tömörített"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/dot.py:92
+msgid "PyDia DOT Export"
+msgstr "PyDia DOT exportálás"
+
+#: plug-ins/python/dot2dia.py:282
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: plug-ins/python/doxrev.py:488
+msgid "Dox2UML"
+msgstr "Dox2UML"
+
+#: plug-ins/python/doxrev.py:489
+msgid "Dox2UML (multiple)"
+msgstr "Dox2UML (több)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/export-object.py:45
+#| msgid "Object properties"
+msgid "PyDia Object Export"
+msgstr "PyDia objektum exportálás"
+
+#. # \brief Register the renderer with Dia's export system
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/export-render.py:119
+#| msgid "DiaRenderScript"
+msgid "PyDia Render Export"
+msgstr "PyDia renderelt exportálás"
+
+#: plug-ins/python/group_props.py:45
+#| msgid "Arrow Properties"
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Csoport tulajdonságai"
+
+#: plug-ins/python/group_props.py:88
+msgid ""
+"The selected objects don't share any\n"
+" properties to change at once."
+msgstr ""
+"A kiválasztott objektumoknak nincsenek közös\n"
+" tulajdonságai, amelyek együtt módosíthatók."
+
+# app/dia-props.c:60 app/dia-props.c:67
+#: plug-ins/python/group_props.py:183
+#| msgid "Diagram Properties"
+msgid "Dia _Group Properties"
+msgstr "Dia _csoport tulajdonságai"
+
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:344
+msgid "Python Dia Console"
+msgstr "Python Dia konzol"
+
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:346
+msgid "_Python Console"
+msgstr "_Python konzol"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/imgmap.py:80
+#| msgid "Image"
+msgid "Imagemap"
+msgstr "Képtérkép"
+
+#: plug-ins/python/mark-cps.py:72
+#| msgid "Connection Points:"
+msgid "_Mark Connection Points"
+msgstr "Csatlakozási pontok meg_jelölése"
+
+#: plug-ins/python/otypes.py:185
+msgid "Dia Object _Types"
+msgstr "Dia objektum_típusok"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:264
+msgid "PyDia _HTML Docs"
+msgstr "PyDia _HTML dokumentumok"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:267
+msgid "PyDia _Docs"
+msgstr "PyDia _dokumentumok"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:270
+msgid "PyDia Docs _Update"
+msgstr "PyDia dokumentum-_frissítés"
+
+#: plug-ins/python/scascale.py:38
+#| msgid "Scaling"
+msgid "Simple Scaling"
+msgstr "Egyszerű méretezés"
+
+#: plug-ins/python/scascale.py:152
+#| msgid "Scaling"
+msgid "Simple _Scaling"
+msgstr "Egyszerű _méretezés"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:38
+#| msgid "Select None"
+msgid "Select by name"
+msgstr "Kijelölés név szerint"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:54
+#| msgid "Step name"
+msgid "Enter name"
+msgstr "Adja meg a nevét"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:146
+#| msgid "Name"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Név"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:149
+#| msgid "Fill color"
+msgid "_Fill Color"
+msgstr "_Kitöltési szín"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:152
+#| msgid "Line color"
+msgid "_Line Color"
+msgstr "_Vonalszín"
+
+#  should probably be refactored too.
+#: plug-ins/python/select_by.py:155
+#| msgid "Text Color"
+msgid "_Text Color"
+msgstr "_Szövegszín"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:158
+#| msgid "Size"
+msgid "_Size"
+msgstr "_Méret"
+
+#: plug-ins/python/select_empty.py:31
+#| msgid "Empty"
+msgid "_Empty"
+msgstr "_Kiürítés"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/uninline_data.py:52
+msgid "Uninline Images"
+msgstr ""
+
 #: plug-ins/shape/shape.c:36
 msgid "Dia shape export filter"
 msgstr "Dia alak exportálási szűrő"
@@ -6694,11 +7176,11 @@ msgstr ""
 "Az alakfájlok kiterjesztése .shape kell legyen, különben a Dia nem tölti be "
 "őket"
 
-#: plug-ins/shape/shape-export.c:636
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:632
 msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
 msgstr "Nem lehet PNG ikonba exportálni exportáló bővítmény nélkül!"
 
-#: plug-ins/shape/shape-export.c:662
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:658
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "Dia-alakfájl"
 
@@ -6706,7 +7188,7 @@ msgstr "Dia-alakfájl"
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
 msgstr "Scalable Vector Graphics import- és exportszűrők"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:220
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:221
 #, c-format
 msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
 msgstr "Nem sikerült az átalakítás alkalmazása erre: „%s”"
@@ -6719,16 +7201,16 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen útvonaladatok.\n"
 "Az svg:path adatoknak moveto-val kell kezdődniük."
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1895
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1908
 msgid "'Shape Design' shapes missing."
 msgstr "Az „Alaktervezés” alakok hiányoznak."
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1929
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1942
 #, c-format
 msgid "Object '%s' creation failed"
 msgstr "A(z) „%s” objektum létrehozása meghiúsult"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1955
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1968
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error for memory block.\n"
@@ -6737,7 +7219,7 @@ msgstr ""
 "Feldolgozási hiba a memória blokkhoz.\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1973
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1986
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser error for %s\n"
@@ -6747,7 +7229,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. just a warning
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1979
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser warning for %s\n"
@@ -6756,11 +7238,11 @@ msgstr ""
 "SVG feldolgozási figyelmeztetés: %s\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2012
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2025
 msgid "Expected SVG name-space not found in file"
 msgstr "A várt SVG névtér nem található a fájlban"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2032
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2045
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "A gyökérelem „%s” -- „svg” értéket várt a rendszer."
@@ -6769,48 +7251,48 @@ msgstr "A gyökérelem „%s” -- „svg” értéket várt a rendszer."
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "Visio XML formátumú importálási és exportálási szűrő"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1823
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s' failed."
 msgstr "A(z) „%s” fájl mentése nem sikerült."
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1834
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Visio XML formátum"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:221
 #, c-format
 msgid "Couldn't read color: %s"
 msgstr "Nem lehet beolvasni a színt: %s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:535
 #, c-format
 msgid "Couldn't find shape %d"
 msgstr "Nem található a(z) %d alak"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1065
 #, c-format
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
 msgstr "Váratlan ellipszis objektum: %s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1079
 msgid "Can't rotate ellipse"
 msgstr "Nem lehet forgatni az ellipszist"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1410
 msgid "MoveTo not at start of Bezier"
 msgstr "A MoveTo elem nem a Bezier kezdeténél van"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1760
 msgid "Invalid NURBS formula"
 msgstr "Érvénytelen NURBS képlet"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2019
 #, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "A külső, %s típusú objektum nem kezelhető"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2946
 #, c-format
 msgid ""
 "VDX parser error for %s\n"
@@ -6819,25 +7301,25 @@ msgstr ""
 "VDX feldolgozási hiba: %s\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2958
 msgid "Nothing in document!"
 msgstr "Semmi sincs a dokumentumban!"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2963
 #, c-format
 msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
 msgstr "A várt VisioDocument helyett %s jött"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3047
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "Visio XML fájlformátum"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
+#: plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
 #, c-format
 msgid "Can't decode object %s"
 msgstr "Nem lehet visszafejteni a(z) %s objektumot"
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't write file %s\n"
@@ -6846,7 +7328,7 @@ msgstr ""
 "Nem lehet írni a fájlt: %s\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot render unknown font:\n"
@@ -6855,43 +7337,43 @@ msgstr ""
 "Az ismeretlen betűkészlet nem jeleníthető meg:\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1556
 msgid "Print (GDI) ..."
 msgstr "Nyomtatás (GDI)…"
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1572
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "WMF-exportszűrő"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1114 plug-ins/wpg/wpg.c:1120
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1182 plug-ins/wpg/wpg.c:1188
 msgid "WordPerfect Graphics"
 msgstr "WordPerfect Graphics"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1213
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
 msgstr "WordPerfect Graphics exportálási szűrő"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:512
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "Fájl: %s típus/verzió nem támogatott.\n"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:654
 #, c-format
 msgid "Unknown WPG type %d size %d."
 msgstr "Ismeretlen %d WPG típus %d méret."
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:659
 #, c-format
 msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
 msgstr "0 méret a(z) %d WPG típuson, elvárt: WPG_END\n"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:668
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
 msgstr "Váratlan fájlvég. %d WPG típus, %d méret.\n"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:678
 msgid "Empty WPG file?"
 msgstr "Üres WPG fájl?"
 
@@ -6899,213 +7381,213 @@ msgstr "Üres WPG fájl?"
 msgid "Fig Format import and export filter"
 msgstr "Fig formátumú importálási és exportálási szűrő"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:558
 #, c-format
 msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr ""
 "A Fig-formátumnak nincs egyenértékű %s nyílstílusa, egyszerű nyíl kerül "
 "felhasználásra.\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:583
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr "Nincs több felhasználó által megadható szín - marad a fekete"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1248
 msgid "Xfig format"
 msgstr "Xfig-formátum"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
 #, c-format
 msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
 "A színindex (%d) túl nagy, legfeljebb 512 szín engedélyezett. Helyette "
 "fekete lesz felhasználva."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:139
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
 msgstr "A Dia nem támogatja a minták használatát"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:167
 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
 msgstr ""
 "A Dia nem támogatja a hárompontos vonalakat, duplapontosak kerülnek "
 "felhasználásra"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:171
 #, c-format
 msgid "Line style %d should not appear"
 msgstr "A(z) %d vonalstílus nem jelenhetne meg"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:245
 #, c-format
 msgid "Error while reading %dth of %d points"
 msgstr "Hiba a %d. / %d pont beolvasása közben"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:254
 msgid "Unexpected end of file."
 msgstr "Váratlan fájlvég."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:274
 msgid "Error while reading arrowhead"
 msgstr "Hiba a nyílhegy beolvasása közben"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:296
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "Ismeretlen %d nyíltípus\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:395
 #, c-format
 msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr "A(z) %d mélység kívül esik a tartományon, csak a 0-%d engedélyezett.\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:443
 msgid "Couldn't read ellipse info."
 msgstr "Nem lehet beolvasni az ellipszisinformációt."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
 msgid "Couldn't read polyline info.\n"
 msgstr "Nem lehet beolvasni a törött vonal információt.\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
 msgid "Couldn't read flipped bit."
 msgstr "Nem lehet beolvasni a tükrözött darabot."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:545
 msgid "Negative corner radius; negating"
 msgstr "Negatív sarok sugár, előjelváltás"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:588
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Ismeretlen töröttvonal-altípus: %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:740 plug-ins/xfig/xfig-import.c:772
 msgid "Couldn't read spline info."
 msgstr "Nem lehet beolvasni a spline információt."
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:759 plug-ins/xfig/xfig-import.c:776
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "A közelített spline még nem konvertálható."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Ismeretlen spline altípus: %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:879
 msgid "Couldn't read arc info."
 msgstr "Nem lehet beolvasni az ívinformációt."
 
 #. set new fill property on arc?
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:907
 msgid "Filled arc treated as unfilled"
 msgstr "A kitöltött ív kitöltetlenként kezelve"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:911
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
 msgstr "Ismeretlen töröttvonal-ív: %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:976
 msgid "Couldn't read text info."
 msgstr "Nem lehet beolvasni a szöveg információt."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
 #, c-format
 msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
 msgstr "Nem található a(z) %d számú LaTeX betűkészlet, a sans lesz használva"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1012
 #, c-format
 msgid "Can't find PostScript font nr. %d, using sans"
 msgstr ""
 "Nem található a(z) %d számú PostScript betűkészlet, a sans lesz használva"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
 msgid "Couldn't identify Fig object."
 msgstr "Nem lehet azonosítani a FIG-objektumot."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1048
 msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "Az összetétel az összetételen kívül végződik\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1070
 msgid "Couldn't read color\n"
 msgstr "Nem lehet beolvasni a színt\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1075
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr "A(z) %d színszám kívül esik a 0..%d tartományon. A szín eldobva.\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
 msgid "Couldn't read group extent."
 msgstr "Nem lehet beolvasni a csoportkiterjesztést."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1133
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "Ismeretlen %d objektumtípus\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1158
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "„%s” nem „%s” vagy „%s”\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1168
 msgid "Error reading paper size."
 msgstr "Hiba a papírméret beolvasása közben."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "Ismeretlen „%s” papírméret, az alapértelmezett használata\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
 msgid "Error reading paper orientation."
 msgstr "Hiba a papírtájolás beolvasása közben."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
 msgid "Error reading justification."
 msgstr "Hiba a sorkizárás beolvasása közben."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1212
 msgid "Error reading units."
 msgstr "Hiba a mértékegységek beolvasása közben."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1228
 msgid "Error reading magnification."
 msgstr "Hiba a nagyítás beolvasása közben."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
 msgid "Error reading multipage indicator."
 msgstr "Hiba a többoldalas jelző beolvasása közben."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252
 msgid "Error reading transparent color."
 msgstr "Hiba az átlátszó szín beolvasása közben."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1322
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1340
 msgid "Error reading Fig file."
 msgstr "Hiba a Fig-fájl beolvasása közben."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1263
 msgid "Premature end of Fig file\n"
 msgstr "A Fig-fájl a vártnál hamarabb ért véget\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1272
 msgid "Error reading resolution."
 msgstr "Hiba a felbontás beolvasása közben."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
 msgid "Doesn't look like a Fig file"
 msgstr "Ez nem tűnik Fig-fájlnak"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "This is a Fig version %d.%d file.\n"
@@ -7114,15 +7596,20 @@ msgstr ""
 "Ez egy %d.%d verziójú Fig-fájl.\n"
 " Lehet, hogy nem importálható."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1324
 msgid "Premature end of Fig file"
 msgstr "A Fig-fájl a vártnál hamarabb ért véget"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1363
 msgid "Xfig File Format"
 msgstr "Xfig-fájlformátum"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:114
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:109
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt: %s\n"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while parsing %s\n"
@@ -7131,50 +7618,4234 @@ msgstr ""
 "Hiba történt a(z) „%s” feldolgozáskor\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:124
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:128
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) %s stíluslap feldolgozása közben\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:131
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:135
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) %s stíluslap alkalmazása közben\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:140
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:144
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "Hiba a stíluslap feldolgozása közben: %s\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:149
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:153
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "Hiba a stíluslap alkalmazása közben: %s\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:157
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:161
 #, c-format
 msgid "Error while saving result: %s\n"
 msgstr "Hiba az eredmény mentésekor: %s\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:343
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:333
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "XSL-átalakításszűrő"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:370
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:358
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
 msgstr ""
 "Nem található érvényes konfigurációs fájl az XSLT-bővítményhez, nem kerül "
 "betöltésre."
 
-#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:81
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "Exportálás XSLT-n keresztül"
 
-#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:95
 msgid "From:"
 msgstr "Innen:"
 
-#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:125
 msgid "To:"
 msgstr "Ide:"
 
+#: sheets/AADL.sheet:3
+msgid "AADL"
+msgstr "AADL"
+
+#: sheets/AADL.sheet:4
+#| msgid "Shape"
+msgid "AADL Shapes"
+msgstr "AADL alakok"
+
+#: sheets/AADL.sheet:13
+msgid "Thread"
+msgstr "Szál"
+
+#: sheets/AADL.sheet:19
+#| msgid "Process"
+msgid "Processor"
+msgstr "Processzor"
+
+#: sheets/AADL.sheet:22
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#: sheets/AADL.sheet:25
+msgid "Bus"
+msgstr "Busz"
+
+#: sheets/AADL.sheet:31
+#| msgid "Subprogram call step"
+msgid "Subprogram"
+msgstr "Alprogram"
+
+#: sheets/AADL.sheet:34
+msgid "Thread Group"
+msgstr "Szálcsoport"
+
+#: sheets/AADL.sheet:37
+#| msgid "User/Device Fn"
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: sheets/AADL.sheet:40
+#| msgid "Pack"
+msgid "Package"
+msgstr "Csomag"
+
+#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
+#. Leave as is for now, renaming too much hassle.
+#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
+#: sheets/Assorted.sheet:10
+msgid ""
+"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
+"Geometric Shapes"
+msgstr ""
+"Sokszögek, beziergonok és más egyéb geometriai alakzatok válogatott"
+" gyűjteménye"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:25
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Filled Triangle"
+msgid "Right angle triangle"
+msgstr "Szabályos háromszög"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:29
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgid "Isosceles triangle"
+msgstr "Egyenlő szárú háromszög"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:33
+msgid "Perfect square, height equals width"
+msgstr "Tökéletes négyzet, egyenlő magasság és szélesség"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:34
+msgid "Perfect circle"
+msgstr "Tökéletes kör"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:35
+msgid "Quarter circle"
+msgstr "Negyed kör"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:37
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Half Diamond"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Gyémánt"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:39
+msgid "Pentagon. Five-point shape"
+msgstr "Ötszög. Öt pontból álló alak"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:40
+msgid "Hexagon. Six-point shape"
+msgstr "Hatszög. Hat pontból álló alak"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:41
+msgid "Heptagon. Seven-point shape"
+msgstr "Hétszög. Hét pontból álló alak"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:42
+msgid "Octagon. Eight-point shape"
+msgstr "Nyolcszög. Nyolc pontból álló alak"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:44
+msgid "Horizontal parallelogram"
+msgstr "Vízszintes paralelogramma"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:45
+msgid "Vertical parallelogram"
+msgstr "Függőleges paralelogramma"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:46
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "Trapéz"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:50
+msgid "Four-point star"
+msgstr "Négy pontból álló csillag"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:51
+msgid "Curved four-point star"
+msgstr "Görbe, négy pontból álló csillag"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:52
+msgid "Five-point star"
+msgstr "Öt pontból álló csillag"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:53
+msgid "Six-point star"
+msgstr "Hat pontból álló csillag"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:54
+msgid "Seven-point star"
+msgstr "Hét pontból álló csillag"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:55
+msgid "Eight-point star"
+msgstr "Nyolc pontból álló csillag"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:56
+msgid "Sharp eight-point star"
+msgstr "Éles, nyolc pontból álló csillag"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:57
+msgid "Curved eight-point star"
+msgstr "Görbe, nyolc pontból álló csillag"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:61
+msgid "Swiss cross"
+msgstr "Svájci kereszt"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:63
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Slashed Cross"
+msgid "Maltese cross"
+msgstr "Máltai kereszt"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:66
+#| msgid "Show arrow"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Lefelé nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:67
+#| msgid "End arrow"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Felfelé nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:68
+#| msgid "Start arrow"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "Balra nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:69
+#| msgid "Show arrow"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "Jobbra nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:71
+#| msgid "Dotted arrow"
+msgid "Notched left arrow"
+msgstr "Bemetszett balra nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:72
+#| msgid "Dotted arrow"
+msgid "Notched right arrow"
+msgstr "Bemetszett jobbra nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:74
+msgid "Left-up arrow"
+msgstr "Balra-fel nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:75
+#| msgid "End arrow"
+msgid "Turn-up arrow"
+msgstr "Felfelé forduló nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:76
+#| msgid "Start arrow"
+msgid "Left-right arrow"
+msgstr "Balra-jobbra nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:77
+#| msgid "Show arrow"
+msgid "Up-down arrow"
+msgstr "Fel-le nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:79
+#| msgid "End arrow"
+msgid "Quad arrow"
+msgstr "Négyfelé mutató nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:80
+#| msgid "Start arrow"
+msgid "Left-right-up arrow"
+msgstr "Bal-jobb-fel nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:81
+msgid "Up-down-left arrow"
+msgstr "Fel-le-balra nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:83
+msgid "Pentagon block arrow"
+msgstr "Ötszögletű blokk nyíl"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:84
+msgid "Chevron"
+msgstr "Ék"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:90
+msgid "Heart"
+msgstr "Szív"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:93
+msgid "Sun"
+msgstr "Nap"
+
+#: sheets/Assorted.sheet:94
+msgid "Quarter moon"
+msgstr "Negyed hold"
+
+#. Dia-Version: 0.92-pre7
+#. File: /home/anthonym/.dia/sheets/BPMN.sheet
+#. Date: Tue Apr 13 23:07:18 2004
+#. For: anthonym
+#: sheets/BPMN.sheet:7
+msgid "BPMN"
+msgstr "BPMN"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:8
+msgid "Business Process Modeling Notation"
+msgstr "Üzleti folyamatmodellezési és jelölési rendszer"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:12 sheets/EDPC.sheet:11
+#| msgid "Start point"
+msgid "Start Event"
+msgstr "Kezdő esemény"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:15
+msgid "Start Event — Message"
+msgstr "Kezdő esemény – üzenet"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:18
+#| msgid "Start time"
+msgid "Start Event — Timer"
+msgstr "Kezdő esemény – időzítő"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:21
+msgid "Start Event — Rule"
+msgstr "Kezdő esemény – szabály"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:24
+#| msgid "Event Sink"
+msgid "Start Event — Link"
+msgstr "Kezdő esemény – kapcsolat"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:27
+msgid "Start Event — Multiple"
+msgstr "Kezdő esemény – többszörös"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:30
+#| msgid "Immediate (end)"
+msgid "Intermediate Event"
+msgstr "Köztes esemény"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:33
+msgid "Intermediate Event — Message"
+msgstr "Köztes esemény – üzenet"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:36
+msgid "Intermediate Event — Timer"
+msgstr "Köztes esemény – időzítő"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:39
+msgid "Intermediate Event — Error"
+msgstr "Köztes esemény – hiba"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:42
+msgid "Intermediate Event — Cancel"
+msgstr "Köztes esemény – megszakítás"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:45
+msgid "Intermediate Event — Compensation"
+msgstr "Köztes esemény – kompenzáció"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:48
+msgid "Intermediate Event — Rule"
+msgstr "Köztes esemény – szabály"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:51
+msgid "Intermediate Event — Link"
+msgstr "Köztes esemény – kapcsolat"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:54
+msgid "Intermediate Event — Multiple"
+msgstr "Köztes esemény – többszörös"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:57 sheets/EDPC.sheet:12
+#| msgid "Events"
+msgid "End Event"
+msgstr "Záró esemény"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:60
+msgid "End Event — Message"
+msgstr "Záró esemény – üzenet"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:63
+msgid "End Event — Error"
+msgstr "Záró esemény – hiba"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:66
+msgid "End Event — Cancel"
+msgstr "Záró esemény – megszakítás"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:69
+msgid "End Event — Compensation"
+msgstr "Záró esemény – kompenzáció"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:72
+#| msgid "Event Sink"
+msgid "End Event — Link"
+msgstr "Záró esemény – kapcsolat"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:75
+msgid "End Event — Multiple"
+msgstr "Záró esemény – többszörös"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:78
+msgid "End Event — Terminate"
+msgstr "Záró esemény – befejezés"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:81
+msgid "Gateway"
+msgstr "Átjáró"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:84
+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+msgstr "Kizáró (XOR) adatalapú"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:87
+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+msgstr "Kizáró (XOR) eseményalapú"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:90
+msgid "Inclusive (OR)"
+msgstr "Tartalmazó (VAGY)"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:93
+#| msgid "Compress"
+msgid "Complex"
+msgstr "Összetett"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:96
+msgid "Parallel (AND)"
+msgstr "Párhuzamos (ÉS)"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:102
+msgid "Activity Looping"
+msgstr "Tevékenységismétlődés"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:105
+#| msgid "Multiple instance"
+msgid "Multiple Instance Task"
+msgstr "Több példányos feladat"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:108
+#| msgid "Composition"
+msgid "Compensation Task"
+msgstr "Kompenzáció feladat"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:111
+msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Összecsukott részfolyamat"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:114
+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Ismétlődő összecsukott részfolyamat"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:117
+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Több példányos összecsukott részfolyamat"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:120
+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Eseti összecsukott részfolyamat"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:123
+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Kompenzációs összecsukott részfolyamat"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:126
+#| msgid "_Group"
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:129
+#| msgid "Translation"
+msgid "Transaction"
+msgstr "Tranzakció"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:132
+#| msgid "%d Object"
+#| msgid_plural "%d Objects"
+msgid "Data Object"
+msgstr "Adatobjektum"
+
+#: sheets/BPMN.sheet:135
+#| msgid "Text fitting"
+msgid "Text Annotation"
+msgstr "Szöveges megjegyzés"
+
+#. Dia-Version: 0.91
+#. File: /home/zenith/.dia/sheets/Chemeng.sheet
+#. Date: Wed Jun 25 14:15:42 2003
+#. For: zenith
+#: sheets/ChemEng.sheet:8
+msgid "ChemEng"
+msgstr "Vegyészmérnök"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:9
+msgid "Collection for chemical engineering"
+msgstr "Vegyészmérnöki gyűjtemény"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:13
+msgid "Fan or Stirrer"
+msgstr "Ventilátor vagy keverő"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:14
+msgid "Spraying Device"
+msgstr "Permetező eszköz"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:15
+#| msgid "Pneumatic"
+msgid "Pneumatic Line"
+msgstr "Pneumatikus vonal"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:16
+#| msgid "Center mount point vertically"
+msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgstr "Pneumatikus vonal, függőleges"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:18
+msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgstr "Egyszerű hőcserélő"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:19
+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+msgstr "Egyszerű hőcserélő, függőleges"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:20
+msgid "Water Cooler"
+msgstr "Vízhűtő"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:21
+msgid "Water Cooler, vertical"
+msgstr "Vízhűtő, függőleges"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:22
+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+msgstr "Rögzített lapos hőcserélő"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:23
+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+msgstr "Lebegő fejű vagy U-cső hőcserélő"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:24
+msgid "Kettle Reboiler"
+msgstr "Forralókazán"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:25
+msgid "Air Cooler"
+msgstr "Léghűtő"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:26
+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Kényszeráramú léghűtő"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:27
+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Indukciós áramlású léghűtő"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:28
+msgid "Plate Exchanger"
+msgstr "Lemezes hőcserélő"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:29
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Double Filled Triangle"
+msgid "Double-Pipe Exchanger"
+msgstr "Duplacsöves hőcserélő"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:30
+msgid "Heating/Cooling Coil"
+msgstr "Fűtő-/hűtőtekercs"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:31
+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+msgstr "Fűtő-/hűtőtekercs, függőleges"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:32
+#| msgid "Simple"
+msgid "Simple Furnace"
+msgstr "Egyszerű kemence"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:33
+#| msgid "Simple"
+msgid "Simple Vessel"
+msgstr "Egyszerű edény"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:34
+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:35
+msgid "Tray Column, simple"
+msgstr "Tálcaoszlop, egyszerű"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:36
+msgid "Tray Column, detailed"
+msgstr "Tálcaoszlop, részletes"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:37
+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+msgstr "Folyadékkal érintkező edény, egyszerű"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:38
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgstr "Reaktor vagy abszorpciós edény, egyszerű"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:39
+#| msgid "Auto save"
+msgid "Autoclave"
+msgstr "Gyorsfőző fazék"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:40
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Open Round"
+msgid "Open Tank"
+msgstr "Nyitott tartály"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:41
+msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgstr "Tisztító vagy ülepítő tartály"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:42
+msgid "Sealed Tank"
+msgstr "Zárt tartály"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:43
+msgid "Covered tank"
+msgstr "Fedett tartály"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:44
+msgid "Tank with Fixed Roof"
+msgstr "Tartály rögzített tetővel"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:45
+msgid "Tank with Floating Roof"
+msgstr "Tartály lebegő tetővel"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:46
+msgid "Storage Sphere"
+msgstr "Tároló gömb"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:47
+msgid "Gas Holder, basic"
+msgstr "Gáztartó, egyszerű"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:48
+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+msgstr "Centrifugális szivattyú vagy ventilátor"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:49
+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgstr "Kiszorításos forgódugattyús szivattyú vagy kompresszor"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:50
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgstr "Dugattyús kompresszor vagy szivattyú"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:51
+#| msgid "Allow DOF"
+msgid "Axial Flow Fan"
+msgstr "Axiális ventilátor"
+
+#  Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
+#  standard look for them (or is that just Gnome?)
+#: sheets/ChemEng.sheet:52
+#| msgid "Compress diagram files"
+msgid "Compressor or Turbine"
+msgstr "Kompresszor vagy turbina"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:53
+msgid "Ejector or Injector"
+msgstr "Kivető vagy befecskendező"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:54
+#| msgid "General"
+msgid "AC Generator"
+msgstr "Váltakozó áramú generátor"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:55
+msgid "Valve"
+msgstr "Szelep"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:56
+#| msgid "Flip vertical"
+msgid "Valve, vertical"
+msgstr "Szelep, függőleges"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:57
+#| msgid "Regulate"
+msgid "Regulable Valve"
+msgstr "Szabályozható szelep"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:58
+msgid "Regulable Valve, vertical"
+msgstr "Szabályozható szelep, függőleges"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:59
+#| msgid "Filter"
+msgid "Basic Filter"
+msgstr "Egyszerű szűrő"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:60
+msgid "Mixer"
+msgstr "Keverő"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:61
+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgstr "Ciklon és hidrociklon"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:62
+msgid "Spray Drier"
+msgstr "Szórószárító"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:63
+#| msgid "Contributes"
+msgid "Centrifuge"
+msgstr "Centrifuga"
+
+#: sheets/ChemEng.sheet:64
+msgid "Pressure Relief Valve"
+msgstr "Nyomáscsökkentő szelep"
+
+#: sheets/chronogram.sheet:3
+msgid "Chronogram"
+msgstr "Kronogramma"
+
+#: sheets/chronogram.sheet:4
+msgid "Objects to design chronogram charts"
+msgstr "Objektumok kronogramma diagramok tervezéséhez"
+
+#: sheets/chronogram.sheet:7
+#| msgid "Time data"
+msgid "Time scale"
+msgstr "Időskála"
+
+#: sheets/chronogram.sheet:10
+#| msgid "Data name"
+msgid "Data line"
+msgstr "Adatvonal"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:3
+#| msgid "Circle"
+msgid "Circuit"
+msgstr "Áramkör"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:4
+msgid "Components for circuit diagrams"
+msgstr "Összetevők áramköri diagramokhoz"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:7
+#| msgid "Vertical text alignment"
+msgid "Vertically aligned resistor"
+msgstr "Függőlegesen igazított ellenállás"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:10
+msgid "Horizontally aligned inductor"
+msgstr "Vízszintesen igazított tekercs"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:13
+#| msgid "Vertical text alignment"
+msgid "Vertically aligned inductor"
+msgstr "Függőlegesen igazított tekercs"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:16
+msgid "Horizontally aligned resistor"
+msgstr "Vízszintesen igazított ellenállás"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:20
+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+msgstr "Függőlegesen igazított ellenállás (európai)"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:23
+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+msgstr "Vízszintesen igazított tekercs (európai)"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:26
+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+msgstr "Függőlegesen igazított tekercs (európai)"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:29
+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+msgstr "Vízszintesen igazított ellenállás (európai)"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:33
+msgid "Horizontally aligned capacitor"
+msgstr "Vízszintesen igazított kondenzátor"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:36
+#| msgid "Vertical text alignment"
+msgid "Vertically aligned capacitor"
+msgstr "Függőlegesen igazított kondenzátor"
+
+#.
+#: sheets/Circuit.sheet:42
+msgid "NPN bipolar transistor"
+msgstr "NPN bipoláris tranzisztor"
+
+#.
+#: sheets/Circuit.sheet:47
+msgid "PNP bipolar transistor"
+msgstr "PNP bipoláris tranzisztor"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:51
+msgid "Horizontally aligned diode"
+msgstr "Vízszintesen igazított dióda"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:54
+#| msgid "Vertical text alignment"
+msgid "Vertically aligned diode"
+msgstr "Függőlegesen igazított dióda"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:57
+msgid "Horizontally aligned zener diode"
+msgstr "Vízszintesen igazított Zéner-dióda"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:60
+#| msgid "Vertical text alignment"
+msgid "Vertically aligned zener diode"
+msgstr "Függőlegesen igazított Zéner-dióda"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:64
+#| msgid "End point"
+msgid "Ground point"
+msgstr "Földelési pont"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:67
+#| msgid "Operationalization"
+msgid "Operational amplifier"
+msgstr "Műveleti erősítő"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:70
+msgid "Horizontally aligned fuse"
+msgstr "Vízszintesen igazított biztosíték"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:73
+#| msgid "Vertical text alignment"
+msgid "Vertically aligned fuse"
+msgstr "Függőlegesen igazított biztosíték"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:76
+msgid "Horizontally aligned power source"
+msgstr "Vízszintesen igazított áramforrás"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:79
+msgid "Vertically aligned power source"
+msgstr "Függőlegesen igazított áramforrás"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:82
+msgid "Lamp"
+msgstr "Lámpa"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:85 sheets/ciscomisc.sheet:64
+msgid "Speaker"
+msgstr "Hangszóró"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:88 sheets/ciscomisc.sheet:62
+#| msgid "Microwaves"
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:92
+msgid "Horizontally aligned LED"
+msgstr "Vízszintesen igazított LED"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:95
+#| msgid "Vertical text alignment"
+msgid "Vertically aligned LED"
+msgstr "Függőlegesen igazított LED"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:99
+msgid "NMOS transistor"
+msgstr "NMOS tranzisztor"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:102
+msgid "PMOS transistor"
+msgstr "PMOS tranzisztor"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:105
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal jumper"
+msgstr "Vízszintes átkötő"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:108
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal xtal"
+msgstr "Vízszintes kristály"
+
+#: sheets/Circuit.sheet:111
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical xtal"
+msgstr "Függőleges kristály"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:3
+msgid "Cisco — Computer"
+msgstr "Cisco — számítógép"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:4
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "Cisco számítógép-alakzatok"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:6
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:7
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:9
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:11
+#| msgid "Rotation"
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "SUN munkaállomás"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:12
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr "CiscoWorks munkaállomás"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:13
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "PC útválasztó kártya"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:14
+msgid "PC Software"
+msgstr "PC szoftver"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:15
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "PC útválasztó alapú szoftverrel"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:16
+msgid "Workgroup director"
+msgstr "Munkacsoport rendező"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:17
+#| msgid "Disconnect"
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "Cisco biztonság"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:18
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "Cisco CA"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:19
+msgid "WWW server"
+msgstr "WWW kiszolgáló"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:20
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webböngésző"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:21
+msgid "File Server"
+msgstr "Fájlkiszolgáló"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:22
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr "Szoftveres útválasztó a fájlkiszolgálón"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:23
+msgid "Server with PC Router"
+msgstr "Kiszolgáló PC útválasztóval"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:24
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "IBM torony"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:25
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM mini (AS400)"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:26
+msgid "Front End Processor"
+msgstr "Előtétprogram-feldolgozó"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:27
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "IBM nagyszámítógép"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:28
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "IBM nagyszámítógép FEP-pel"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:29
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP mini"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:30
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "Szuperszámítógép"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:31
+msgid "Web cluster"
+msgstr "Webes fürt"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:32
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "Mini VAX"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:33
+msgid "PC Card"
+msgstr "PC kártya"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:34 sheets/Lights.sheet:41
+msgid "Scanner"
+msgstr "Lapolvasó"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:35
+#| msgid "Table"
+msgid "Tablet"
+msgstr "Táblagép"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:36
+msgid "EtherClient"
+msgstr "EtherClient"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:37
+#| msgid "Hand"
+msgid "Handheld"
+msgstr "Kézi számítógép"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:38
+msgid "Wireless"
+msgstr "Vezeték nélküli"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:39
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:40
+msgid "Newton"
+msgstr "Newton"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:41
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:45 sheets/network.sheet:10
+#| msgid "Monitors"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:46
+msgid "PC Video"
+msgstr "PC videó"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:47
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:48
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:49
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "Mikro-webkiszolgáló"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:50
+#| msgid "Creation date"
+msgid "Relational Database"
+msgstr "Relációs adatbázis"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:51
+msgid "Diskette"
+msgstr "Hajlékonylemez"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:52
+msgid "Host"
+msgstr "Kiszolgáló"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:53
+msgid "Tape array"
+msgstr "Szalagtömb"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:54
+msgid "Disk subsystem"
+msgstr "Lemez alrendszer"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:55
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:56
+msgid "Storage array"
+msgstr "Tárolótömb"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:57
+#| msgid "Store"
+msgid "FC Storage"
+msgstr "FC tároló"
+
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:58
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "PC adapterkártya"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:3
+msgid "Cisco — Switch"
+msgstr "Cisco — kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:4
+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+msgstr "Cisco útválasztó és kapcsoló alakzatok"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:6
+msgid "Router"
+msgstr "Útválasztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:7
+msgid "Router subdued"
+msgstr "Útválasztó, diszkrét"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:8
+msgid "Router with Silicon Switch"
+msgstr "Útválasztó szilícium kapcsolóval"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:9
+#| msgid "Autoroute"
+msgid "NetFlow router"
+msgstr "NetFlow útválasztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:10
+msgid "Broadband router"
+msgstr "Széles sávú útválasztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:11
+msgid "Wavelength router"
+msgstr "Hullámhossz útválasztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:12
+msgid "Wireless router"
+msgstr "Vezeték nélküli útválasztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:13
+msgid "7507 Router"
+msgstr "7507-es útválasztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:14
+msgid "7505 Router"
+msgstr "7505-ös útválasztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:15
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "7500ARS (7513-as) útválasztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:16
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:17
+msgid "Edge Label Switch Router"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:18
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr "Útválasztó tűzfallal"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:19
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "Optikai szolgáltatások útválasztója"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:20
+msgid "Content Router"
+msgstr "Tartalom útválasztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:21
+msgid "Carrier Routing System"
+msgstr "Hordozóirányítási rendszer"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:22
+#| msgid "Autoroute"
+msgid "Storage Router"
+msgstr "Tároló útválasztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:23
+msgid "NetSonar"
+msgstr "NetSonar"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:24
+msgid "Hub"
+msgstr "Elosztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:25
+msgid "Hub subdued"
+msgstr "Elosztó, diszkrét"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:26
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "Cisco elosztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:27
+msgid "Small Hub"
+msgstr "Kicsi elosztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:28
+msgid "100BaseT Hub"
+msgstr "100BaseT elosztó"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:29
+msgid "Workgroup switch"
+msgstr "Munkacsoport kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:30
+msgid "Workgroup switch Subdued"
+msgstr "Munkacsoport kapcsoló, diszkrét"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:31
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr "Munkacsoport kapcsoló, hangképes"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:32
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:33
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:34
+#| msgid "Process"
+msgid "Switch Processor"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:35
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:36
+msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:37
+msgid "PXF"
+msgstr "PXF"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:38
+#| msgid "Process"
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "ASIC processzor"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:39
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "Általános processzor"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:40
+#| msgid "Data line width"
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "Adatközpont kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:41
+msgid "Data Center Switch Reversed"
+msgstr "Adatközpont kapcsoló, fordított"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:42
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "Adatközpont processzor"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:43
+#| msgid "Switch"
+msgid "Content Switch"
+msgstr "Tartalom kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:44
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "Tartalomszolgáltatási modul"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:45
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:46
+msgid "Access Gateway"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:47
+#| msgid "Switch"
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "ATM kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:48
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM 3800"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:49
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "Cisco 1000"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:50
+#| msgid "Switch"
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "ISDN kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:51
+msgid "Label Switch Router"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:52
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:53
+#| msgid "Switch"
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "LAN2LAN kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:54
+#| msgid "Multiple instance"
+msgid "Multilayer Switch"
+msgstr "Többrétegű kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:55
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:56
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:57
+#| msgid "Programmed DiaObject"
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr "Programozható kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:58
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:59
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:60
+msgid "RateMUX"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:61
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr "Workgroup 5500"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:62
+msgid "Workgroup 5000"
+msgstr "Workgroup 5000"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:63
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr "Workgroup 5002"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:64
+msgid "NetRanger"
+msgstr "NetRanger"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:65
+msgid "MGX 8220"
+msgstr "MGX 8220"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:66
+msgid "MGX 8240"
+msgstr "MGX 8240"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:67
+msgid "MGX 8260"
+msgstr "MGX 8260"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:68
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "Univerzális átjáró"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:69
+#| msgid "Switch"
+msgid "iSCSI switch"
+msgstr "iSCSI kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:70
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:71
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:72
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:73
+#| msgid "Switch"
+msgid "Server Switch"
+msgstr "Kiszolgáló kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:74
+msgid "Multilayer Remote Switch"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:75
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscohub.sheet:76
+msgid "Virtual Layer Switch"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:3
+msgid "Cisco — Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:4
+#| msgid "Miscellaneous objects"
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "Vegyes alakzatok a Ciscótól"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:6
+msgid "Government Building"
+msgstr "Kormányzati épület"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:7
+msgid "University"
+msgstr "Egyetem"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:8
+msgid "Small Business"
+msgstr "Kisvállalkozás"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:9
+msgid "Home office"
+msgstr "Otthoni iroda"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:10
+#| msgid "Branch"
+msgid "Branch office"
+msgstr "Fiókiroda"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:11
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "Fiókiroda, diszkrét"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:12
+msgid "Branch office blue"
+msgstr "Fiókiroda, kék"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:13
+msgid "Generic Building"
+msgstr "Általános épület"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:14
+msgid "Generic Building subdued"
+msgstr "Általános épület, diszkrét"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:15
+msgid "Generic Building blue"
+msgstr "Általános épület, kék"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:16
+msgid "Medium Building"
+msgstr "Közepes épület"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:17
+msgid "Medium Building subdued"
+msgstr "Közepes épület, diszkrét"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:18
+msgid "Medium Building blue"
+msgstr "Közepes épület, kék"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:19
+msgid "House"
+msgstr "Ház"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:20
+msgid "House blue"
+msgstr "Ház, kék"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:21
+msgid "Telecommuter house"
+msgstr "Távmunkás ház"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:22
+msgid "Telecommuter house subdued"
+msgstr "Távmunkás ház, diszkrét"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:23
+msgid "MDU"
+msgstr "MDU"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:24
+#| msgid "any"
+msgid "Man"
+msgstr "Férfi"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:25
+msgid "Man red"
+msgstr "Férfi, vörös"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:26
+msgid "Man gold"
+msgstr "Férfi, arany"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:27
+msgid "Man blue"
+msgstr "Férfi, kék"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:28
+msgid "Standing Man"
+msgstr "Álló férfi"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:29
+msgid "Standing woman"
+msgstr "Álló nő"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:30
+msgid "Woman"
+msgstr "Nő"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:31
+#| msgid "Human Force"
+msgid "Woman red"
+msgstr "Nő, vörös"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:32
+msgid "Woman gold"
+msgstr "Nő, arany"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:33
+msgid "Woman blue"
+msgstr "Nő, kék"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:34
+msgid "Running man"
+msgstr "Futó férfi"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:35
+msgid "Running man subdued"
+msgstr "Futó férfi, diszkrét"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:36
+msgid "Telecommuter"
+msgstr "Távmunkás"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:37
+msgid "Running woman"
+msgstr "Futó nő"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:38
+msgid "CiscoWorks Man"
+msgstr "CiscoWorksös férfi"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:41
+msgid "PC Man"
+msgstr "PC-s férfi"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:45
+msgid "Sitting Woman"
+msgstr "Ülő nő"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:47
+msgid "Mac Woman"
+msgstr "Maces nő"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:48
+msgid "Androgynous Person"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:51
+msgid "Lock and Key"
+msgstr "Zár és kulcs"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:52
+msgid "Satellite dish"
+msgstr "Műholdtányér"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:53
+msgid "Satellite"
+msgstr "Műhold"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:54
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antenna"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:55
+#| msgid "Filename"
+msgid "File cabinet"
+msgstr "Iratszekrény"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:56
+#| msgid "Clear"
+msgid "Car"
+msgstr "Autó"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:57
+msgid "Truck"
+msgstr "Teherautó"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:60
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Videokamera"
+
+#: sheets/ciscomisc.sheet:63
+msgid "Headphones"
+msgstr "Fejhallgató"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:3
+msgid "Cisco — Network"
+msgstr "Cisco — Hálózat"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:4
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "Hálózati alakzatok a Ciscotól"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:6
+#| msgid "Network diagram objects"
+msgid "Network Management"
+msgstr "Hálózatkezelés"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:7
+#| msgid "Sectors"
+msgid "Detector"
+msgstr "Észlelő"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:8
+#| msgid "Translation"
+msgid "Protocol Translator"
+msgstr "Protokollfordító"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:9
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:10
+msgid "IP Old-style"
+msgstr "IP, régi stílusú"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:11
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:12
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:13
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Terminálkiszolgáló"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:14
+#| msgid "Add Access Provider"
+msgid "Access Server"
+msgstr "Hozzáférési kiszolgáló"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:15
+#| msgid "Symmetric control"
+msgid "System controller"
+msgstr "Rendszervezérlő"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:16
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Címtárkiszolgáló"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:17
+msgid "Firewall"
+msgstr "Tűzfal"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:18
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "Tűzfal, diszkrét"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:19
+#| msgid "Flip horizontal"
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "Tűzfal, vízszintes"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:20
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "Tűzfal-szolgáltatómodul"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:21
+msgid "IOS Firewall"
+msgstr "IOS tűzfal"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:24
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "PIX tűzfal"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:26
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "Centri tűzfal"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:28
+msgid "Security appliance"
+msgstr "Biztonsági berendezés"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:29
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr "VPN koncentráló"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:30
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "VPN átjáró"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:31
+msgid "LAN to LAN"
+msgstr "LAN – LAN"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:32
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "SSL megszakító"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:33
+#| msgid "Switch"
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "IP DSL kapcsoló"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:34
+msgid "DSLAM"
+msgstr "DSLAM"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:35
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "Kábelmodem"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:36
+#| msgid "Delete Connection Point"
+msgid "Wireless Connectivity"
+msgstr "Vezeték nélkül kapcsolódás"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:37
+#| msgid "Transport"
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "Vezeték nélküli átvitel"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:38
+#| msgid "Add Access Provider"
+msgid "AccessPoint"
+msgstr "Hozzáférési pont"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:39
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "Vezeték nélküli híd"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:40
+msgid "Dual Mode AccessPoint"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:41
+msgid "Wi-Fi Tag"
+msgstr "Wi-Fi címke"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:42
+msgid "Wireless Location Appliance"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:43
+msgid "Location server"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:44
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:45
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "WLAN-vezérlő"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:46
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:47
+msgid "BBFW media"
+msgstr "BBFW média"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:48
+#| msgid "Channel"
+msgid "Channelized Pipe"
+msgstr "Csatornázott cső"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:49
+msgid "Concatenated Payload"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:50
+msgid "Optical Cross-Connect"
+msgstr "Optikai átkötő"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:51
+#| msgid "Transport"
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "Optikai átvitel"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:52
+#| msgid "Optical Energy"
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "Optikai szál"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:53
+#| msgid "Optical Energy"
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "Optikai erősítő"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:54
+msgid "Digital Cross-Connect"
+msgstr "Digitális átkötő"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:55
+msgid "IP Transport Concentrator"
+msgstr "IP-továbbítási koncentráló"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:56
+#| msgid "Filter"
+msgid "DWDM Filter"
+msgstr "DWDM szűrő"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:57
+msgid "WDM"
+msgstr "WDM"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:58
+msgid "15200"
+msgstr "15200"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:59
+msgid "15800"
+msgstr "15800"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:60
+msgid "ONS15104"
+msgstr "ONS15104"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:61
+msgid "10700"
+msgstr "10700"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:62
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "Metro 1500"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:63
+msgid "ONS15540"
+msgstr "ONS15540"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:64
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:65
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:66
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:67
+msgid "LongReach CPE"
+msgstr "LongReach CPE"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:68
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgstr "3X74 (szint) klasztervezérlő"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:69
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr "3174 (asztali) klasztervezérlő"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:70
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr "CSU/DSU"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:71
+#| msgid "AND"
+msgid "WAN"
+msgstr "WAN"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:72
+msgid "Cloud"
+msgstr "Felhő"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:73
+msgid "Cloud Gold"
+msgstr "Felhő, arany"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:74
+msgid "Cloud White"
+msgstr "Felhő, fehér"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:75
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "Felhő, sötét"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:76
+#| msgid "Distribute"
+msgid "Distributed Director"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:77
+#| msgid "Direction"
+msgid "LocalDirector"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:78
+msgid "IOS SLB"
+msgstr "IOS SLB"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:79
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:80
+msgid "General Appliance"
+msgstr "Általános berendezés"
+
+#. compatibility
+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
+#: sheets/cisconetwork.sheet:84
+#| msgid "AND"
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:86
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr "CDDI/FDDI koncentráló"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:87
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr "FDDI gyűrű"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:88
+msgid "TokenRing"
+msgstr "TokenRing"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:89
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:90
+msgid "Repeater"
+msgstr "Jelismétlő"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:91
+msgid "Bridge"
+msgstr "Híd"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:92
+msgid "Breakout box"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:93
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr "STB (set top box)"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:94
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:95
+msgid "IPTV broadcast server"
+msgstr "IPTV üzenetszóró kiszolgáló"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:96
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr "IPTV tartalomkezelő"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:97
+msgid "VN2900"
+msgstr "VN2900"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:98
+msgid "VN5902"
+msgstr "VN5902"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:99
+msgid "VN5900"
+msgstr "VN5900"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:100
+msgid "Catalyst Access Gateway"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:101
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr "Általános átjáró"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:102
+#| msgid "Translate"
+msgid "TransPath"
+msgstr "TransPath"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:103
+msgid "uBR910 Cable DSU"
+msgstr "uBR910 kábel DSU"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:104
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:105
+#| msgid "Could not find help directory"
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:106
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
+msgstr "CDM tartalomelosztás-kezelő"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:107
+#| msgid "XSL Transformation filter"
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:108
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME 1100"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:109
+msgid "MAS Gateway"
+msgstr "MAS átjáró"
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:110
+#| msgid "Filename"
+msgid "File Engine"
+msgstr ""
+
+#: sheets/cisconetwork.sheet:111
+#| msgid "Symmetric control"
+msgid "Service Control"
+msgstr "Szolgáltatásvezérlés"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:3
+msgid "Cisco — Telephony"
+msgstr "Cisco — Telefónia"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:4
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr "Telefónia alakzatok a Ciscótól"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:6
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:7
+msgid "Phone 2"
+msgstr "Telefon 2"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:8
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr "Telefon, ethernet"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:9
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr "Telefon, berendezés"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:10
+msgid "Phone Feature"
+msgstr "Telefon, hagyományos"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:11
+msgid "Phone/Fax"
+msgstr "Telefon/fax"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:12
+msgid "HootPhone"
+msgstr "HootPhone"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:13
+msgid "IP Phone"
+msgstr "IP-telefon"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:14
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "Szoftveres IP-telefon"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:15
+msgid "Softphone"
+msgstr "Szoftveres telefon"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:16
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:17
+msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgstr "Mobil-hozzáférésű IP-telefon"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:18
+#| msgid "Page %d"
+msgid "Pager"
+msgstr "Személyhívó"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:19
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:20
+#| msgid "Current"
+msgid "Turret"
+msgstr "Tornyocska"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:21
+msgid "Octel"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:22
+#| msgid "Radio waves"
+msgid "Radio Tower"
+msgstr "Rádiótorony"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:23
+msgid "PBX"
+msgstr "PBX"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:24
+#| msgid "Switch"
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "PBX kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:25
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr "4-es/5-ös osztályú kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:26
+msgid "SONET MUX"
+msgstr "SONET MUX"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:27
+#| msgid "AND"
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:28
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:29
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:30
+msgid "SIP Proxy Server"
+msgstr "SIP-proxy kiszolgáló"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:31
+msgid "Gatekeeper"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:32
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr "MGX 8000 sorozatú hangátjáró"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:33
+#| msgid "End time"
+msgid "End Office"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:34
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr "Hangképes hozzáférési kiszolgáló"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:35
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr "Hangképes útválasztó"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:36
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr "Hangképes ATM kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:37
+msgid "CallManager"
+msgstr "Híváskezelő"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:38
+msgid "IP Telephony Router"
+msgstr "IP telefónia útválasztó"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:39
+#| msgid "Add Access Requirer"
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "Mobil-hozzáférésű útválasztó"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:40
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:41
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:42
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS 10200"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:43
+msgid "Generic softswitch"
+msgstr "Általános szoftveres kapcsoló"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:44
+msgid "SC2200/VSC3000 host"
+msgstr "SC2200/VSC3000 gazda"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:45
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgstr "Virtuális kapcsolóvezérlő (VSC 3000)"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:46
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:47
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
+msgstr "MoH kiszolgáló (tartászene)"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:48
+msgid "TDM router"
+msgstr "TDM útválasztó"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:49
+msgid "6701"
+msgstr "6701"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:50
+msgid "6705"
+msgstr "6705"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:51
+msgid "6732"
+msgstr "6732"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:52
+#| msgid "Autoroute"
+msgid "IAD router"
+msgstr "IAD útválasztó"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:53
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:54
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:55
+msgid "IntelliSwitch Stack"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:56
+msgid "Unity server"
+msgstr "Unity kiszolgáló"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:57
+msgid "Unity Express"
+msgstr "Unity Express"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:58
+msgid "MCU"
+msgstr "MCU"
+
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:59
+msgid "uMG series"
+msgstr "uMG sorozat"
+
+#: sheets/civil.sheet:3
+msgid "Civil"
+msgstr "Építőmérnök"
+
+#: sheets/civil.sheet:4
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "Építőmérnöki komponensek"
+
+#: sheets/civil.sheet:7
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical rest"
+msgstr ""
+
+#: sheets/civil.sheet:10
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr ""
+
+#: sheets/civil.sheet:13
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr ""
+
+#: sheets/civil.sheet:16
+#| msgid "Reference"
+msgid "Reference line"
+msgstr "Referenciavonal"
+
+#: sheets/civil.sheet:19
+msgid "Water level"
+msgstr "Vízszint"
+
+#: sheets/civil.sheet:22
+msgid "Soil"
+msgstr "Talaj"
+
+#: sheets/civil.sheet:25
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "Vízszintesen igazított nyíl"
+
+#: sheets/civil.sheet:28
+#| msgid "Vertical text alignment"
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "Függőleges igazított nyíl"
+
+#: sheets/civil.sheet:31
+msgid "Horizontal limiting line"
+msgstr "Vízszintes határolóvonal"
+
+#: sheets/civil.sheet:34
+#| msgid "Vertical text alignment"
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "Függőleges határolóvonal"
+
+#: sheets/civil.sheet:37
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "Vízszintesen igazított szivattyú"
+
+#: sheets/civil.sheet:40
+#| msgid "Vertical text alignment"
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "Függőlegesen igazított szivattyú"
+
+#: sheets/civil.sheet:43
+msgid "Horizontally aligned compressor"
+msgstr "Vízszintesen igazított kompresszor"
+
+#: sheets/civil.sheet:46
+#| msgid "Vertical text alignment"
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "Függőlegesen igazított kompresszor"
+
+#: sheets/civil.sheet:49
+#| msgid "Vertical text alignment"
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "Függőlegesen igazított szelep"
+
+#: sheets/civil.sheet:52
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "Vízszintesen igazított szelep"
+
+#: sheets/civil.sheet:55
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr "Visszaáramlás-gátló"
+
+#: sheets/civil.sheet:58
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
+
+#: sheets/civil.sheet:61
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "Gázpalack"
+
+#: sheets/civil.sheet:64
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "Frekvencia-átalakító"
+
+#: sheets/civil.sheet:67
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "Függőlegesen igazított propeller"
+
+#: sheets/civil.sheet:70
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr "Levegőztető buborékokkal"
+
+#: sheets/civil.sheet:73
+msgid "Rotor"
+msgstr "Rotor"
+
+#: sheets/civil.sheet:76
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr ""
+
+#: sheets/civil.sheet:79
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr "Előzetes tisztítótárhely"
+
+#: sheets/civil.sheet:82
+msgid "Basin"
+msgstr "Mosdókagyló"
+
+#: sheets/civil.sheet:85
+#| msgid "Contain"
+msgid "Container"
+msgstr "Konténer"
+
+#: sheets/Contact.sheet:3
+msgid "Ladder"
+msgstr "Létra"
+
+#: sheets/Contact.sheet:4
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Contact.sheet:7
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Contact.sheet:10
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Contact.sheet:14
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "Egyszerű kimeneti változó"
+
+#: sheets/Contact.sheet:17
+#| msgid "Negative contrib"
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "Negatív kimeneti változó"
+
+#: sheets/Contact.sheet:20
+msgid "'set' output variable"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Contact.sheet:23
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Contact.sheet:26
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Contact.sheet:29
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Contact.sheet:33
+msgid "Power-saved simple output variable"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Contact.sheet:36
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Contact.sheet:39
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Contact.sheet:42
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:4
+msgid "Cybernetics"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:5
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:9
+msgid "Sensor — left"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:12
+msgid "Sensor — right"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:15
+msgid "Sensor — bottom"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:18
+msgid "Sensor — top"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:24
+msgid "Sum, subtracting left input"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:27
+msgid "Sum, subtracting right input"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:30
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:33
+msgid "Sum, subtracting top input"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:39
+msgid "Integrator — input left"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:42
+msgid "Integrator — input right"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:45
+msgid "Integrator — input bottom"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:48
+msgid "Integrator — input top"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:54
+msgid "Sum"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:57
+#| msgid "Conduct"
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:61
+msgid "High pass filter"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:64
+msgid "Low pass filter"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:70
+msgid "Sine characteristic or input"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:73
+msgid "Sigmoid characteristic"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:76
+msgid "Saturation characteristic"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:79
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:85
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:88
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:92
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:95
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:101
+msgid "Constant factor greater 1"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:104
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:107
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:110
+msgid "Constant factor below -1"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:116
+msgid "Template for custom characteristics"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Cybernetics.sheet:119
+#| msgid "Time data"
+msgid "Time delay"
+msgstr "Időkésleltetés"
+
+#: sheets/Database.sheet:3
+#| msgid "Data name"
+msgid "Database"
+msgstr "Adatbázis"
+
+#: sheets/Database.sheet:4
+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Database.sheet:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Attribute data"
+msgid "Attribute compound"
+msgstr "Attribútumadat"
+
+#. Author: Marcus Kossatz, 2019
+#: sheets/EDPC.sheet:4
+msgid "EDPC"
+msgstr "EDPC"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:5
+msgid "Objects to draw event-driven process chains"
+msgstr ""
+
+#: sheets/EDPC.sheet:7
+#| msgid "Process"
+msgid "Business Process"
+msgstr "Üzleti folyamat"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:8
+#| msgid "Process"
+msgid "Process Group"
+msgstr "Folyamatcsoport"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:9 sheets/FS.sheet:13
+#| msgid "Action"
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#: sheets/EDPC.sheet:10
+#| msgid "Events"
+msgid "Event"
+msgstr "Esemény"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:13
+#| msgid "Translation"
+msgid "Organisation Unit"
+msgstr "Szervezeti egység"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:14 sheets/Flowchart.sheet:29
+#| msgid "Comment"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentum"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:15
+msgid "Operator AND (Input)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/EDPC.sheet:16
+msgid "Operator AND (Output)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/EDPC.sheet:17
+msgid "Operator Inclusive (OR) (Input)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/EDPC.sheet:18
+msgid "Operator Inclusive (OR) (Output)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/EDPC.sheet:19
+msgid "Operator Exclusive (XOR) (Input)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/EDPC.sheet:20
+msgid "Operator Exclusive (XOR) (Output)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Electrical"
+msgid "Electric"
+msgstr "Elektromos"
+
+#: sheets/Electric.sheet:4
+msgid "Components for electric circuits"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:7
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:10
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:13
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:16
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:20
+msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:23
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:26
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:29
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:33
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip horizontal"
+msgid "Relay (horizontal)"
+msgstr "Vízszintes tükrözés"
+
+#: sheets/Electric.sheet:39
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:43
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip vertical"
+msgid "Relay (vertical)"
+msgstr "Függőleges tükrözés"
+
+#: sheets/Electric.sheet:49
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Electric.sheet:55 sheets/Pneumatic.sheet:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Points:"
+msgid "Connection point"
+msgstr "Csatlakozási pontok:"
+
+#: sheets/ER.sheet:3
+msgid "ER"
+msgstr ""
+
+#: sheets/ER.sheet:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Entity/Relationship diagram objects"
+msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
+msgstr "Egyed-kapcsolat diagram objektumok"
+
+#: sheets/ER.sheet:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Weak key:"
+msgid "Weak entity"
+msgstr "Gyenge kulcs:"
+
+#: sheets/ER.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
+
+#: sheets/ER.sheet:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Start description"
+msgid "Participation"
+msgstr "Leírás kezdete"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:4
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Suppress Operations"
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "Műveletek elnyomása"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:10
+#| msgid "Output"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Bemenet/kimenet"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:13 sheets/SDL.sheet:40
+#| msgid "Precision"
+msgid "Decision"
+msgstr "Döntés"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect"
+msgid "Connector"
+msgstr "Összekötés"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Translation"
+msgid "Transaction file"
+msgstr "Elcsúszás"
+
+#. XXX
+#: sheets/Flowchart.sheet:26
+msgid "Off page connector"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:32
+#| msgid "Wrap Operations"
+msgid "Manual operation"
+msgstr "Kézi művelet"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:35
+#| msgid "Declaration"
+msgid "Preparation"
+msgstr "Előkészítés"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:38
+msgid "Manual input"
+msgstr "Kézi bevitel"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:41
+msgid "Predefined process"
+msgstr "Előre meghatározott folyamat"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Interrupt"
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "Megszakítás"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnetic Energy"
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "Mágneses energia"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnetic Energy"
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "Mágneses energia"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnetic Energy"
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "Mágneses energia"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:56
+#| msgid "Initial step"
+msgid "Internal storage"
+msgstr "Belső tároló"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:59
+#| msgid "Diverge"
+msgid "Merge"
+msgstr "Egyesítés"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:65
+msgid "Delay"
+msgstr "Késleltetés"
+
+#. XXX
+#: sheets/Flowchart.sheet:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Wish function"
+msgid "Summing junction"
+msgstr "Wish-függvény"
+
+#. XXX
+#: sheets/Flowchart.sheet:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculate"
+msgid "Collate"
+msgstr "Számítás"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:76
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:79
+msgid "Or"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:82
+msgid "Punched card"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:85
+msgid "Punched tape"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Transmit"
+msgid "Transmittal tape"
+msgstr "Átküldés"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:91
+msgid "Offline storage"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:94
+#| msgid "Data color"
+msgid "Data source"
+msgstr "Adatforrás"
+
+#: sheets/FS.sheet:3
+msgid "FS"
+msgstr ""
+
+#: sheets/FS.sheet:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Function structure diagram objects"
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "Függvénystruktúra-diagram objektumok"
+
+#: sheets/FS.sheet:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Flowchart"
+msgid "Flow"
+msgstr "Folyamatábra"
+
+#: sheets/FS.sheet:10
+msgid "Orthogonal polyline flow"
+msgstr ""
+
+#. Dia-Version: 0.94
+#. Date: Sun Oct 23 17:12:11 2005
+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:7
+msgid "Gane and Sarson"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:8
+msgid "Gane and Sarson DFD"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:12
+msgid "Alternate external entity"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Data color"
+msgid "Data store"
+msgstr "Adatszín"
+
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:18
+msgid "External entity"
+msgstr ""
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:3
+msgid "GRAFCET"
+msgstr ""
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:4
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr ""
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapei.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapei.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapeme.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapeme.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:19
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapems.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapems.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:23
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapemc.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapemc.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Subprogram call step"
+msgid "Macro sub-program call step"
+msgstr "Alprogram hívási lépés"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:27
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapesp.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapesp.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:31
+#, fuzzy
+#| msgid "This action is a call to a macro-step"
+msgid "Action to associate to a step"
+msgstr "Ez a művelet egy makró egy lépésének meghívása"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:34
+msgid "Condition (of an action)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:38 sheets/UML.sheet:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Translation"
+msgid "Transition"
+msgstr "Elcsúszás"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:41
+#, fuzzy
+#| msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
+msgid "OR vergent"
+msgstr "GRAFCET ÉS/VAGY vergens"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:44
+#, fuzzy
+#| msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
+msgid "AND vergent"
+msgstr "GRAFCET ÉS/VAGY vergens"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:45
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/vergent_and.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/vergent_and.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:49
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr ""
+
+#. Dia-Version: 0.90
+#: sheets/IsometricMap.sheet:5
+msgid "Alan Horkan"
+msgstr "Alan Horkan"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:6
+msgid "Copyright Alan Horkan 2003"
+msgstr "Copyright Alan Horkan 2003"
+
+#. use dc:title instead?
+#: sheets/IsometricMap.sheet:9
+msgid "Map, Isometric"
+msgstr ""
+
+#. Visio calls theses Map, Directional Map 3D.
+#. use dc:description instead?
+#: sheets/IsometricMap.sheet:12
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgstr ""
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotation"
+msgid "Road Section"
+msgstr "Forgás"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:17
+msgid "Long Straight Road Section"
+msgstr ""
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:19
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Cross"
+msgid "Crossroads"
+msgstr "Kereszteződés"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:21
+#| msgid "Action"
+msgid "T-Junction"
+msgstr "T-kereszteződés"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:24
+msgid "Elevated Road"
+msgstr ""
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:26
+#| msgid "Corner radius"
+msgid "Corner 1"
+msgstr "Sarok 1"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:27
+#| msgid "Corner radius"
+msgid "Corner 2"
+msgstr "Sarok 2"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:29
+#| msgid "Diverge"
+msgid "River"
+msgstr "Folyó"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:31
+msgid "Roof 1"
+msgstr "Tető 1"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:32
+msgid "Block 1, 2:4"
+msgstr ""
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:33
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr ""
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:34
+msgid "Block 3, 4:4"
+msgstr ""
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:35
+msgid "Block 4, 4:8"
+msgstr ""
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:36
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr ""
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:37
+msgid "Block 6, 4:6"
+msgstr ""
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:41
+#| msgid "Unlock"
+msgid "Block 7"
+msgstr ""
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:43
+#| msgid "Actor"
+msgid "Factory"
+msgstr "Gyár"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:46
+msgid "Car 1, Front View"
+msgstr "Autó 1, elölnézet"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:47
+msgid "Car 2, Rear View"
+msgstr "Autó 2, hátulnézet"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:58
+msgid "Train 1, angled downward"
+msgstr ""
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:59
+msgid "Train 2, angled upward"
+msgstr ""
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:62
+msgid "Tree 1"
+msgstr "Fa 1"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:64
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgstr "Gyaloghíd, gyalogos híd"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:65
+msgid "One Way Road Sign"
+msgstr "Egyirányú út jel"
+
+#: sheets/Istar.sheet:3
+msgid "RE-i*"
+msgstr "RE-i*"
+
+#: sheets/Istar.sheet:4
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "Objektumok i* diagramok tervezéséhez"
+
+#: sheets/Istar.sheet:7
+#| msgid "Softgoal"
+msgid "An i* softgoal"
+msgstr "Egy i* lágy cél"
+
+#: sheets/Istar.sheet:10
+#| msgid "KAOS goal"
+msgid "An i* goal"
+msgstr "Egy i* cél"
+
+#: sheets/Istar.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/goal.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/goal.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:14
+#| msgid "Resource"
+msgid "An i* resource"
+msgstr "Egy i* erőforrás"
+
+#: sheets/Istar.sheet:17
+msgid "An i* task"
+msgstr "Egy i* feladat"
+
+#: sheets/Istar.sheet:18
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/task.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/task.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:21
+msgid "An i* unspecified actor"
+msgstr "Egy i* meghatározatlan szereplő"
+
+#: sheets/Istar.sheet:24
+#| msgid "Agent"
+msgid "An i* agent"
+msgstr "Egy i* ügynök"
+
+#: sheets/Istar.sheet:25
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/agent.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/agent.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:28
+#| msgid "Center position"
+msgid "An i* position"
+msgstr "Egy i* pozíció"
+
+#: sheets/Istar.sheet:29
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/position.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/position.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:32
+msgid "An i* role"
+msgstr "Egy i* szerep"
+
+#: sheets/Istar.sheet:33
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/role.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/role.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:36
+#| msgid "Unspecified"
+msgid "An i* unspecified link"
+msgstr "Egy i* meghatározatlan hivatkozás"
+
+#: sheets/Istar.sheet:39
+#| msgid "Positive contrib"
+msgid "An i* positive contribution"
+msgstr "Egy i* pozitív hozzájárulás"
+
+#: sheets/Istar.sheet:40
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/pos_contrib.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/pos_contrib.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:43
+#| msgid "Negative contrib"
+msgid "An i* negative contribution"
+msgstr "Egy i* negatív hozzájárulás"
+
+#: sheets/Istar.sheet:44
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/neg_contrib.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/neg_contrib.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:47
+msgid "An i* dependency link"
+msgstr "Egy i* függőséghivatkozás"
+
+#: sheets/Istar.sheet:48
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/dependency.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/dependency.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:51
+#| msgid "Decomposition"
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr "Egy i* dekompozíció-hivatkozás"
+
+#: sheets/Istar.sheet:52
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/decomposition.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/decomposition.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:55
+msgid "An i* means-ends link"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Istar.sheet:56
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/means_ends.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/means_ends.png"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:3
+msgid "RE-Jackson"
+msgstr "RE-Jackson"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:4
+#| msgid "Jackson diagram"
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "Objektumok Jackson-diagramok tervezéséhez"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:7
+#| msgid "Jackson domain"
+msgid "A Jackson given domain"
+msgstr "Egy Jackson adott tartomány"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:10
+#| msgid "Jackson domain"
+msgid "A Jackson designed domain"
+msgstr "Egy Jackson megtervezett tartomány"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/designed_domain.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/designed_domain.png"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:14
+#| msgid "Jackson domain"
+msgid "A Jackson machine domain"
+msgstr "Egy Jackson gép tartomány"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/machine_domain.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/machine_domain.png"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:18
+#| msgid "Requirement"
+msgid "A Jackson requirement"
+msgstr "Egy Jackson követelmény"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:21
+msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgstr "Egy Jackson megosztott jelenség"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:24
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgstr "Egy Jackson követelmény jelenség"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:25
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/req_phen.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/req_phen.png"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:3
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Kirakó"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:4
+msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgstr "Egy kirakós játék darabjai"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:7
+msgid "Jigsaw — part_oioi"
+msgstr "Kirakó – OIOI rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:10
+msgid "Jigsaw — part_ioio"
+msgstr "Kirakó — IOIO rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:13
+msgid "Jigsaw — part_iiii"
+msgstr "Kirakó — IIII rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:16
+msgid "Jigsaw — part_oooo"
+msgstr "Kirakó — OOOO rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:20
+msgid "Jigsaw — part_oooi"
+msgstr "Kirakó — OOOI rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:23
+msgid "Jigsaw — part_iooo"
+msgstr "Kirakó — IOOO rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:26
+msgid "Jigsaw — part_oioo"
+msgstr "Kirakó — OIOO rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:29
+msgid "Jigsaw — part_ooio"
+msgstr "Kirakó — OOIO rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:33
+msgid "Jigsaw — part_iioo"
+msgstr "Kirakó — IIOO rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:36
+msgid "Jigsaw — part_oiio"
+msgstr "Kirakó — OIIO rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:39
+msgid "Jigsaw — part_ooii"
+msgstr "Kirakó — OOII rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:42
+msgid "Jigsaw — part_iooi"
+msgstr "Kirakó — IOOI rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:46
+msgid "Jigsaw — part_oiii"
+msgstr "Kirakó — OIII rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:49
+msgid "Jigsaw — part_ioii"
+msgstr "Kirakó — IOII rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:52
+msgid "Jigsaw — part_iioi"
+msgstr "Kirakó — IIOI rész"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:55
+msgid "Jigsaw — part_iiio"
+msgstr "Kirakó — IIIO rész"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:3
+msgid "RE-KAOS"
+msgstr "RE-KAOS"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:4
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "Objektumok KAOS diagramok tervezéséhez"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:7
+#| msgid "KAOS goal"
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr "Egy KAOS lágy cél"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:8
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/softgoal.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/softgoal.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:11
+#| msgid "KAOS goal"
+msgid "A KAOS goal"
+msgstr "Egy KAOS cél"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:14
+#| msgid "Requirement"
+msgid "A KAOS requirement"
+msgstr "Egy KAOS követelmény"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/requirement.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/requirement.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:18
+#| msgid "Assumption"
+msgid "A KAOS assumption"
+msgstr "Egy KAOS feltételezés"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:19
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/assumption.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/assumption.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:22
+#| msgid "Obstacle"
+msgid "A KAOS obstacle"
+msgstr "Egy KAOS akadály"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:23
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstacle.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstacle.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:26
+#| msgid "AND Refinement"
+msgid "A KAOS AND refinement"
+msgstr "Egy KAOS ÉS finomítás"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:27
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:30
+#| msgid "Complete AND Refinement"
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
+msgstr "Egy KAOS teljes ÉS finomítás"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:31
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-complete-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-complete-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:34
+#| msgid "OR Refinement"
+msgid "A KAOS OR refinement"
+msgstr "Egy KAOS VAGY finomítása"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:35
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:38
+#| msgid "Complete AND Refinement"
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgstr "Egy KAOS teljes VAGY finomítás"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:39
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-complete-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-complete-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:42
+#| msgid "Operationalization"
+msgid "A KAOS operationalization"
+msgstr "Egy KAOS műveletesítés"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:43
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/op-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/op-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:46
+msgid "A KAOS contribution"
+msgstr "Egy KAOS hozzájárulás"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:49
+msgid "A KAOS obstruction"
+msgstr "Egy KAOS akadály"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:50
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstructs.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstructs.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:53
+msgid "A KAOS binary conflict"
+msgstr "Egy KAOS bináris ütközés"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:54
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/conflicts.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/conflicts.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:57
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr "Egy KAOS ügynök"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:60
+#| msgid "Responsibility"
+msgid "A KAOS responsibility"
+msgstr "Egy KAOS felelősség"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:61
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/responsibility.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/responsibility.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:64
+msgid "A KAOS monitor link"
+msgstr "Egy KAOS monitorkapcsolat"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:65
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/monitors.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/monitors.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:68
+msgid "A KAOS control link"
+msgstr "Egy KAOS vezérlőkapcsolat"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:69
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/controls.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/controls.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:72
+msgid "A KAOS capable-of"
+msgstr ""
+
+#: sheets/KAOS.sheet:73
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/capable-of.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/capable-of.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Performs"
+msgid "A KAOS performs"
+msgstr "Végrehajtja"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:77
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/performs.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/performs.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:80
+msgid "A KAOS input"
+msgstr "Egy KAOS bemenet"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:81
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/input.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/input.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:84
+#| msgid "Output"
+msgid "A KAOS output"
+msgstr "Egy KAOS kimenet"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:85
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/output.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/output.png"
+
+#: sheets/Lights.sheet:3
+#| msgid "Right"
+msgid "Lights"
+msgstr "Fények"
+
+#: sheets/Lights.sheet:4
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Lights.sheet:7
+msgid "PAR"
+msgstr "PAR"
+
+#: sheets/Lights.sheet:10
+msgid "PAR on the floor"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Lights.sheet:13
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
+
+#: sheets/Lights.sheet:16
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Lights.sheet:19
+msgid "Fresnel lantern"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Lights.sheet:22
+#| msgid "Straighten"
+msgid "Striplight"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Lights.sheet:25
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Lights.sheet:28
+msgid "Blinders"
+msgstr "Szemellenző"
+
+#: sheets/Lights.sheet:32
+msgid "Black light"
+msgstr "Fekete fény"
+
+#: sheets/Lights.sheet:35
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr "Stroboszkóp fény"
+
+#: sheets/Lights.sheet:38
+msgid "Moving head"
+msgstr "Mozgó fej"
+
+#: sheets/Lights.sheet:45
+msgid "Structure"
+msgstr "Szerkezet"
+
+#: sheets/Logic.sheet:3
+msgid "Logic"
+msgstr "Logika"
+
+#: sheets/Logic.sheet:4
+#| msgid "Biological"
+msgid "Boolean Logic"
+msgstr "Boole-logika"
+
+#: sheets/Logic.sheet:7
+msgid "OR gate"
+msgstr "VAGY kapu"
+
+#: sheets/Logic.sheet:10
+msgid "AND gate"
+msgstr "ÉS kapu"
+
+#: sheets/Logic.sheet:13
+msgid "XOR gate"
+msgstr "XOR kapu"
+
+#: sheets/Logic.sheet:16
+#| msgid "Simple"
+msgid "Simple buffer"
+msgstr "Egyszerű puffer"
+
+#: sheets/Logic.sheet:19
+#| msgid "Invert"
+msgid "Inverter"
+msgstr "Megfordító"
+
+#: sheets/Logic.sheet:22
+msgid "NAND gate"
+msgstr "NAND kapu"
+
+#: sheets/Logic.sheet:25
+msgid "NOR gate"
+msgstr "NOR kapu"
+
+#: sheets/Logic.sheet:28
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: sheets/Logic.sheet:31
+#| msgid "Disconnect"
+msgid "Cross-connector"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Misc.sheet:3
+#| msgid "Miscellaneous objects"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyebek"
+
+#: sheets/Misc.sheet:4
+#| msgid "Miscellaneous objects"
+msgid "Miscellaneous Shapes"
+msgstr "Egyéb alakzatok"
+
+#: sheets/Misc.sheet:7
+msgid "Tree"
+msgstr "Fa"
+
+#: sheets/Misc.sheet:10
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+#: sheets/Misc.sheet:16
+msgid "Expansible node"
+msgstr "Kiterjeszthető csomópont"
+
+#: sheets/Misc.sheet:19
+msgid "Expanded node"
+msgstr "Kiterjesztett csomópont"
+
+#: sheets/Misc.sheet:22
+msgid "Traditional clock"
+msgstr "Hagyományos óra"
+
+#: sheets/Misc.sheet:25
+#| msgid "Curve distance"
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Mérési távolság"
+
+#: sheets/Misc.sheet:28
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "Átméretezhető rács"
+
+#: sheets/Misc.sheet:31
+#| msgid "SADT diagram objects"
+msgid "Diagram object"
+msgstr "Diagramobjektum"
+
+#: sheets/Misc.sheet:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard objects"
+msgid "N-gon or Star object"
+msgstr "Szabványos objektumok"
+
+#: sheets/MSE.sheet:3
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
+
+#: sheets/MSE.sheet:4
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr ""
+
+#: sheets/MSE.sheet:7
+msgid "Node center"
+msgstr "Csomópont központ"
+
+#: sheets/MSE.sheet:10
+#| msgid "By extension"
+msgid "Large extension node"
+msgstr "Nagy kiterjesztési csomópont"
+
+#: sheets/MSE.sheet:13
+#| msgid "By extension"
+msgid "Small extension node"
+msgstr "Kicsi kiterjesztési csomópont"
+
+#: sheets/MSE.sheet:16
+msgid "Tactical satellite communications terminal"
+msgstr "Harcászati műholdas kommunikációs terminál"
+
+#: sheets/MSE.sheet:19
+#| msgid "Multiply"
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Multiplexer"
+
+#: sheets/MSE.sheet:22
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Demultiplexer"
+
+#: sheets/network.sheet:3
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: sheets/network.sheet:4
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "Objektumok hálózati diagramok tervezéséhez"
+
+#: sheets/network.sheet:7
+#| msgid "Compact"
+msgid "Computer"
+msgstr "Számítógép"
+
+#: sheets/network.sheet:13
+#| msgid "Store"
+msgid "Storage"
+msgstr "Tároló"
+
+#: sheets/network.sheet:18
+#| msgid "Other fonts"
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "Ethernet busz"
+
+#: sheets/network.sheet:21
+#| msgid "Select Printer"
+msgid "Simple printer"
+msgstr "Egyszerű nyomtató"
+
+#: sheets/network.sheet:24
+#| msgid "Add connection point"
+msgid "WAN connection"
+msgstr "WAN kapcsolat"
+
+#: sheets/network.sheet:27
+msgid "WAN link"
+msgstr "WAN link"
+
+#: sheets/network.sheet:30
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "Egymásra rakható elosztó vagy kapcsoló"
+
+#: sheets/network.sheet:33
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "Moduláris kapcsolási rendszer"
+
+#: sheets/network.sheet:36
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr "24 portos összekötő panel"
+
+#: sheets/network.sheet:39
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "RJ45 fali csatlakozó"
+
+#: sheets/network.sheet:42
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr "Fali csatlakozó az scEAD kábelezési rendszerhez"
+
+#: sheets/network.sheet:45
+#| msgid "Simple"
+msgid "Simple modem"
+msgstr "Egyszerű modem"
+
+#: sheets/network.sheet:48
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "Antenna a vezeték nélkül átvitelhez"
+
+#: sheets/network.sheet:51
+msgid "Mobile telephony base station"
+msgstr "Mobiltelefon-bázisállomás"
+
+#: sheets/network.sheet:54
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Hálózati felhő"
+
+#: sheets/network.sheet:57
+msgid "Mobile telephony cell"
+msgstr "Mobiltelefon-cella"
+
+#: sheets/network.sheet:60
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Integral Symbol"
+msgid "Router symbol"
+msgstr "Útválasztó szimbólum"
+
+#: sheets/network.sheet:63
+#| msgid "Switch"
+msgid "Switch symbol"
+msgstr "Kapcsoló szimbólum"
+
+#: sheets/network.sheet:66
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "ATM kapcsoló szimbólum"
+
+#: sheets/network.sheet:69
+msgid "Firewall router"
+msgstr "Tűzfal útválasztó"
+
+#: sheets/network.sheet:72
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "Munkaállomás monitor"
+
+#: sheets/network.sheet:75
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "UNIX munkaállomás"
+
+#: sheets/network.sheet:78
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "Asztali PC"
+
+#: sheets/network.sheet:81
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "Laptop PC"
+
+#: sheets/network.sheet:84
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "Nagy torony PC"
+
+#: sheets/network.sheet:87
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "Midi torony PC"
+
+#: sheets/network.sheet:90
+#| msgid "Monitors"
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "Mini torony PC"
+
+#: sheets/network.sheet:93
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "Hangszóró beépített erősítővel"
+
+#: sheets/network.sheet:96
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "Hangszóró erősítő nélkül"
+
+#: sheets/network.sheet:99
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "3 1/2 hüvelykes hajlékonylemez"
+
+#: sheets/network.sheet:102
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "ZIP lemez"
+
+#: sheets/network.sheet:105
+msgid "External DAT drive"
+msgstr ""
+
+#: sheets/network.sheet:108
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#: sheets/network.sheet:111
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: sheets/network.sheet:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Pattern"
+msgid "Plotter"
+msgstr "Minta"
+
+#: sheets/network.sheet:117
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "Digitalizáló tábla"
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Hydraulic"
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "Hidraulikus"
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:4
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:7
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:10
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:13
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:19
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:22
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:25
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:28
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Distribute"
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "Eloszlatás"
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Distribute"
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "Eloszlatás"
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Distribute"
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "Eloszlatás"
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Distribute"
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "Eloszlatás"
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:51
+msgid "Muscular command"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:54
+msgid "Push-button command"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:57
+msgid "Mechanical command by tappet"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:60
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:63
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:66
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:69
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr ""
+
+#: sheets/Pneumatic.sheet:72
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr ""
+
+#: sheets/SADT.sheet:3
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT/IDEF0"
+
+#: sheets/SADT.sheet:4
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "Objektumok SADT diagramok tervezéséhez"
+
+#: sheets/SADT.sheet:7
+#| msgid "Activity/Data identifier"
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "Tevékenység/adatfolyam nyíl"
+
+#: sheets/SADT.sheet:10
+#| msgid "Activity/Data identifier"
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "Művelet-/adatdoboz"
+
+#: sheets/SADT.sheet:13
+#| msgid "Flow style:"
+msgid "Flow label"
+msgstr "Folyamatcímke"
+
+#: sheets/SDL.sheet:3
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
+
+#: sheets/SDL.sheet:4
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "Specifikációs és leírónyelv."
+
+#: sheets/SDL.sheet:7
+#| msgid "Dia preferences"
+msgid "Block type reference"
+msgstr "Blokktípus referencia"
+
+#: sheets/SDL.sheet:10
+#| msgid "Dia preferences"
+msgid "Service type reference"
+msgstr "Szolgáltatástípus referencia"
+
+#: sheets/SDL.sheet:13
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Process type reference"
+msgstr "Folyamattípus referencia"
+
+#: sheets/SDL.sheet:16 sheets/UML.sheet:87
+#| msgid "Rotate"
+msgid "State"
+msgstr "Állapot"
+
+#: sheets/SDL.sheet:19
+msgid "Function header"
+msgstr "Függvényfejléc"
+
+#: sheets/SDL.sheet:22
+#| msgid "Show repeated messages"
+msgid "Send message"
+msgstr "Üzenet küldése"
+
+#  Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
+#: sheets/SDL.sheet:25
+#| msgid "Receive"
+msgid "Receive message"
+msgstr "Üzenet fogadása"
+
+#: sheets/SDL.sheet:28
+#| msgid "Macro call"
+msgid "Function call"
+msgstr "Függvényhívás"
+
+#: sheets/SDL.sheet:34
+msgid "Action being executed"
+msgstr "Futtatott művelet"
+
+#: sheets/SDL.sheet:37
+#| msgid "Save as"
+msgid "Save state"
+msgstr "Állapot mentése"
+
+#: sheets/SDL.sheet:43
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "Ki/be összekötő"
+
+#: sheets/SDL.sheet:49
+msgid "Procedure return"
+msgstr ""
+
+#: sheets/SDL.sheet:55
+#| msgid "Vertical text alignment"
+msgid "Generic text note"
+msgstr "Általános szövegjegyzet"
+
+#: sheets/Shape_Design.sheet:3
+msgid "Shape Design"
+msgstr "Alaktervezés"
+
+#: sheets/Shape_Design.sheet:4
+msgid "Design Dia objects with individual connection points"
+msgstr "Dia objektumok tervezése egyéni csatlakozási pontokkal"
+
+#: sheets/Shape_Design.sheet:7
+#| msgid "Connection Points:"
+msgid "Connection Point"
+msgstr "Csatlakozási pont"
+
+#: sheets/Shape_Design.sheet:10
+#| msgid "Add Connection Point"
+msgid "Main Connection Point"
+msgstr "Fő csatlakozási pont"
+
+#: sheets/sybase.sheet:3
+msgid "Sybase"
+msgstr "Sybase"
+
+#: sheets/sybase.sheet:4
+msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
+msgstr ""
+
+#: sheets/sybase.sheet:7
+msgid "Sybase dataserver"
+msgstr "Sybase adatkiszolgáló"
+
+#: sheets/sybase.sheet:10
+msgid "Sybase replication server"
+msgstr "Sybase replikációs kiszolgáló"
+
+#: sheets/sybase.sheet:13
+msgid "Log transfer manager or rep agent"
+msgstr ""
+
+#: sheets/sybase.sheet:16
+msgid "Stable storage device"
+msgstr ""
+
+#: sheets/sybase.sheet:19
+msgid "Sybase client application"
+msgstr "Sybase kliensalkalmazás"
+
+#: sheets/sybase.sheet:22
+msgid "Replication server manager"
+msgstr "Replikációskiszolgáló-kezelő"
+
+#: sheets/UML.sheet:4
+#| msgid "A program for drawing structured diagrams."
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "Szerkesztő az UML statikus strukturált diagramokhoz"
+
+#: sheets/UML.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/umlclass_template.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/umlclass_template.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:14
+msgid "Note"
+msgstr "Jegyzet"
+
+#: sheets/UML.sheet:20
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "Megvalósítja a megadott interfészt"
+
+#: sheets/UML.sheet:23
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "Általánosítás, osztályöröklés"
+
+#: sheets/UML.sheet:26
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "Asszociáció, a két osztály kapcsolatban van egymással"
+
+#: sheets/UML.sheet:29
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "Aggregáció, az egyik osztály a másik része"
+
+#: sheets/UML.sheet:30
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/aggregation.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/aggregation.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:33
+msgid "Implements, class implements a specific interface"
+msgstr "Megvalósítja, az osztály megvalósít egy adott interfészt"
+
+#: sheets/UML.sheet:36
+msgid "Constraint, place a constraint on something"
+msgstr "Megszorítás, korlátozást helyez valamire"
+
+#: sheets/UML.sheet:39
+msgid "Small package"
+msgstr "Kis csomag"
+
+#: sheets/UML.sheet:42
+msgid "Large package"
+msgstr "Nagy csomag"
+
+#: sheets/UML.sheet:48
+msgid "Use case"
+msgstr "Használati eset"
+
+#: sheets/UML.sheet:51
+#| msgid "UML Lifeline"
+msgid "Lifeline"
+msgstr "Életvonal"
+
+#: sheets/UML.sheet:54
+#| msgid "_Objects"
+msgid "Object"
+msgstr "Objektum"
+
+#: sheets/UML.sheet:57
+#| msgid "Message:"
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: sheets/UML.sheet:60
+#| msgid "Compound"
+msgid "Component"
+msgstr "Összetevő"
+
+#: sheets/UML.sheet:67
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/receptacle.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/receptacle.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:71
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsource.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsource.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:75
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsink.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsink.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:78
+msgid "Node"
+msgstr "Csomópont"
+
+#: sheets/UML.sheet:81
+#| msgid "Class scope"
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr "Osztály sztereotípia ikon"
+
+#: sheets/UML.sheet:84
+#| msgid "Initial step"
+msgid "Initial/End state"
+msgstr "Kezdeti-/végállapot"
+
+#: sheets/UML.sheet:90
+#| msgid "Receptivity"
+msgid "Activity"
+msgstr "Tevékenység"
+
+#: sheets/UML.sheet:96
+#| msgid "Union"
+msgid "Fork/Union"
+msgstr "Elágazás/unió"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]