[gnome-sudoku] Updated Spanish translation



commit cbd0c5167f1858f1d87efec362ccbdc8c5dece26
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Mar 4 17:00:05 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 40 +++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 68f6a26..4a23144 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,28 +3,28 @@
 # 
 # 
 # Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-09 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-14 16:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-01 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-04 16:49+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011 - 2020\n"
 "Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2018\n"
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011 - 2017\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007 - 2010"
 
 #. (itstool) path: credit/name
@@ -180,18 +180,24 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:30
+#| msgid ""
+#| "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. "
+#| "Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.";
+#| "gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, "
+#| "and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues";
+#| "\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
-"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
-"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\";>browse</"
-"link> for the bug to see if it already exists."
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</"
+"link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/";
+"issues\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
 "Una vez que tenga su cuenta, inicie sesión y pulse en <gui>New issue</gui>. "
-"Antes de informar de un error, lea las <link href=\"https://bugzilla.gnome.";
-"org/page.cgi?id=bug-writing.html\">guías para informar de un error</link> y "
-"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\";>busque</"
-"link> el error para ver si ya existe."
+"Antes de informar de un error, lea la <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">guías para informar de un "
+"error</link> y <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/";
+"issues\">busque</link> el error para ver si ya existe."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:34
@@ -348,11 +354,6 @@ msgstr "Resaltado"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/highlighting.page:24
-#| msgid ""
-#| "You can turn on highlighting to automatically highlight the current row, "
-#| "column and box in different colors. This can make it easier to see which "
-#| "values cannot go into a current square. To toggle highlighting, click "
-#| "<gui>Sudoku</gui> in the top bar and then select <gui>Highlighter</gui>."
 msgid ""
 "You can turn on highlighting to automatically highlight the current row, "
 "column and box in different colors. This can make it easier to see which "
@@ -662,7 +663,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print-blank-puzzles.page:31
-#| msgid "Click <gui>Print Multiple Puzzles…</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Print Multiple Puzzles…</gui>."
 msgstr "Pulse <gui style=\"menuitem\">Imprimir varios puzles…</gui>."
 
@@ -679,7 +679,6 @@ msgstr "Seleccione el nivel de dificultad de los juegos que quiere imprimir."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print-blank-puzzles.page:34 C/print-inprogress-game.page:38
-#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
 msgid "Press <gui>Print</gui>."
 msgstr "Pulse <gui>Imprimir</gui>."
 
@@ -701,7 +700,6 @@ msgstr "Para imprimir el sudoku al que está jugando ahora:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print-inprogress-game.page:32
-#| msgid "Click <gui>Print Current Puzzle…</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Print Current Puzzle…</gui>."
 msgstr "Pulse <gui style=\"menuitem\">Imprimir el puzle actual…</gui>."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]