[recipes] Update Hungarian translation



commit 244d2e7dd33273fb9f141009c39322175939d72e
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Tue Mar 3 23:59:47 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 po-data/hu.po | 3801 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 3281 insertions(+), 520 deletions(-)
---
diff --git a/po-data/hu.po b/po-data/hu.po
index 128caa3..ab8ac8b 100644
--- a/po-data/hu.po
+++ b/po-data/hu.po
@@ -1,184 +1,2428 @@
-# Hungarian translation for recipes.
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the recipes package.
+# Hungarian translation for gnome-recipes-data.
+# Copyright (C) 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-recipes package.
 #
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2017.
+# Kiss Kinga Zita <kingakiss1994 at gmail dot com>, 2019, 2020.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: recipes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-18 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 22:12+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-recipes-data master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/recipes/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-12-15 18:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-04 00:47+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
 
 #: data/chefs.db.h:3
 msgid "I cook a lot, particularly Italian and Indian."
+msgstr "Sokat főzök, főleg olasz és indiai ételeket."
+
+#: data/chefs.db.h:4
+msgid ""
+"A Kuala Lumpur native, transplanted to San Francisco. I bake, I cook, I work "
+"on GNOME engagement stuff occasionally. Every now and then I travel between "
+"North America, Asia and Europe. Follow me @adeliabakes."
+msgstr ""
+"Kuala Lumpur-i vagyok, San Franciscóban élek. Sütök, főzök, néha a GNOME "
+"alkalmazáson dolgozom. Időnként Észak-Amerika, Ázsia és Európa között "
+"utazgatok. Kövess az @adeliabakes címen."
+
+#: data/chefs.db.h:5
+msgid "Adrià is originally from Barcelona, Spain."
+msgstr "Adrià Barcelonából, Spanyolországból származik."
+
+#: data/chefs.db.h:6
+msgid ""
+"Being from Strasbourg, Alexandre is knowledgeable about both Alsatian and "
+"French cuisine, but he's not afraid to experiment in other ones as well."
+msgstr ""
+"Mivel Strasbourgból származik, Alexandre tisztában van mind az elzászi, mind "
+"a francia konyhával, és nem fél más ételekkel is kísérletezni."
+
+#: data/chefs.db.h:7
+msgid "The nordic cuisine maestro."
+msgstr "Az északi konyha mestere."
+
+#: data/chefs.db.h:8
+msgid "I love to blend and juice."
+msgstr "Szeretek turmixolni és gyümölcslevet készíteni."
+
+#: data/chefs.db.h:9
+msgid "He cooks with GTK+"
+msgstr "A GTK+-t használja főzéshez."
+
+#: data/chefs.db.h:10
+msgid "Elvin lives in Istanbul."
+msgstr "Elvin Isztambulban él."
+
+#: data/chefs.db.h:11
+msgid ""
+"Erusan is an American who has lived all over the country, loves GNOME, and "
+"enjoys cooking — primarily American, Asian, and Indian cuisine."
+msgstr ""
+"Erusan egy amerikai, aki már több államban is élt, szereti a GNOME-ot és "
+"imád főzni – főleg az amerikai, ázsiai és az indiai konyha ételeit."
+
+#: data/chefs.db.h:12 data/chefs.db.h:14 data/chefs.db.h:31
+msgid "Just another chef"
+msgstr "Csak egy másik séf."
+
+#: data/chefs.db.h:13
+msgid "Georges is a vegan samurai, a GNOME contributor, and sometimes both."
+msgstr "Georges egy vegán szamuráj, a GNOME közreműködője, meg néha mindkettő."
+
+#: data/chefs.db.h:15
+msgid ""
+"My name is Fredrik Fyksen. I am from Norway, but live in Denmark. I like "
+"food, computers and music. You can read more about me at <a href=\"https://";
+"www.fyksen.me/\">fyksen.me</a>."
+msgstr ""
+"Fredrik Fyksen vagyok. Norvégiából származom, de Dániában élek. Szeretek "
+"enni, számítógépezni és zenét hallgatni. A <a href=\"https://www.fyksen.me/";
+"\">fyksen.me</a> oldalon olvashatsz többet rólam."
+
+#: data/chefs.db.h:16
+msgid ""
+"Ray is a Desktop Software Engineer at Red Hat and vegetarian who "
+"occasionally enjoys cooking."
+msgstr ""
+"Ray a Red Hat vállalat asztalialkalmazás-fejlesztője és vegetáriánus, aki "
+"alkalomadtán szokott főzni."
+
+#: data/chefs.db.h:17
+msgid "Dad with a sysadmin problem/hobby"
+msgstr "Egy apa rendszergazda problémákkal/hobbikkal."
+
+#: data/chefs.db.h:18
+msgid "Just Link."
+msgstr "Csak egy láncszem."
+
+#: data/chefs.db.h:19
+msgid ""
+"Matthias is a manager in the Desktop team at Red Hat. He likes to cook as "
+"much as he likes to code."
+msgstr ""
+"Matthias a Desktop csapat vezetője a Red Hat vállalatnál. Ugyanannyira "
+"szeret főzni mint amennyire kódolni."
+
+#: data/chefs.db.h:20
+msgid "Matthew is a vegan and a Computer Science student who loves FOSS."
+msgstr "Matthew vegán és informatikus hallgató, aki szereti a FOSS-t."
+
+#: data/chefs.db.h:21
+msgid "I'm cooking from time to time and started to add recipes here."
+msgstr "Néha szoktam főzni, ezért elkezdtem feltölteni ide pár receptet."
+
+#: data/chefs.db.h:22
+msgid "Artist, Computer Scientist, Translator."
+msgstr "Művész, informatikus, fordító."
+
+#: data/chefs.db.h:23
+msgid "I love cooking and learning."
+msgstr "Szeretek főzni és tanulni."
+
+#: data/chefs.db.h:24
+msgid "Another designer who loves to cook"
+msgstr "Egy újabb tervező, aki szeret főzni."
+
+#: data/chefs.db.h:25
+msgid "Computer science student and aspiring software developer."
+msgstr "Informatikus hallgató és céltudatos szoftverfejlesztő."
+
+#: data/chefs.db.h:26
+msgid "<a href=\"https://krourke.org\";>https://krourke.org</a>"
+msgstr "<a href=\"https://krourke.org\";>https://krourke.org</a>"
+
+#: data/chefs.db.h:27
+msgid "GNOME contributor and cook"
+msgstr "GNOME közreműködő és séf"
+
+#: data/chefs.db.h:28
+msgid "Artist, Computer Scientist, Traveller."
+msgstr "Művész, informatikus, utazó."
+
+#: data/chefs.db.h:29
+msgid "I love cooking. :)"
+msgstr "Imádok főzni. :)"
+
+#: data/chefs.db.h:30
+msgid "Aviation, making stuff, in Finland."
+msgstr "Repülés, alkotás Finnországban."
+
+#: data/recipes.db.h:3
+msgid "Rice Maize Apple Cake"
+msgstr "Rizs- és kukoricalisztes almás sütemény"
+
+#: data/recipes.db.h:4
+msgid ""
+"Simple wheat-free yeast dough. You can use rice and maize flour from your "
+"local Asian food store."
+msgstr ""
+"Egyszerű búzamentes kelt tészta. Készíthetjük a helyi ázsiai boltokban "
+"beszerezhető rizs- és kukoricalisztből."
+
+#: data/recipes.db.h:5
+msgid "Peel and wedge apples."
+msgstr "Hámozzuk meg és szeleteljük fel az almákat."
+
+#: data/recipes.db.h:6
+msgid "Mix dry ingredients for the dough."
+msgstr "Keverjük össze a tészta száraz hozzávalóit."
+
+#: data/recipes.db.h:7
+msgid "Add rice drink to dough."
+msgstr "Adjunk hozzá rizsitalt a tésztához."
+
+#: data/recipes.db.h:8
+msgid ""
+"Knead dough with a dough mixer with dough hook until no small clumps remain."
+msgstr ""
+"A tésztát keverő horoggal ellátott dagasztógéppel gyúrjuk, amíg az apró "
+"darabok el nem tűnnek."
+
+#: data/recipes.db.h:9
+msgid "[timer:00:20:00]Let the dough rest."
+msgstr "[timer:00:20:00]Hagyjuk a tésztát pihenni."
+
+#: data/recipes.db.h:10
+msgid "Place parchment paper on a baking tray."
+msgstr "Tegyünk egy tepsibe sütőpapírt."
+
+#: data/recipes.db.h:11
+msgid "Spread the dough onto the parchment paper."
+msgstr "Oszlassuk el a tésztát a sütőpapíron."
+
+#: data/recipes.db.h:12
+msgid "Push the apple wedges into the dough."
+msgstr "Nyomogassuk bele az almaszeleteket a tésztába."
+
+#: data/recipes.db.h:13
+msgid "Put cinnamon sugar on top."
+msgstr "Tegyünk fahéjas cukrot a tetejére."
+
+#: data/recipes.db.h:14
+msgid "[timer:00:45:00][temperature:180C]Bake in the oven."
+msgstr "[timer:00:45:00][temperature:180C]-on süssük meg a sütőben."
+
+#: data/recipes.db.h:15 data/recipes.db.h:16 data/recipes.db.h:17
+#: data/recipes.db.h:18 data/recipes.db.h:19 data/recipes.db.h:20
+#: data/recipes.db.h:21 data/recipes.db.h:22 data/recipes.db.h:584
+#: data/recipes.db.h:585 data/recipes.db.h:586 data/recipes.db.h:587
+#: data/recipes.db.h:588 data/recipes.db.h:589 data/recipes.db.h:590
+#: data/recipes.db.h:591 data/recipes.db.h:696 data/recipes.db.h:697
+#: data/recipes.db.h:698 data/recipes.db.h:699 data/recipes.db.h:766
+#: data/recipes.db.h:767 data/recipes.db.h:768 data/recipes.db.h:769
+#: data/recipes.db.h:770
+msgid "Dough"
+msgstr "Tészta"
+
+#: data/recipes.db.h:23 data/recipes.db.h:24
+msgid "Apples"
+msgstr "Almák"
+
+#: data/recipes.db.h:25
+msgid "Tzatziki sauce"
+msgstr "Tzatziki öntet"
+
+#: data/recipes.db.h:26
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#: data/recipes.db.h:27
+msgid ""
+"To prepare this traditional Greek tzatziki sauce recipe, remove the skin and "
+"the seeds of the cucumber and grate it into a large bowl. Season with salt "
+"and pepper and leave aside for 10 minutes."
+msgstr ""
+"A hagyományos görög tzatziki öntet elkészítéséhez távolítsuk el az uborka "
+"héját és magját, és reszeljük le egy nagy tálba. Ízesítsük sóval és borssal, "
+"és hagyjuk állni 10 percig."
+
+#: data/recipes.db.h:28
+msgid ""
+"    Wrap the grated cucumber in a towel and squeeze, in order to get rid of "
+"the excess water."
+msgstr ""
+"    Tekerjük egy törülközőbe a lereszelt uborkát, és nyomjuk össze, hogy "
+"megszabaduljunk a fölösleges vizétől."
+
+#: data/recipes.db.h:29
+msgid ""
+"    Assemble the tzatziki sauce. In a bowl, add the cucumber, the minced "
+"garlic and olive oil, the yogurt, 1-2 tbsps of red wine vinegar, a pinch of "
+"salt and blend, until the ingredients are combined. Store the tzatziki sauce "
+"in the fridge and always serve cold. (Alternatively, if you have a blender, "
+"pour in the olive oil and garlic and blend until combined. Then mix with the "
+"rest of the ingredients using a spoon. This will help the garlic to mix "
+"better with the rest of the ingredients)."
+msgstr ""
+"    Készítsük el az tzatziki öntetet. Egy tálba adjuk hozzá az uborkát, az "
+"összetört fokhagymát és az olívaolajat, a joghurtot, 1-2 evőkanál vörösbor-"
+"ecetet, egy csipet sót és keverjük, amíg az összetevők össze nem állnak. A "
+"tzatziki öntetet hűtőben tároljuk és mindig hidegen tálaljuk. Alternatív "
+"megoldásként, ha van turmixgép, öntsük bele az olívaolajat és a fokhagymát, "
+"és turmixoljuk addig, amíg azok össze nem állnak, majd kanállal keverjük "
+"hozzá a többi összetevőt. Ez segít a fokhagymának jobban elvegyülni a többi "
+"hozzávalóval."
+
+#: data/recipes.db.h:30
+msgid ""
+"    Prepare this traditional tzatziki sauce for your friends and family and "
+"serve as a delicious dip with some warm pita breads aside, or as a sauce for "
+"Greek-style souvlaki. Enjoy!"
+msgstr ""
+"    Készítse el ezt a hagyományos tzatziki öntetet barátainak és "
+"családtagjainak, tálalja finom mártásként pár forró pita kenyérrel, vagy "
+"szószként görög souvlakihoz. Jó étvágyat!"
+
+#: data/recipes.db.h:31 data/recipes.db.h:32 data/recipes.db.h:33
+#: data/recipes.db.h:34 data/recipes.db.h:35 data/recipes.db.h:36
+#: data/recipes.db.h:48 data/recipes.db.h:49 data/recipes.db.h:50
+#: data/recipes.db.h:51 data/recipes.db.h:52 data/recipes.db.h:53
+#: data/recipes.db.h:54 data/recipes.db.h:74 data/recipes.db.h:75
+#: data/recipes.db.h:76 data/recipes.db.h:77 data/recipes.db.h:78
+#: data/recipes.db.h:79 data/recipes.db.h:84 data/recipes.db.h:85
+#: data/recipes.db.h:86 data/recipes.db.h:87 data/recipes.db.h:88
+#: data/recipes.db.h:89 data/recipes.db.h:97 data/recipes.db.h:98
+#: data/recipes.db.h:99 data/recipes.db.h:100 data/recipes.db.h:101
+#: data/recipes.db.h:114 data/recipes.db.h:115 data/recipes.db.h:116
+#: data/recipes.db.h:117 data/recipes.db.h:118 data/recipes.db.h:119
+#: data/recipes.db.h:120 data/recipes.db.h:121 data/recipes.db.h:122
+#: data/recipes.db.h:123 data/recipes.db.h:124 data/recipes.db.h:125
+#: data/recipes.db.h:126 data/recipes.db.h:127 data/recipes.db.h:151
+#: data/recipes.db.h:152 data/recipes.db.h:153 data/recipes.db.h:154
+#: data/recipes.db.h:159 data/recipes.db.h:160 data/recipes.db.h:161
+#: data/recipes.db.h:162 data/recipes.db.h:163 data/recipes.db.h:164
+#: data/recipes.db.h:232 data/recipes.db.h:233 data/recipes.db.h:234
+#: data/recipes.db.h:235 data/recipes.db.h:236 data/recipes.db.h:237
+#: data/recipes.db.h:238 data/recipes.db.h:239 data/recipes.db.h:240
+#: data/recipes.db.h:241 data/recipes.db.h:242 data/recipes.db.h:243
+#: data/recipes.db.h:272 data/recipes.db.h:273 data/recipes.db.h:274
+#: data/recipes.db.h:275 data/recipes.db.h:276 data/recipes.db.h:277
+#: data/recipes.db.h:278 data/recipes.db.h:279 data/recipes.db.h:280
+#: data/recipes.db.h:281 data/recipes.db.h:282 data/recipes.db.h:283
+#: data/recipes.db.h:284 data/recipes.db.h:296 data/recipes.db.h:297
+#: data/recipes.db.h:298 data/recipes.db.h:299 data/recipes.db.h:300
+#: data/recipes.db.h:301 data/recipes.db.h:302 data/recipes.db.h:303
+#: data/recipes.db.h:304 data/recipes.db.h:305 data/recipes.db.h:306
+#: data/recipes.db.h:376 data/recipes.db.h:377 data/recipes.db.h:378
+#: data/recipes.db.h:379 data/recipes.db.h:380 data/recipes.db.h:381
+#: data/recipes.db.h:407 data/recipes.db.h:408 data/recipes.db.h:409
+#: data/recipes.db.h:410 data/recipes.db.h:411 data/recipes.db.h:412
+#: data/recipes.db.h:413 data/recipes.db.h:414 data/recipes.db.h:415
+#: data/recipes.db.h:416 data/recipes.db.h:417 data/recipes.db.h:418
+#: data/recipes.db.h:419 data/recipes.db.h:420
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Hozzávalók"
+
+#: data/recipes.db.h:37
+msgid "Soy Chicken (See Yao Gai)"
+msgstr "Szójás csirke (lásd: Yao Gai)"
+
+#: data/recipes.db.h:38
+msgid ""
+"This recipe must be followed to the TEE. If you do not add the soy sauce it "
+"then becomes Bok Yao Gai (White Boiled Chicken). Never the less a very easy "
+"way of making a Chinese boiled chicken. (My recipe tested over 20 years)"
+msgstr ""
+"A recept minden lépését nagyon pontosan be kell tartani. Ha nem adjuk hozzá "
+"a szójaszószt, akkor Bok Yao Gai (fehér főtt csirke) lesz. Ennek ellenére ez "
+"a kínai főtt csirke elkészítésének nagyon egyszerű módja. (20 éven át "
+"tesztelt receptem)"
+
+#: data/recipes.db.h:39
+msgid ""
+"Take your chicken out of the refrigerator an hour before you plan to cook. "
+"You'll want it at room temperature when it hits the pot. Remove the giblets, "
+"and thoroughly rinse the chicken inside and out."
+msgstr ""
+"Egy órával a főzés előtt vegyük ki a csirkét a hűtőszekrényből. Szoba-"
+"hőmérsékletűnek kell lennie, amikor a lábasba tesszük. Távolítsuk el a "
+"belsőségeket, és alaposan öblítsük le a csirkét kívül-belül."
+
+#: data/recipes.db.h:40
+msgid "Add all ingredients into the pot."
+msgstr "Tegyük az összes hozzávalót a fazékba."
+
+#: data/recipes.db.h:41
+msgid "Add enough water to cover the chicken. (eye ball it)"
+msgstr "Adjunk hozzá annyi vizet, hogy ellepje a csirkét. (szemmérték alapján)"
+
+#: data/recipes.db.h:42
+msgid ""
+"Bring water to rolling boil and slowly insert the chicken into the pot. Now "
+"make sure the water covers the chicken completely.Add more water at this "
+"point to cover the chicken completely."
+msgstr ""
+"Forraljuk a vizet forrásig és lassan helyezzük a csirkét az edénybe. Most "
+"ellenőrizzük, hogy a víz teljesen ellepi-e a csirkét. Ha kell, adjunk hozzá "
+"még több vizet, hogy teljesen ellepje a csirkét."
+
+#: data/recipes.db.h:43
+msgid ""
+"Bring the water back up to a boil cover and cook for about two minutes. (yes "
+"I said for only two minutes)"
+msgstr ""
+"Forraljuk fel a vizet forrásig, és főzzük nagyjából két percig. (igen, csak "
+"két percig!)"
+
+#: data/recipes.db.h:44
+msgid ""
+"Shut the stove off, do not lift the lid to peek. (yes you lift the lid don't "
+"complain it did not work)"
+msgstr ""
+"Kapcsoljuk ki a tűzhelyet, de ne emeljük fel a lábas fedelét. (igen, ha "
+"felemeljük a fedelet, ne panaszkodjunk, hogy nem sikerült)"
+
+#: data/recipes.db.h:45
+msgid ""
+"Come back about  5 hours later, lift the chicken out drain make sure all the "
+"water has left the chicken. Discard the rest of the ingredients in the pot "
+"it is no longer needed."
+msgstr ""
+"Körülbelül 5 órával később menjünk vissza, emeljük ki a csirkét, "
+"csöpögtessük le, ügyelve arra, hogy az összes víz elhagyja a csirkét. A "
+"fazékban maradt hozzávalókra nincs szükségünk, dobjuk ki."
+
+#: data/recipes.db.h:46
+msgid "Put the chicken in the frig for about 3 hours to completely cool."
+msgstr ""
+"Helyezzük a csirkét körülbelül 3 órára a hűtőszekrénybe, hogy teljesen "
+"lehűljön."
+
+#: data/recipes.db.h:47
+msgid "Now you can chop it into what ever pierces you wish."
+msgstr "Most tetszőleges darabokra vághatjuk."
+
+#: data/recipes.db.h:55
+msgid "Struwen"
+msgstr "Struwen"
+
+#: data/recipes.db.h:56
+msgid ""
+"Struven are yeast pancakes which are traditionally eaten on good Friday in "
+"Germany, predominantly in Münsterland, but also in lower Rhine region."
+msgstr ""
+"A struven élesztős palacsinta, amit Németországban túlnyomórészt "
+"Münsterlandben és az Alsó-Rajna régióban fogyasztanak Nagypéntek napján."
+
+#: data/recipes.db.h:57
+msgid "https://de.wikipedia.org/wiki/Struwen";
+msgstr "https://de.wikipedia.org/wiki/Struwen";
+
+#: data/recipes.db.h:58
+msgid ""
+"[image:1]Heat up 375ml milk in the microwave or on the stove until it is "
+"lukewarm. Don't boil!"
+msgstr ""
+"[image:1]Mikrohullámú sütőben vagy a tűzhelyen melegítsünk fel 375 ml tejet, "
+"amíg langyos nem lesz. Ne forraljuk fel!"
+
+#: data/recipes.db.h:59
+msgid ""
+"[image:2]Mix flour, yeast, sugar, eggs, warm milk and salt with a mixer."
+msgstr ""
+"[image:2]Keverjük össze a lisztet, az élesztőt, a cukrot, a tojást, a meleg "
+"tejet és a sót egy keverővel."
+
+#: data/recipes.db.h:60
+msgid "[image:5]Fold in the raisins with a spoon."
+msgstr "[image:5]Forgassuk bele a mazsolát egy kanállal."
+
+#: data/recipes.db.h:61
+msgid "[timer:00:30:00]Cover and let rise."
+msgstr "[timer:00:30:00]Fedjük le és hagyjuk megkelni."
+
+#: data/recipes.db.h:62
+msgid ""
+"[image:8]Use two table spoons to lift small balls of the soft dough into "
+"boiling oil and brown the small pancakes from both sides on medium heat."
+msgstr ""
+"[image:8]Két evőkanál segítségével emeljük bele a tésztából leválasztott kis "
+"gömböket a forró olajba, és a kis palacsintákat mindkét oldalról közepes "
+"lángon süssük barnára."
+
+#: data/recipes.db.h:63
+msgid "[image:0]Serve with cinnamon, sugar and applesauce."
+msgstr "[image:0]Tálaljuk fahéjjal, cukorral és almaszósszal."
+
+#: data/recipes.db.h:64
+msgid "Struven can easily burn, therefore use only medium heat when browning."
+msgstr "A struven könnyen megéghet, ezért csak közepes lángon barnítsuk."
+
+#: data/recipes.db.h:65
+msgid "Use several pans to speed things up."
+msgstr "Használjunk több edényt a gyorsabb elkészítéshez."
+
+#: data/recipes.db.h:66
+msgid "Sous Vide"
+msgstr "Sous Vide"
+
+#: data/recipes.db.h:67
+msgid "An extremely simple French recipe."
+msgstr "Egy rendkívül egyszerű francia recept."
+
+#: data/recipes.db.h:68
+msgid ""
+"It goes well with any soft side dish like plain rice, cooked potatoes or "
+"tomato&lettuce salad."
+msgstr ""
+"Ízlés szerint fogyasztható bármilyen lágy körettel, például sima rizzsel, "
+"főtt burgonyával vagy paradicsomsaláta salátával."
+
+#: data/recipes.db.h:69
+msgid ""
+"1. Pat the steaks with black pepper, olive oil and rosemary, and let it rest "
+"absorbing flavours."
+msgstr ""
+"1. Fűszerezzük a steaket fekete borssal, olívaolajjal és rozmaringgal, majd "
+"hagyjuk pihenni, hogy felvegye az ízeket."
+
+#: data/recipes.db.h:70
+msgid ""
+"2. Heat a skillet with a mix of pork fat and oil, after a moment add the "
+"steaks. Sear until a crust forms, then flip and re-sear. For thick steaks, "
+"sear the sides as well. Don’t overcrowd the skillet, and work in batches if "
+"needed. Set the steaks aside."
+msgstr ""
+"2. Melegítsük a serpenyőt sertészsír és olaj keverékével, egy pillanat múlva "
+"adjuk hozzá a steaket. Addig süssük, amíg kéreg nem képződik, majd fordítsuk "
+"meg és süssük át a másik oldalát is. Ha vastag steaket készítünk, süssük meg "
+"az oldalakat is. Ne rakjunk túl sokat a serpenyőbe, ha szükséges, kisebb "
+"mennyiségekkel dolgozzunk. Tegyük félre a steakeket."
+
+#: data/recipes.db.h:71
+msgid ""
+"3. Reduce the skillet heat to low-medium, then add the wine and the spices "
+"used to marinate the meat. Reduce by half, stirring occasionally. While the "
+"sauce simmers, slice the steaks and scatter with some extra salt and black "
+"pepper. "
+msgstr ""
+"3. Vegyük le a hőt a serpenyő alatt közepesen alacsonyra, majd adjuk hozzá a "
+"bort és a hús pácolásához használt fűszereket. Alkalmanként megkeverve "
+"vegyük le a hőt a felére. Amíg a mártás forrni kezd, szeleteljük fel a "
+"steakeket, és szórjunk rá még sót és borsot."
+
+#: data/recipes.db.h:72
+msgid ""
+"4. Once the sauce is reduced, remove from heat and stir. Plate the steaks, "
+"then pour the reduced sauce over them and serve with plain rice or potatoes."
+msgstr ""
+"4. Amikor a mártás redukálódott, vegyük le a tűzről, és keverjük meg. Tegyük "
+"egy tálra a steaket, öntsünk rá a kevés mártásból, és tálaljuk sima rizzsel "
+"vagy burgonyával."
+
+#: data/recipes.db.h:73
+msgid "Pork fat is optional."
+msgstr "A sertészsír választható."
+
+#: data/recipes.db.h:80
+msgid "Chicken gravy"
+msgstr "Csirkemell"
+
+#: data/recipes.db.h:81
+msgid ""
+"This is a recipe I found in a book about Swabian cuisine. I just translated "
+"it."
+msgstr ""
+"Ezt a receptet egy sváb konyháról szóló könyvben találtam. Én csak "
+"lefordítottam."
+
+#: data/recipes.db.h:82
+msgid "Mix everything. Cook it. Use it or store it."
+msgstr ""
+"Keverjünk össze mindent. Főzzük meg. Használjuk fel, vagy rakjuk el későbbre."
+
+#: data/recipes.db.h:83
+msgid "It works well to use it in the spot or to store it for later."
+msgstr "Jól működik, ha helyben fogyasztjuk, vagy ha eltesszük későbbre."
+
+#: data/recipes.db.h:90
+msgid "Midsummer Night's Dream"
+msgstr "Szentivánéji álom"
+
+#: data/recipes.db.h:91
+msgid "I made up this dessert in a very hot evening of summer."
+msgstr "A recept egy forró nyári éjszakán született."
+
+#: data/recipes.db.h:92
+msgid "Fill a cup with ice cream adding Muesli, Chocolate and Nuts on top."
+msgstr ""
+"Töltsünk meg egy csészét fagylalttal, tegyünk a tetejére müzlit, csokoládét "
+"és diót."
+
+#: data/recipes.db.h:93
+msgid ""
+"Optionally, if you like it very sweet, you can add a bit of honey or caramel."
+msgstr ""
+"Ha nagyon édesen szeretjük, adhatunk hozzá egy kis mézet vagy karamellát is."
+
+#: data/recipes.db.h:94
+msgid ""
+"If you use chocolate ice cream instead of vanilla, skip the chocolate on top."
+msgstr ""
+"Ha vanília helyett csokoládé fagylaltot használunk, ne tegyünk csokoládét a "
+"tetejére."
+
+#: data/recipes.db.h:95
+msgid ""
+"I made it with Vanilla, but you can try with other plain flavours like "
+"sabayon, chocolate or strawberry. "
+msgstr ""
+"Vaníliával készítettem el, de kipróbálható más egyszerű ízekkel is, mint "
+"például tojáslikőr, csokoládé vagy eper."
+
+#: data/recipes.db.h:96
+msgid ""
+"Nuts can be anything, walnuts, pecans, hazelnuts...  Cashews aren't that "
+"nice in sweet dishes but if you like them, go ahead."
+msgstr ""
+"Bármilyen diófélét használhatunk: dió, pekándió, mogyoró… A kesudió nem "
+"illik annyira az édességekbe, de ha szeretjük, tegyünk bele nyugodtan."
+
+#: data/recipes.db.h:102
+msgid "Boeuf Bourguignon"
+msgstr "Boeuf Bourguignon"
+
+#: data/recipes.db.h:103
+msgid ""
+"A slightly modified version of a classic. Perfect to serve with potatoes in "
+"midwinter. "
+msgstr ""
+"A klasszikus étel kicsit módosított változata. Tökéletes burgonyával tálalva "
+"a tél közepén."
+
+#: data/recipes.db.h:104
+msgid ""
+"1. Warm a stockpot or dutch oven over medium heat; add the bacon and saute "
+"until crispy and its fat has rendered, about 10 minutes, stirring "
+"occasionally. Remove the bacon with a slotted spoon and set aside; increase "
+"heat to medium-high. Toss the beef in 2 tbsp of the flour plus the salt and "
+"pepper until well-coated; retain any excess flour. Add the beef pieces to "
+"the stockpot and brown until darkened and crispy, about 4 minutes per side, "
+"in batches if needed to prevent overcrowding."
+msgstr ""
+"1. Közepes lángon melegítsünk fel egy serpenyőt vagy egy holland sütőt, "
+"tegyük bele a bacont, és keverve süssük körülbelül 10 percig, amíg ropogós "
+"nem lesz és eltűnik a zsírja. Vegyük ki a bacont egy lyukas kanállal, tegyük "
+"félre, és vegyük fel közepesen magasra a lángot. Tegyük be a marhahúst 2 "
+"evőkanál lisztbe, tegyünk hozzá sót, borsot, amíg be nem borítja az egész "
+"húst. Tartsuk meg a fel nem használt lisztet. Helyezzük a serpenyőbe a "
+"marhahúst, és barnítsuk meg, amíg sötét és ropogós nem lesz, oldalanként 4 "
+"percig, a túlzsúfoltságot megakadályozva, ha szükséges kis darabokban."
+
+#: data/recipes.db.h:105
+msgid ""
+"2. Set the beef aside once browned, then reduce heat to medium; add the "
+"onion to the stockpot and saute until softened, about 6 minutes. Add some "
+"butter, 1 tbsp at a time, if you run out of fat in the pot. Add the garlic "
+"and tomato paste, then sauté until aromatic, about 30 seconds. Add the "
+"remaining 2 tbsp of flour plus any retained flour from dusting the beef; "
+"stir and toast until it emits a nutty smell, about 2 minutes."
+msgstr ""
+"2. Miután megbarnítottuk, tegyük félre a marhahúst, majd vegyük le a lángot, "
+"tegyünk a serpenyőbe hagymát, és süssük körülbelül 6 percig, amíg puha nem "
+"lesz. Ha nincs zsír a serpenyőben, adjunk hozzá némi vajat, egyszerre csak "
+"egy evőkanállal. Adjuk hozzá a fokhagymát és a paradicsompürét, majd "
+"pirítsuk, amíg az ízek összeérnek, körülbelül 30 másodpercig. Tegyünk hozzá "
+"két evőkanál lisztet és a hús panírozásakor megmaradtat is, keverjük és "
+"pirítsuk körülbelül 2 percig, amíg diós illata nem lesz."
+
+#: data/recipes.db.h:106
+msgid ""
+"3. Add the wine, thyme, rosemary, and bay leaves; stir to combine. Bring to "
+"a simmer and allow to thicken, then add the beef and any accumulated juices "
+"plus the beef bones. Add enough beef broth to nearly cover the beef. Cover, "
+"reduce heat to low, and simmer until nearly tender, about 2 hours."
+msgstr ""
+"3. Adjuk hozzá a bort, kakukkfüvet, rozmaringot és a babérlevelet, keverjük "
+"össze, hogy összeérjenek. Kicsit forraljuk fel, és hagyjuk besűrűsödni, majd "
+"adjuk hozzá a marhahúst, valamilyen húslevet és a marhacsontokat. Öntsünk "
+"hozzá annyi marhahús alaplevet, hogy a húst csaknem ellepje. Fedjük le, "
+"vegyük alacsonyra a lángot, és főzzük körülbelül 2 órán keresztül addig, "
+"amíg majdnem puha nem lesz."
+
+#: data/recipes.db.h:107
+msgid ""
+"4. Uncover and increase heat to medium-low. Fish out the bones with tongs "
+"and discard or rinse and use to make a batch of beef broth. Add the carrots "
+"and simmer, uncovered, for 10 minutes, then add the pearl onions and simmer "
+"for 5 minutes. Finally, add the mushrooms and simmer until the meat and "
+"vegetables are softened, about 10 more minutes."
+msgstr ""
+"4. Vegyük le a fedőt, és állítsuk közepesen alacsonyra a lángot. Egy fogóval "
+"szedjük ki a csontokat, kidobhatjuk vagy leöblíthetjük és felhasználhatjuk "
+"őket marhahús alaplé készítéséhez. Adjuk hozzá a sárgarépát, és fedő nélkül "
+"főzzük 10 percig, majd tegyük bele a gyöngyhagymát, és főzzük 5 percig. "
+"Végül adjuk hozzá a gombát, és főzzük, amíg a hús és a zöldségek meg nem "
+"puhulnak, körülbelül 10 percig."
+
+#: data/recipes.db.h:108
+msgid ""
+"5. At this point the sauce should be very thick; if so, stir in the bacon, "
+"add salt and pepper to taste, then serve garnished with chopped parsley. If "
+"the sauce is thin, remove the meat and vegetables with a slotted spoon and "
+"set aside, then reduce the sauce over medium-high heat until very thick. "
+"When ready to serve, return the meat, vegetables, and bacon to the pot to "
+"warm, and salt and pepper to taste, then serve garnished with chopped "
+"parsley."
+msgstr ""
+"5. Ha a szósz már elég sűrű, keverjük bele a bacont, ízlés szerint adjunk "
+"hozzá sót, borsot, majd tálaljuk apróra vágott petrezselyemmel díszítve. Ha "
+"szósz még nem elég sűrű, lyukas kanállal vegyük ki a húst és a zöldségeket, "
+"tegyük félre, majd közepesen magas lángon redukáljuk addig a szószt, amíg be "
+"nem sűrűsödik. Ha elkészült, tegyük vissza felmelegedni a húst, a "
+"zöldségeket és a bacont a serpenyőbe, ízlés szerint adjunk hozzá sót, "
+"borsot, majd tálaljuk apróra vágott petrezselyemmel díszítve."
+
+#: data/recipes.db.h:109
+msgid "** Serve with mashed or baked potatoes."
+msgstr "** Tálaljuk krumplipürével vagy sült burgonyával."
+
+#: data/recipes.db.h:110
+msgid "**Beef can be short ribs or boneless, as you like it."
+msgstr "**A marhahús ízlés szerint lehet rövid borda vagy csont nélküli."
+
+#: data/recipes.db.h:111
+msgid "**If not Broth, plain Water is fine."
+msgstr "**Ha nincs hús alaplé, akkor sima víz is megfelel."
+
+#: data/recipes.db.h:112
+msgid ""
+"**Onions can be the tiny ones, \"pearl onions\", or just normal ones. As "
+"long as they aren't too strong, is okay."
+msgstr ""
+"**A hagyma lehet apró, „gyöngyhagyma”, vagy normál. Túl erőset, ne "
+"használjunk."
+
+#: data/recipes.db.h:113
+msgid ""
+"**If no Champignons are available, choose a soft flavoured mushroom of some "
+"kind. In any case, they must be fresh not canned."
+msgstr ""
+"**Ha nincs csiperke gomba, válasszunk valamilyen lágyabb ízű gombafélét. "
+"Mindenképpen frisset, ne konzervet."
+
+#: data/recipes.db.h:128
+msgid "Grilled salad"
+msgstr "Grill saláta"
+
+#: data/recipes.db.h:129
+msgid "A strengthen salad."
+msgstr "Egy erősítő saláta."
+
+#: data/recipes.db.h:130
+msgid ""
+"1. Preheat your oven to 200°C. Toss the tomatoes with some olive oil, salt, "
+"and pepper on a baking surface. Roast them a bit, very carefully."
+msgstr ""
+"1. Melegítsük elő a sütőt 200 °C-ra. A sütőfelületen szórjunk meg a "
+"paradicsomot olívaolajjal, sóval és borssal. Rövid ideig, óvatosan süssük "
+"őket."
+
+#: data/recipes.db.h:131
+msgid ""
+"2. To make the short version Caesar dressing, chop the garlic and anchovy "
+"into a paste, then add to a mixing bowl. Whisk in the remaining ingredients, "
+"add salt and pepper to taste, and add a bit more lemon juice if the dressing "
+"gets too thick."
+msgstr ""
+"2. Ha gyorsan szeretnénk elkészíteni a cézár öntetet, aprítsuk péppé a "
+"fokhagymát és a szardellát, majd tegyük egy keverőtálba. Keverjük hozzá a "
+"maradék hozzávalót, szórjuk meg sóval és borssal ízlés szerint, és ha az "
+"öntet túl sűrű lenne, öntsünk hozzá még egy kis citromlevet."
+
+#: data/recipes.db.h:132
+msgid ""
+"3. Prepare the chicken for grilling. Place the chicken flat on a cutting "
+"board, then slice each breast in half lengthwise to make 2 thin butterflied "
+"cutlets, 8 total. Grill them with some olive oil, salt and pepper; then set "
+"aside."
+msgstr ""
+"3. Készítsük elő a csirkét grillezésre. Helyezzük egy vágódeszkára, majd "
+"mindegyik csirkemellet vágjuk ketté hosszirányban, így 2 vékony, „pillangó” "
+"stílusban kiterített szeletet kapunk, összesen 8 darabot. Grillezzük őket "
+"olívaolajjal, sóval és borssal, majd tegyük félre."
+
+#: data/recipes.db.h:133
+msgid ""
+"4. Slice the lettuce in big halves, then brush with more olive oil and "
+"sprinkle with a bit of salt. Grill cut-side-down until for 1 minute or so."
+msgstr ""
+"4. Vágjuk nagy szeletekre a salátát, majd kenjük meg olívaolajjal, és "
+"szórjuk meg egy kevés sóval. Oldalra fektetve grillezzük őket körülbelül 1 "
+"percig."
+
+#: data/recipes.db.h:134
+msgid ""
+"5. Slice the chicken into bite-sized pieces, then put everything together: "
+"place the lettuce cut-side-up, then scatter with chicken and roasted "
+"tomatoes; drizzle with the dressing and scatter with some shredded parmesan "
+"cheese."
+msgstr ""
+"5. A csirkét szeleteljük falat nagyságú darabokra, majd tálaljuk: fektessük "
+"oldalukra a salátákat, majd szórjuk rá a csirkedarabokat és a sült "
+"paradicsomot, végül öntsük rá az öntetet, és szórjuk meg parmezán sajt "
+"darabkákkal."
+
+#: data/recipes.db.h:135
+msgid ""
+"** The tomatoes, dressing, and chicken can all be made up to a day in "
+"advance."
+msgstr ""
+"** A paradicsom, az öntet és a csirke legfeljebb egy nappal előre készíthető "
+"el."
+
+#: data/recipes.db.h:136 data/recipes.db.h:137 data/recipes.db.h:138
+#: data/recipes.db.h:139 data/recipes.db.h:140 data/recipes.db.h:141
+msgid "Romaine Salad"
+msgstr "Római saláta"
+
+#: data/recipes.db.h:142 data/recipes.db.h:143 data/recipes.db.h:144
+#: data/recipes.db.h:145 data/recipes.db.h:146
+msgid "Caesar dressing"
+msgstr "Cézár öntet"
+
+#: data/recipes.db.h:147
+msgid "Any meat marinade"
+msgstr "Bármilyen húspác"
+
+#: data/recipes.db.h:148
+msgid "This is a very simple marinade that suits any kind of meat."
+msgstr "Ez egy nagyon egyszerű pác, amely bármilyen húshoz jól illik."
+
+#: data/recipes.db.h:149
+msgid "The best result is making a lot and storing it in pots in a cool place."
+msgstr ""
+"Akkor a legfinomabb, ha sokat készítünk belőle, és egy edényben hűvös helyen "
+"tároljuk."
+
+#: data/recipes.db.h:150
+msgid "Mix everything and store it in jars or pots to further use."
+msgstr ""
+"Keverjünk össze mindent, és tároljuk üvegben vagy edényben, hogy később is "
+"fel tudjuk használni."
+
+#: data/recipes.db.h:155
+msgid "Farikal"
+msgstr "Farikal"
+
+#: data/recipes.db.h:156
+msgid ""
+"Fårikål is a Norwegian lamb and cabbage stew, very simple but really good "
+"for cold winters. This is my personal version (with Basil)."
+msgstr ""
+"A Fårikål egy norvég káposztás bárányragu, nagyon egyszerű, de nagyon "
+"ízletes lehet, főleg hideg téli napokon. Ez az én saját változatom "
+"(bazsalikommal)."
+
+#: data/recipes.db.h:157
+msgid ""
+"1. Layer the bottom of a stockpot or dutch oven with lamb pieces, then "
+"sprinkle with a little of the salt. Add a layer of cabbage, then another "
+"layer of lamb and salt, and so on. Add the peppercorns and broth, then "
+"enough water to just cover everything. Bring to a simmer over high heat, "
+"then reduce heat to low and gently simmer until the lamb pulls away easily "
+"from the bone, about 2 hours. Add the potatoes during the last 30 minutes of "
+"simmering."
+msgstr ""
+"1. Rétegezzük egy lábas vagy egy holland sütő alját báránydarabokkal, majd "
+"szórjuk meg egy kevés sóval. Adjunk hozzá egy réteg káposztát, majd egy "
+"másik réteg bárányt, sózzuk meg, és így tovább. Adjuk hozzá a borsszemeket "
+"és az alaplevet, majd annyi vizet, hogy éppen mindent befedjen. Forraljuk "
+"fel, és főzzük magas lángon, majd vegyük alacsonyra, és óvatosan főzzük "
+"körülbelül 2 órán keresztül, amíg a bárány könnyen leválik a csontról. A "
+"burgonyát a párolás utolsó 30 percében adjuk hozzá."
+
+#: data/recipes.db.h:158
+msgid ""
+"2. Preheat your oven on the broil setting. Carefully remove the lamb pieces "
+"from the oven and place on a baking sheet. Broil the lamb until darkened and "
+"crispy, about 2 minutes per side. Return the lamb to the pot, season the "
+"stew with salt to taste, and serve."
+msgstr ""
+"2. Melegítsük elő a sütőt. Óvatosan vegyük ki a báránydarabokat a sütőből, "
+"és tegyük őket egy tepsire. Pörköljük a bárányt, amíg sötét és ropogós nem "
+"lesz, körülbelül 2 percig minkét oldalát. Tegyük vissza a bárányt a lábasba, "
+"ízlés szerint sóval ízesítsük a pörköltöt, majd tálaljuk."
+
+#: data/recipes.db.h:165
+msgid "Colita con Chimichurri"
+msgstr "Colita con Chimichurri"
+
+#: data/recipes.db.h:166
+msgid ""
+"This recipe is original from Argentine and contains one of the many version "
+"of a popular sauce: Chimichurri."
+msgstr ""
+"Eredeti argentin recept, amely a népszerű Chimichurri szósz egyik változatát "
+"mutatja be."
+
+#: data/recipes.db.h:167
+msgid ""
+"It's not restricted to Christmas and actually can be eaten warm or cold, and "
+"taste awesome in any way."
+msgstr ""
+"Karácsonyi étel, de akármikor elkészíthetjük, sőt igazából hidegen és "
+"melegen is fogyasztható, mindenhogy nagyon finom."
+
+#: data/recipes.db.h:168
+msgid ""
+"1. Combine the marinade ingredients in a small bowl; stir to combine. Rub "
+"the marinade all over the tri-tip and set aside. Warm up the grill for "
+"indirect moderate heat: if using a charcoal grill, bank the coals to one "
+"side; if using a gas grill, ignite the burners on one side."
+msgstr ""
+"1. Keverjük össze a pác összetevőit egy kis tálba. Dörzsöljük a pácot a tri-"
+"tip húsba, azaz hátszínbe, majd tegyük félre. A melegítsük fel a grillt "
+"közepes fokozaton: ha faszénrácsot használunk, az egyik oldalára tegyük a "
+"szenet. Gázrács használata esetén az egyik oldalon gyújtsuk be az égőket."
+
+#: data/recipes.db.h:169
+msgid ""
+"2. Place the tri-tip on the cool side of the grill and cook until it reaches "
+"an internal temperature of 110F, about 25 minutes. As the meat cooks, "
+"combine the Chimichurri ingredients and set aside."
+msgstr ""
+"2. Tegyük a hátszínt a grill hűvös oldalára, süssük körülbelül 25 percig, "
+"amíg eléri a nagyjából 45 °C-os belső hőmérsékletet. Míg a hús sül, keverjük "
+"össze a Chimichurri összetevőit, és tegyük félre."
+
+#: data/recipes.db.h:170
+msgid ""
+"3. Move the tri-tip to the hot side of the grill and cook on each side until "
+"lightly charred, about 2 minutes per side. Remove from the grill and rest "
+"for 10 minutes before slicing against the grain; serve with roasted or baked "
+"potatoes and the Chimichurri and lemon wedges for flavouring."
+msgstr ""
+"3. Tegyük a hátszínt a grill forró oldalára, és süssük át mindkét oldalát, "
+"körülbelül 2 percig mindkét oldalt, amíg enyhén elszenesedik. Vegyük le a "
+"grillről, és mielőtt felszeletelnénk a húst a rosttal szemben, hagyjuk 10 "
+"percig pihenni. Tálaljuk sült burgonyával, ízesítsük Chimichurri szósszal és "
+"citromkarikákkal."
+
+#: data/recipes.db.h:171
+msgid "** Meat used:  Loin, Sirloin, Trip-Tip or anything like that."
+msgstr "** Felhasznált hús lehet: karaj, bélszín, hátszín vagy bármi hasonló."
+
+#: data/recipes.db.h:172
+msgid "** Onions are always less than garlic."
+msgstr "** A hagyma mindig kevesebb legyen mint a fokhagyma."
+
+#: data/recipes.db.h:173
+msgid ""
+"** Chili peppers can be fresh and cut very tiny, just the seeds or dry  "
+"(seeds or flakes)."
+msgstr ""
+"** A csili paprika lehet friss és apróra vágott, vagy használhatjuk csak a "
+"magokat, vagy lehet szárított (magok vagy darabkák)."
+
+#: data/recipes.db.h:174
+msgid "Meat"
+msgstr "Hús"
+
+#: data/recipes.db.h:175 data/recipes.db.h:176 data/recipes.db.h:177
+#: data/recipes.db.h:178 data/recipes.db.h:179 data/recipes.db.h:180
+#: data/recipes.db.h:181 data/recipes.db.h:182
+msgid "Chimichurri"
+msgstr "Chimichurri szósz"
+
+#: data/recipes.db.h:183
+msgid "Stamina v1"
+msgstr "Állóképesség v1"
+
+#: data/recipes.db.h:184
+msgid "This is considered a health drink."
+msgstr "Ezt egészséges italnak tartják."
+
+#: data/recipes.db.h:185
+msgid " Good for stamina"
+msgstr " Jót tesz az állóképességnek"
+
+#: data/recipes.db.h:186
+msgid "This is the tinted for blending."
+msgstr "Ez a megfelelő árnyalat a keveréshez."
+
+#: data/recipes.db.h:187
+msgid "Depending on the blender but for me this is what I do."
+msgstr "A turmixgéptől függ, de nekem ilyen lett."
+
+#: data/recipes.db.h:188
+msgid "1 Cut up your beetroot in to four piedes. "
+msgstr "1. Vágjuk fel a céklát négy darabra."
+
+#: data/recipes.db.h:189
+msgid "2 Cut your Kale into four pieces. "
+msgstr "2. Vágjuk fel a kelkáposztát négy darabra."
+
+#: data/recipes.db.h:190
+msgid ""
+"3 Make sure the dry skin is off the garlic clove Before putting in blender."
+msgstr ""
+"3. Mielőtt a turmixgépbe helyezzük, ellenőrizzük, hogy a fokhagyma száraz "
+"héját leszedtük-e."
+
+#: data/recipes.db.h:191
+msgid "4 Add the coconut water. "
+msgstr "4. Tegyünk bele kókuszvizet."
+
+#: data/recipes.db.h:192
+msgid "5 blend away to your perfection"
+msgstr "5. Mixeljük ízlés szerint"
+
+#: data/recipes.db.h:193
+msgid "I hope you enjoy!!!"
+msgstr "Nagyon jó étvágyat kívánok!"
+
+#: data/recipes.db.h:194
+msgid "Original V-8 Recipe"
+msgstr "Eredeti 8 zöldségből készült zöldséglé recept"
+
+#: data/recipes.db.h:195
+msgid ""
+"Yield roughly 32 oz. Trust me best served cold. If you add Tabasco, black "
+"pepper, and Worcestershire sauce you got yourself a spicy V-8."
+msgstr ""
+"Egy adag körülbelül 950 ml. A legjobb hidegen tálalva. Ha Tabasco szószt, "
+"borsot vagy Worcestershire szószt adunk hozzá, egy csípős 8 zöldségből "
+"készült zöldséglevet kapunk."
+
+#: data/recipes.db.h:196
+msgid "This recipe is intended for juicing."
+msgstr "A receptet gyümölcslé készítéséhez ajánlott."
+
+#: data/recipes.db.h:197
+msgid "Peach Pine Delight"
+msgstr "Peach Pine Delight"
+
+#: data/recipes.db.h:198
+msgid ""
+"Peaches, pineapple, and pomegranate juice blended to perfection. I hope you "
+"enjoy!"
+msgstr ""
+"Barack, ananász, és gránátalmalé tökéletesen összekeverve. Egészségünkre!"
+
+#: data/recipes.db.h:199
+msgid "Place items in blender and blend it."
+msgstr "Rakjuk a hozzávalókat a turmixgépbe, és keverjük össze őket."
+
+#: data/recipes.db.h:200
+msgid "Endurance 1.0"
+msgstr "Tartósság 1.0"
+
+#: data/recipes.db.h:201
+msgid ""
+"This is intended for blending. However if you want to juice this I "
+"recommend. "
+msgstr ""
+"A recept turmix készítéséhez ajánlott, de ha szeretnénk, gyümölcslevet is "
+"készíthetünk belőle."
+
+#: data/recipes.db.h:202
+msgid "1 package cherries"
+msgstr "1 csomag cseresznye"
+
+#: data/recipes.db.h:203
+msgid "1 bushel Kale"
+msgstr "8 kg kelkáposzta"
+
+#: data/recipes.db.h:204
+msgid "4 large bananas"
+msgstr "4 nagyobb banán"
+
+#: data/recipes.db.h:205
+msgid "½ medium sweet potatoes"
+msgstr "fél darab közepes édesburgonya"
+
+#: data/recipes.db.h:206
+msgid "This is intended for blending"
+msgstr "A receptet turmix készítéséhez ajánlott."
+
+#: data/recipes.db.h:207
+msgid "Okonomiyaki (Osaka style)"
+msgstr "Okonomiyaki (Oszaka stílusú)"
+
+#: data/recipes.db.h:208
+msgid ""
+"Okonomiyaki: 'Okonomi' meaning \"your choice\", and 'yaki' meaning \"fried"
+"\".  This dish, as I have experienced it, is a cabbage pancake."
+msgstr ""
+"Okonomiyaki: „Okonomi” annyit tesz: „a te választásod”, míg a „yaki” azt "
+"jelenti, hogy „sült”. De egyszerűen nevezhetjük káposztás palacsintának."
+
+#: data/recipes.db.h:209
+msgid ""
+"This recipe is vegetarian, but it is also apparently very good if you fry "
+"okonomiyaki on top of a weave of bacon. When you have finished cooking, you "
+"can also top your okonomiyaki with katsuoboshi (bonito flakes) for a fun "
+"fishy topping."
+msgstr ""
+"Alapvetően vegetáriánus recept, de nagyon ízletes lehet, ha egy bacon "
+"darabon sütjük át az okonomiyakit. A főzés végeztével katsuoboshit "
+"(bonitopelyhet) is rakhatunk a tetejére, ha valamilyen izgalmas halas "
+"toppingra vágyunk."
+
+#: data/recipes.db.h:210
+msgid ""
+"In a large bowl, combine flour, eggs, and water. Whisk until batter is "
+"smooth. Mix in chili flakes, cracked pepper, and sea salt, then set aside."
+msgstr ""
+"Egy nagy tálba rakjunk lisztet, tojást és vizet. Keverjük, amíg a tészta "
+"sima nem lesz. Keverjük össze a csilipehellyel, őrölt borssal és tengeri "
+"sóval, majd tegyük félre."
+
+#: data/recipes.db.h:211
+msgid ""
+"Finely chop 1/4 of a head of cabbage (approx. 400 ml) and add it to the "
+"batter. Grating also works too if you prefer a more uniform texture."
+msgstr ""
+"Vágjuk apróra a káposzta negyedét (körülbelül 40 dkg), és adjuk hozzá a "
+"tésztához. Reszelhetjük is, ha egységesebb textúrát szeretnénk."
+
+#: data/recipes.db.h:212
+msgid ""
+"Finely chop green onions. Set aside the dark green parts of the onion, which "
+"will be used as a garnish later. Add the chopped green onions to the batter."
+msgstr ""
+"Vágjuk apróra az újhagymát. Tegyük félre a hagyma sötétzöld részeit, amit "
+"később köretként felhasználhatunk. Adjuk hozzá az apróra vágott újhagymát a "
+"tésztához."
+
+#: data/recipes.db.h:213
+msgid ""
+"Finely chop half an onion and add it to the batter. Feel free to add "
+"anything else you like at this point (shredded carrots are a nice addition)."
+msgstr ""
+"Vágjunk apróra egy fél hagymát, és adjuk hozzá a tésztához. Ízlés szerint "
+"nyugodtan adjunk hozzá bármit, amit szeretnénk (például apróra vágott "
+"sárgarépa jó kiegészítő lehet)."
+
+#: data/recipes.db.h:214
+msgid ""
+"Fold the batter over itself using a spatula, ensuring that the chopped "
+"cabbage is evenly coated."
+msgstr ""
+"Hajtsuk össze a tésztát egy spatula segítségével, megbizonyosodva arról, "
+"hogy az apróra vágott káposztát egyenletesen borítja be."
+
+#: data/recipes.db.h:215
+msgid ""
+"In a small non-stick frying pan, toast black sesame seeds on low heat for "
+"2-5 minutes."
+msgstr ""
+"Egy kicsi, tapadásmentes serpenyőben körülbelül 2-5 percig, alacsony lángon "
+"pirítsunk fekete szezámmagot."
+
+#: data/recipes.db.h:216
+msgid ""
+"Add coconut oil to the pan, turn the heat up to medium. Add the batter and "
+"cabbage mixture to the pan, using a spatula to clean up the sides of the "
+"pancake."
+msgstr ""
+"Öntsünk kókuszolajat a serpenyőbe, állítsunk közepesre a lángot. Egy spatula "
+"segítségével tegyük bele a káposztás tésztát a serpenyőbe, hogy "
+"megtisztítsuk a palacsinta oldalait."
+
+#: data/recipes.db.h:217
+msgid ""
+"[image:3]Cook for approximately 5 to 10 minutes on each side, then transfer "
+"to a cutting board."
+msgstr ""
+"[image:3]Körülbelül 5-10 percig süssük át mindkét oldalát, majd tegyük egy "
+"vágódeszkára."
+
+#: data/recipes.db.h:218
+msgid ""
+"To make okonomiyaki sauce: combine ketchup, Worcestershire sauce, tamari soy "
+"sauce, and honey in a small bowl. Add some chili flakes or other spices to "
+"your preference."
+msgstr ""
+"Okonomiyaki szósz készítéséhez egy kis tálban keverjünk össze ketchupot, "
+"Worcestershire szószt, tamari szójaszószt és mézet. Ízlés szerint adjunk "
+"hozzá csilipelyhet vagy más fűszert."
+
+#: data/recipes.db.h:219
+msgid ""
+"[image:2] Smother the okonomiyaki pancake with the sauce. Pipe Japanese "
+"mayonnaise on the pancake in a back-and-forth (chevron) pattern. Use a "
+"chopstick or butter knife to draw parallel lines through the sauces for a "
+"nice visual effect. Note, in the attached image, the sauces are reversed to "
+"better demonstrate the pattern."
+msgstr ""
+"[image:2] Borítsuk be az okonomiyaki palacsintát a szósszal. Halszálka "
+"(chevron) mintát rajzolva nyomjuk rá a japán majonézt a palacsintára. "
+"Evőpálcika vagy vajkés segítségével rajzolhatunk párhuzamos vonalakat a "
+"szósszal a szép vizuális hatás érdekében. A képen a szószok fordítva vannak, "
+"hogy a minta jobban látható legyen."
+
+#: data/recipes.db.h:220
+msgid "[image:0] Top the okonomiyaki with the reserved green onions."
+msgstr "[image:0] Tegyünk a félretett újhagymából az okonomiyaki tetejére."
+
+#: data/recipes.db.h:221
+msgid "For the gluten-intolerant:"
+msgstr "Gluténérzékenyeknek:"
+
+#: data/recipes.db.h:222
+msgid ""
+"- Soy sauce is typically fermented with wheat; ensure you are using proper "
+"\"tamari\" soy sauce, which is fermented with soy."
+msgstr ""
+"- A szójaszószt általában búzával erjesztik. Győződjünk meg arról, hogy a "
+"megfelelő „tamari” szójaszószt használjuk-e, amit szójával erjesztenek."
+
+#: data/recipes.db.h:223
+msgid "-  Rice flour makes for a fine substitute to wheat flour"
+msgstr "- A rizsliszt megfelelően pótolja a búzalisztet"
+
+#: data/recipes.db.h:224
+msgid "Other notes:"
+msgstr "Egyéb tudnivalók:"
+
+#: data/recipes.db.h:225
+msgid ""
+"- Simple Okonomiyaki sauce is very similar to barbecue sauce, as such "
+"barbecue sauce is a fine substitute for the sauce recipe included here."
+msgstr ""
+"- Az egyszerű Okonomiyaki szósz önmagában nagyon hasonlít a barbecue "
+"szószra, így például a barbecue szósz kiváló helyettesítője lehet az itt "
+"szereplő szósz receptjének."
+
+#: data/recipes.db.h:226
+msgid "- Mix in other goodies such as shredded carrots, etc as you please!"
+msgstr ""
+"- Ízlés szerint keverjünk bele más finomságokat, például aprított sárgarépát "
+"stb."
+
+#: data/recipes.db.h:227
+msgid ""
+"- In the third image, the sauces are reversed (mayonaisse then okonomi "
+"sauce) to better show the pattern. Either sauce works as the base, but the "
+"order in the instructions in my preference"
+msgstr ""
+"- A harmadik képen a szószok fordítva vannak (majonéz, majd okonomi szósz), "
+"hogy jobban látszódjon a minta. Bármelyik szósz lehet jó alap, a receptben a "
+"sorrend az én preferenciám"
+
+#: data/recipes.db.h:228 data/recipes.db.h:229 data/recipes.db.h:230
+#: data/recipes.db.h:231
+msgid "Simple okonomi sauce"
+msgstr "Egyszerű okonomi szósz"
+
+#: data/recipes.db.h:244
+msgid "Rouladen"
+msgstr "Rouladen"
+
+#: data/recipes.db.h:245
+msgid "This is the German version of a popular Greek dish."
+msgstr "Ez a népszerű görög étel német változata."
+
+#: data/recipes.db.h:246
+msgid ""
+"In Spanish is called  \"Niños envueltos\"  and in Greek is \"Dolmades\"."
+msgstr "Spanyolul „Niños envueltos”, görögül pedig „Dolmades”."
+
+#: data/recipes.db.h:247
+msgid ""
+"In the original recipe (Greek/Turkish) the meat rolls are wrapped with vine "
+"or cabbage leafs. Some versions use the leafs only without the meat."
+msgstr ""
+"Az eredeti receptben (görög/török) a hústekercseket szőlő- vagy "
+"káposztalevélbe csomagolják. Egyes verziók hús nélkül csak a leveleket "
+"használják."
+
+#: data/recipes.db.h:248
+msgid "Cut the meat in thin slices and paint each one with mustard. "
+msgstr ""
+"Vágjuk fel a húst vékony szeletekre, és mindegyiket kenjük be mustárral."
+
+#: data/recipes.db.h:249
+msgid ""
+"Chop two onions and parsley very little, and the other onion in big chunks. "
+msgstr ""
+"Vágjunk apróra két hagymát és petrezselymet, a másik hagymát pedig nagy "
+"darabokra."
+
+#: data/recipes.db.h:250
+msgid ""
+"Peel and chop the potatoes. Cook them until they're exceedingly tender.  "
+"Take them out of the pot and smash them. "
+msgstr ""
+"Hámozzuk meg és aprítsuk fel a krumplit. Főzzük őket, addig, amíg nem "
+"lesznek teljesen puhák. Vegyük ki a krumplit a fazékból és törjük össze."
+
+#: data/recipes.db.h:251
+msgid ""
+"Fry everything (vegs+wine+tomato+saucenbinden) except beef, pancetta and "
+"cucumbers. This will be the filling together with the cucumbers. "
+msgstr ""
+"Süssünk meg minden (zöldségeket, bort, paradicsomot, szószt), kivéve a "
+"marhahúst, szalonnát és az uborkákat. Ez lesz a töltelék az uborkával együtt."
+
+#: data/recipes.db.h:252
+msgid ""
+"When the filling is warm, place a pancetta slice in the centre, some filling "
+"on it, cucumbers and then roll the meat. "
+msgstr ""
+"Ha a töltelék meleg, tegyünk középre egy szelet szalonnát, majd egy kis "
+"tölteléket, uborkát rá, és tekerjük fel a húst."
+
+#: data/recipes.db.h:253
+msgid "Tie it with cord  (heat resistant, please!). "
+msgstr "Kössük át hőálló zsineggel."
+
+#: data/recipes.db.h:254
+msgid "Place in the oven and cook them until they're done. "
+msgstr "Helyezzük a sütőbe, és süssük, amíg kész nem lesz."
+
+#: data/recipes.db.h:255
+msgid "Serve the rouladen with baked potatoes or plain rice."
+msgstr "A rouladen tálalható sült burgonyával vagy sima főtt rizzsel."
+
+#: data/recipes.db.h:256
+msgid ""
+"Where it says  \"package of cucumbers\"  should be read as a bottle or pot."
+msgstr "Az „uborkacsomag” egy üveget vagy egy edényt jelent."
+
+#: data/recipes.db.h:257
+msgid "Burjji"
+msgstr "Burjji"
+
+#: data/recipes.db.h:258
+msgid ""
+"Burjji is one of those treats that you can have at any time.  It is usually "
+"served at roadside restaurants or stalls along highways but can also be seen "
+"in the cities as well."
+msgstr ""
+"A Burjji az a finomság, amit bármikor ehetünk. Általában út menti vagy "
+"autópályák mentén lévő éttermekben található, de a városban is rálelhetünk."
+
+#: data/recipes.db.h:259
+msgid ""
+"This is basically indian style scrambled eggs with veggies and chillis.  "
+"There are a lot of variations."
+msgstr ""
+"Igazából egy indiai stílusú rántottáról van szó, zöldségekkel és csilivel. "
+"Sokféle változata létezik."
+
+#: data/recipes.db.h:260
+msgid "In a saucepan, melt butter till full melted"
+msgstr "Egy serpenyőben olvasszunk meg vajat, amíg teljesen el nem olvad"
+
+#: data/recipes.db.h:261
+msgid "Add the cumin seeds, and toast until brown"
+msgstr "Adjunk hozzá köménymagot és pirítsuk, amíg meg nem barnul"
+
+#: data/recipes.db.h:262
+msgid "Add onions and green chillis"
+msgstr "Adjunk hozzá hagymát és zöld csilipaprikát"
+
+#: data/recipes.db.h:263
+msgid "Cook until onions are soft and slightly browned"
+msgstr "Főzzük addig a hagymát, amíg puha és kicsit barna nem lesz"
+
+#: data/recipes.db.h:264
+msgid ""
+"Add finely chopped tomato and cook for 10 minutes under medium heat until "
+"tomato is well cooked and incorporated with the onions"
+msgstr ""
+"Adjunk hozzá egy apróra vágott paradicsomot, és főzzük 10 percig közepes "
+"lángon, amíg a paradicsom jól meg nem főtt és összeállt a hagymával"
+
+#: data/recipes.db.h:265
+msgid "Add salt and pepper to taste"
+msgstr "Ízlés szerint szórjuk meg sóval, borssal"
+
+#: data/recipes.db.h:266
+msgid "Add the optional ingredients and cook for another 5 minutes"
+msgstr "Adjuk hozzá a tetszőleges összetevőket, és főzzük további 5 percig"
+
+#: data/recipes.db.h:267
+msgid ""
+"In a mixing bowl, whisk the eggs until fully combined and then add the milk, "
+"add the salt and pepper"
+msgstr ""
+"Egy keverő edényben verjük fel a tojásokat, amíg a sárgája és a fehérje "
+"teljesen elkeveredik, majd öntsük hozzá a tejet, szórjuk meg sóval és borssal"
+
+#: data/recipes.db.h:268
+msgid "Add the chopped cilantro and mix well"
+msgstr "Adjuk hozzá az apróra vágott koriandert és alaposan keverjük össze"
+
+#: data/recipes.db.h:269
+msgid ""
+"Pour the egg mixture onto the sauce pan and stir gently incorporating the "
+"vegetables with the eggs"
+msgstr ""
+"Öntsük a tojáskeveréket a serpenyőbe, és óvatosan keverjük bele a "
+"zöldségeket a tojásba"
+
+#: data/recipes.db.h:270
+msgid "Cook till just set with barely any liquid"
+msgstr "Süssük addig, amíg a folyékony részek majdnem teljesen eltűnnek"
+
+#: data/recipes.db.h:271
+msgid "Serve!"
+msgstr "Tálaljuk!"
+
+#: data/recipes.db.h:285
+msgid "Shaksuka"
+msgstr "Shaksuka"
+
+#: data/recipes.db.h:286
+msgid ""
+"It's a dish from Israel; it's typically made with tomatoes but other "
+"vegetables can be used instead."
+msgstr ""
+"Ez egy izraeli étel. Általában paradicsommal készítik, de más zöldségek is "
+"használhatók helyette."
+
+#: data/recipes.db.h:287
+msgid "This is Henry's version of it."
+msgstr "Ez Henry változata."
+
+#: data/recipes.db.h:288
+msgid "Chop everything except tomatoes in tiny pieces. "
+msgstr "A paradicsomot kivéve mindent vágjunk fel apró darabokra."
+
+#: data/recipes.db.h:289
+msgid "Take the seeds off the tomatoes and chop them as well. "
+msgstr "Vegyük ki a magokat a paradicsomból, és aprítsuk fel őket."
+
+#: data/recipes.db.h:290
+msgid "Heat oil on a pan. "
+msgstr "Egy serpenyőben melegítsünk olajat."
+
+#: data/recipes.db.h:291
+msgid "Put tomatoes and peppers on the pan and let them boil. "
+msgstr "Tegyünk paradicsomot és paprikát a serpenyőbe, és hagyjuk forrni."
+
+#: data/recipes.db.h:292
+msgid "Add the rest of ingredients except eggs. Cook it for 2 or 4 minutes. "
+msgstr ""
+"A tojást kivéve minden hozzávalót tegyünk a serpenyőbe, és 2-4 percig "
+"hagyjuk sülni."
+
+#: data/recipes.db.h:293
+msgid ""
+"Make little wells in the vegs mix and break the eggs inside. The idea is "
+"that eggs won't spread and disappear. "
+msgstr ""
+"Készítsünk kis lyukakat a zöldségkeverékben, és törjük bele a tojásokat, így "
+"a tojások nem fognak szétfolyni és eltűnni."
+
+#: data/recipes.db.h:294
+msgid "Cook until eggs are done. "
+msgstr "Süssük, amíg a tojások el nem készülnek."
+
+#: data/recipes.db.h:295
+msgid ""
+"Serve in the same pan it was cooked accompanied by crackers or pita bread."
+msgstr ""
+"Tálaljuk abban a serpenyőben, amiben elkészítettük, ízlés szerint sós "
+"keksszel vagy pitakenyérrel."
+
+#: data/recipes.db.h:307
+msgid "Beef Pho"
+msgstr "Marha pho leves"
+
+#: data/recipes.db.h:308
+msgid ""
+"Pho (or phở) is a brothy Vietnamese noodle dish usually made from beef or "
+"chicken, but it's really really worth the effort to make. While some of the "
+"ingredients may seem daunting or unusual, they're really not and they're "
+"easy to find in your local Asian market."
+msgstr ""
+"A pho (vagy phở) egy vietnámi tésztaleves, amelyet általában marhahússal "
+"vagy csirkével készítenek el. Mindenképpen megéri a ráfordított időt! Ugyan "
+"néhány hozzávaló szokatlan lehet, valójában könnyen beszerezhetők valamelyik "
+"helyi ázsiai boltban."
+
+#: data/recipes.db.h:309
+msgid ""
+"This first step isn't necessary, but it adds dimension to your broth: place "
+"both the ginger and the onion (whole and unpeeled) on a very hot grill/bbq. "
+"Cook and turn often until the outsides of both are completely black and "
+"blistering. Place in cold water to quickly cool before you remove the peel "
+"and most of the blackened bits. "
+msgstr ""
+"Az első lépés nem szükséges, de gazdagabb lehet tőle a leves: helyezzük a "
+"gyömbért és a hagymát (egészben és hámozatlanul) egy nagyon forró sütőrácsra "
+"vagy grillre. Gyakori forgatással süssük át, amíg mindkét oldal külső része "
+"teljesen fekete és puha nem lesz. Mielőtt lehámoznánk és eltávolítanánk a "
+"megfeketedett részeket, tegyük hideg vízbe, hogy gyorsan lehűljön."
+
+#: data/recipes.db.h:310
+msgid ""
+"Pour your beef stock into a large stock pot and add all the whole herbs & "
+"spices plus the fish sauce, rock sugar and the whole onion and ginger. Bring "
+"to a rolling boil, cover and reduce the heat and let simmer for an hour or "
+"so."
+msgstr ""
+"Öntsük a marhahúslevest egy nagy húsleves-fazékba, adjunk hozzá egész "
+"fűszernövényeket és fűszereket, valamint halszószt, kandiscukrot, valamint "
+"az egész hagymát és gyömbért. Forraljuk fel, megvárva, amíg rendesen "
+"felforr, fedjük le, vegyük le a hőt és főzzük körülbelül egy órán át."
+
+#: data/recipes.db.h:311
+msgid ""
+"Cook the rice vermicelli noodles as directed on the package and set aside.  "
+"Peel, halve and thinly slice the red onion. "
+msgstr ""
+"Főzzük meg a rizs-vermicelli tésztát a csomagoláson leírtak szerint, majd "
+"tegyük félre. A vöröshagymát hámozzuk meg, vágjuk félbe, majd szeleteljük "
+"fel vékony szeletekre. "
+
+#: data/recipes.db.h:312
+msgid ""
+"Next, very thinly slice the beef (partially freezing it beforehand will make "
+"it much easier to slice) –it's important to slice the raw meat very thin so "
+"it will cook in hot broth upon serving. Finally, chop up the pre-cooked beef."
+msgstr ""
+"Ezután szeleteljük nagyon vékonyra a marhahúst (ha előzőleg kicsit "
+"lefagyasztjuk az megkönnyíti a szeletelést). Fontos, hogy a nyers húst "
+"nagyon vékonyra szeleteljük, így tálaláskor a forró levesben fog megfőni. "
+"Végül aprítsuk fel az előfőzött marhahúst."
+
+#: data/recipes.db.h:313
+msgid ""
+"Strain the broth through a fine mesh colander, return to heat and bring to a "
+"boil.  "
+msgstr ""
+"Szűrjük le a levest egy finom szűrőn keresztül, tegyünk vissza a lángra, és "
+"forraljuk fel."
+
+#: data/recipes.db.h:314
+msgid ""
+"Place some of the cooked rice noodles and sliced beef and onion into bowls "
+"for serving. Pour the hot broth over it this –it should cook the meat very "
+"quickly."
+msgstr ""
+"Tálaláshoz helyezzük a főtt rizstésztát, a szeletelt marhahúst és a hagymát "
+"egy tálba. Öntsük rá a forró levest, így pillanatok alatt megfő a hús."
+
+#: data/recipes.db.h:315
+msgid ""
+"Arrange the garnishes and sauces out for your diners to pick and choose for "
+"themselves. Varying which garnishes you choose will change the overall "
+"flavour of the soup, feel free to change it up on your second serving."
+msgstr ""
+"Rendezzük úgy a szószokat és a köreteket, hogy a vendégek ízlés szerint "
+"válogathassanak belőlük. A különböző köretek megváltoztathatják a leves "
+"általános ízvilágát, ha másodszorra tálaljuk a levest, nyugodtan "
+"változtassuk meg a köreteket."
+
+#: data/recipes.db.h:316 data/recipes.db.h:317 data/recipes.db.h:318
+#: data/recipes.db.h:319 data/recipes.db.h:320 data/recipes.db.h:321
+#: data/recipes.db.h:322 data/recipes.db.h:323 data/recipes.db.h:324
+#: data/recipes.db.h:325 data/recipes.db.h:326 data/recipes.db.h:327
+msgid "Broth Ingredients"
+msgstr "Alaplé hozzávalók"
+
+#: data/recipes.db.h:328 data/recipes.db.h:329 data/recipes.db.h:330
+#: data/recipes.db.h:331
+msgid "Serving Ingredients"
+msgstr "Hozzávalók a tálaláshoz"
+
+#: data/recipes.db.h:332 data/recipes.db.h:333 data/recipes.db.h:334
+#: data/recipes.db.h:335 data/recipes.db.h:336 data/recipes.db.h:337
+#: data/recipes.db.h:338 data/recipes.db.h:339 data/recipes.db.h:340
+msgid "Garnishes"
+msgstr "Köretek"
+
+#: data/recipes.db.h:341
+msgid "Pad Priew Wan Goong"
+msgstr "Édes-savanyú thai csirke (Pad Priew Wan Goong)"
+
+#: data/recipes.db.h:342
+msgid "This is a summer, tone-down version of the original Thai dish."
+msgstr "Az eredeti thai étel egyszerűbb, nyári változata."
+
+#: data/recipes.db.h:343
+msgid ""
+"If you change shrimp for cheese or soja protein it will be vegetarian or "
+"vegan."
+msgstr ""
+"Ha a garnélarákot sajtra vagy szójafehérjére változtatjuk, vegetáriánus vagy "
+"vegán étel is lehet."
+
+#: data/recipes.db.h:344
+msgid "1. Combine the seasoning ingredients, stir together, then set aside. "
+msgstr "1. Keverjük össze a fűszeres hozzávalókat, majd tegyük félre."
+
+#: data/recipes.db.h:345
+msgid "2. Pat the shrimp dry with paper towels."
+msgstr "2. Egy papírtörlővel töröljük szárazra a garnélarákot."
+
+#: data/recipes.db.h:346
+msgid "3. Heat a wok with a bit of oil and garlic. Stir-fry with the shrimp. "
+msgstr ""
+"3. Melegítsük fel a vokban az olajat és a fokhagymát. Keverve süssük ki a "
+"garnélarákot."
+
+#: data/recipes.db.h:347
+msgid "4. Prepare the salad. Add the shrimp with its garlic. Mix well. "
+msgstr ""
+"4. Készítsük el a salátát. Adjuk hozzá a fokhagymás garnélát, majd jól "
+"keverjük össze."
+
+#: data/recipes.db.h:348
+msgid ""
+"5. Serve garnished with the seasoning and, if you like, some plain rice "
+"(cold or slightly warm)."
+msgstr ""
+"5. Tálaljuk a fűszerekkel vagy ízlés szerint egy kis (hideg vagy langyos) "
+"főtt rizzsel."
+
+#: data/recipes.db.h:349
+msgid "** You can ignore the vinegar or use lemon juice instead."
+msgstr "** Az ecet helyett nyugodtan használhatunk citromlevet."
+
+#: data/recipes.db.h:350
+msgid ""
+"** Fish sauce can be swapped with Worcestershire or similar strong flavoured "
+"sauce."
+msgstr ""
+"** A halszósz felcserélhető Worcestershire-rel vagy más hasonló markáns ízű "
+"szósszal."
+
+#: data/recipes.db.h:351
+msgid "** If you want it hotter, you can add Tabasco."
+msgstr "** Ha csípősen szeretjük, adjunk hozzá Tabascot."
+
+#: data/recipes.db.h:352 data/recipes.db.h:353 data/recipes.db.h:354
+#: data/recipes.db.h:355 data/recipes.db.h:356 data/recipes.db.h:357
+msgid "Salad"
+msgstr "Saláta"
+
+#: data/recipes.db.h:358 data/recipes.db.h:359 data/recipes.db.h:360
+#: data/recipes.db.h:361 data/recipes.db.h:362 data/recipes.db.h:363
+#: data/recipes.db.h:364 data/recipes.db.h:365 data/recipes.db.h:366
+msgid "Seasoning"
+msgstr "Fűszerezés"
+
+#: data/recipes.db.h:367
+msgid "Homemade Mayonnaise"
+msgstr "Házi készítésű majonéz"
+
+#: data/recipes.db.h:368
+msgid "Classic recipe. "
+msgstr "Klasszikus recept."
+
+#: data/recipes.db.h:369
+msgid "You can prepare it and store it in the fridge for later use."
+msgstr "Ha előkészítjük, hűtőben tárolva akár később is felhasználhatjuk."
+
+#: data/recipes.db.h:370
+msgid ""
+"1. Combine the egg yolks, salt, and pepper in a bowl. Carefully add the "
+"mustard, lemon juice and vinegar.  "
+msgstr ""
+"1. Egy tálban keverjük össze a tojássárgáját, a sót és a borsot. Óvatosan "
+"adjuk hozzá a mustárt, a citromlevet és az ecetet."
+
+#: data/recipes.db.h:371
+msgid ""
+"2. Then, mixing constantly, add the oil to the previous mix and keep "
+"whipping vigorously until the mixture emulsify and becomes rather creamy "
+"(like in the picture)."
+msgstr ""
+"2. Ezután folyamatosan keverve adjunk hozzá az olajat az előző keverékhez, "
+"és folyamatosan keverjük, amíg a keverék emulgeálódik és meglehetősen krémes "
+"lesz (mint a képen)."
+
+#: data/recipes.db.h:372
+msgid "3. For best results, refrigerate for 1 hour before using."
+msgstr ""
+"3. A legfinomabb akkor lesz, ha használat előtt egy órát állni hagyjuk a "
+"hűtőben."
+
+#: data/recipes.db.h:373
+msgid "** Vinegar is optional. You can do it with lemon juice only."
+msgstr "** Az ecet opcionális, nyugodtan használhatunk csak citromlevet."
+
+#: data/recipes.db.h:374
+msgid "** With Honey Mustard tastes even better and gives it a personal touch."
+msgstr "** Mézes mustárral még finomabb és sokkal egyedibb lehet."
+
+#: data/recipes.db.h:375
+msgid ""
+"** If you want, you can tone down a bit the cholesterol load by adding some "
+"avocado (palta) purée. This is easy to do. Just empty a ripe avocado with a "
+"spoon and smash the stuff with a fork."
+msgstr ""
+"** Ha szeretnénk, kicsit enyhíthetjük a koleszterinszintet valamilyen "
+"avokádó (palta) pürével. Könnyen elkészíthető, csak kanalazzunk ki egy "
+"avokádót, majd egy villával törjük össze."
+
+#: data/recipes.db.h:382
+msgid "Arroz amarillo"
+msgstr "Sárga rizs (arroz amarillo)"
+
+#: data/recipes.db.h:383
+msgid "Base for many Spanish dishes like Paella and Arroz con mariscos."
+msgstr ""
+"Alapja számos spanyol ételnek, például a paellának és arroz con mariscosnak."
+
+#: data/recipes.db.h:384
+msgid ""
+"1. Prepare the saffron with the rice.  Chop bell pepper, onions and garlic, "
+"keeping them apart."
+msgstr ""
+"1. Készítsük el a sáfrányos rizst. Vágjuk fel a harangpaprikát, a hagymát és "
+"a fokhagymát, egymástól távol tartva őket."
+
+#: data/recipes.db.h:385
+msgid ""
+"2. Warm the oil in a large skillet over medium heat. Add bell pepper and "
+"sauté until just softened, then stir in the onions and sauté until softened. "
+"Stir in the rice and garlic, and sauté until the rice is well-coated and "
+"starting to turn opaque, stirring constantly to prevent sticking, about 2 "
+"minutes.  Don't forget the saffron!"
+msgstr ""
+"2. Egy nagy serpenyőben közepes lángon melegítsük fel az olajat. Tegyük bele "
+"a harangpaprikát, és pároljuk, amíg épp meg nem puhul, majd keverjük hozzá a "
+"hagymát, és süssük, amíg meg nem puhul. Keverjük hozzá a rizst és a "
+"fokhagymát, és főzzük körülbelül 2 percig, amíg a rizsnek opálos színe nem "
+"lesz. Folyamatosan keverjük, nehogy összeragadjon! Ne feledkezzünk meg "
+"sáfrányról!"
+
+#: data/recipes.db.h:386
+msgid ""
+"3. Stir in broth, tomato paste, salt, and pepper. Bring to a simmer then "
+"cover, reduce heat to low, and simmer until the liquid has evaporated "
+"(listen for when the rice stops bubbling). Try it and if it tastes and feels "
+"about right, remove it from heat and set aside, covered and undisturbed "
+"until is done. "
+msgstr ""
+"3. Keverjük hozzá az alaplevet, a paradicsompasztát, a sót és a borsot. "
+"Forrásig főzzük, majd fedjük le, vegyük alacsonyra a hőt, és főzzük, amíg a "
+"folyadék el nem párolog (figyeljünk, mikor hagyja abba a rizs a "
+"buborékolást). Kóstoljuk meg, és ha már jó, vegyük le a tűzről, és tegyük "
+"félre, takarjuk le, és hagyjuk pihenni, amíg kész nem lesz."
+
+#: data/recipes.db.h:387
+msgid "-------------------------------- "
+msgstr "-------------------------------- "
+
+#: data/recipes.db.h:388
+msgid ""
+"** Pour water little by little, if water is not enough, add more.  It's "
+"always better too little than too much as getting rid of water will throw "
+"spices and flavour as well. "
+msgstr ""
+"** Öntsünk hozzá vizet apránként, ha nem elég, adjunk hozzá még. Jobb, ha "
+"kevesebbet öntünk, mert ha túl sok víz kerül bele és le kell öntenünk, a "
+"fűszerek és az íze is elveszhet."
+
+#: data/recipes.db.h:389
+msgid ""
+"** If you use the wine/broth combo instead of just broth, add the wine first "
+"and let it simmer for a couple minutes, stirring often, before adding the "
+"broth and proceeding as directed."
+msgstr ""
+"** Ha nem csak húslevest használunk, hanem a bor-húsleves kombót, akkor "
+"először adjuk hozzá a bort, és gyakran keverve hagyjuk pár percig párolódni, "
+"mielőtt hozzáadnánk a levest, és a recept szerint járnánk el."
+
+#: data/recipes.db.h:390
+msgid "---------------------------------"
+msgstr "---------------------------------"
+
+#: data/recipes.db.h:391
+msgid "Broth substitutes:"
+msgstr "Levespótlók:"
+
+#: data/recipes.db.h:392
+msgid "1 cup of white wine, 1 cup of water."
+msgstr "1 csésze fehér bor, 1 csésze víz."
+
+#: data/recipes.db.h:393
+msgid "1 cup of white wine, 1 cup of broth."
+msgstr "1 csésze fehér bor, 1 csésze alaplé."
+
+#: data/recipes.db.h:394
+msgid "2 cups of water."
+msgstr "2 csésze víz."
+
+#: data/recipes.db.h:395
+msgid ""
+"Remember that parboiled rice needs more time for cooking than normal one."
+msgstr ""
+"Ne feledjük, hogy az előfőzött rizs megfőzéséhez több időre van szükség, "
+"mint a normál esetében."
+
+#: data/recipes.db.h:396
+msgid ""
+"For the Saffron always follow the instructions detailed in the package, "
+"whether is powder or strands."
+msgstr ""
+"A sáfrány esetében mindig kövessük a csomagon található utasításokat, legyen "
+"szó porról vagy szálakról."
+
+#: data/recipes.db.h:397
+msgid "Hawaiian Fish Salad"
+msgstr "Hawaii hal-saláta"
+
+#: data/recipes.db.h:398
+msgid "Personal version of a Hawaiian salad (with raw fish)."
+msgstr "A hawaii saláta személyes változata (nyers hallal)."
+
+#: data/recipes.db.h:399
+msgid ""
+"1. Chop tuna in chunks and cook it on a skillet with a touch of olive oil, "
+"salt & pepper. "
+msgstr ""
+"1. Vágjuk darabokra a tonhalat, és süssük serpenyőben egy kis olívaolajjal, "
+"sóval és borssal."
+
+#: data/recipes.db.h:400
+msgid "2. Cook the potatoes and leave them aside to cool down."
+msgstr "2. Főzzük meg a krumplit, majd tegyük félre hűlni."
+
+#: data/recipes.db.h:401
+msgid ""
+"3. Meanwhile, combine the seasoning ingredients, and leave it to rest for a "
+"while. "
+msgstr "3. Ezalatt keverjük össze a fűszereket, és hagyjuk pihenni egy ideig."
+
+#: data/recipes.db.h:402
+msgid ""
+"4. Meanwhile potatoes and fish get cooled and the seasoning rests, chop the "
+"vegetables. "
 msgstr ""
+"4. Amíg a krumpli és a hal lehűl és a fűszerek pihennek, vágjuk fel a "
+"zöldségeket."
 
-#: data/chefs.db.h:4
+#: data/recipes.db.h:403
+msgid "5. Cut the potatoes in chunks or slices. "
+msgstr "5. Vágjuk darabokra vagy szeletekre a krumplikat."
+
+#: data/recipes.db.h:404
+msgid "6. Mix all together, season and serve."
+msgstr "6. Keverjünk össze mindent, fűszerezzük és tálaljuk."
+
+#: data/recipes.db.h:405
 msgid ""
-"A Kuala Lumpur native, transplanted to San Francisco. I bake, I cook, I work "
-"on GNOME engagement stuff occasionally. Every now and then I travel between "
-"North America, Asia and Europe. Follow me @adeliabakes."
+"** You can use the canned filets but it doesn't taste as good as using fresh "
+"fish."
 msgstr ""
+"** Használhatunk halkonzervet is, de az nem lesz annyira ízletes mint a "
+"friss hal."
 
-#: data/chefs.db.h:5
-msgid "Adrià is originally from Barcelona, Spain."
+#: data/recipes.db.h:406
+msgid "** You can add other vegetables at will, like mushrooms or lettuce."
 msgstr ""
+"** Tetszés szerint hozzáadhatunk más zöldségeket is, például gombát vagy "
+"salátát."
 
-#: data/chefs.db.h:6
+#: data/recipes.db.h:421
+msgid "Bourbon Pork Loin"
+msgstr "Bourbon sertésborda"
+
+#: data/recipes.db.h:422
+msgid "This is a modified version of a recipe found on a website."
+msgstr "Ez egy weboldalon talált recept módosított változata."
+
+#: data/recipes.db.h:423
 msgid ""
-"Being from Strasbourg, Alexandre is knowledgeable about both Alsatian and "
-"French cuisine, but he's not afraid to experiment in other ones as well."
+"1. Combine the spice rub ingredients, and rub all over the pork. Let sit at "
+"room temperature as you preheat your oven to 110ºC."
 msgstr ""
+"Keverjük össze a fűszerezéshez hozzávalókat, és dörzsöljük bele a "
+"sertéshúsba. Miközben előmelegítjük a sütőt 110 ºC-ra, szobahőmérsékleten "
+"hagyjuk pihenni a húst."
 
-#: data/chefs.db.h:7
-msgid "The nordic cuisine maestro."
+#: data/recipes.db.h:424
+msgid ""
+"2. Place the pork on a skillet, then place in the oven and roast the pork "
+"for about 35 minutes. As the pork roasts, combine the glaze ingredients in a "
+"small saucepan; bring to a simmer over medium-low heat and simmer until dark "
+"and thickened, about 15 minutes. Set the glaze aside."
 msgstr ""
+"2. Helyezzük a sertést egy serpenyőbe, majd tegyük be a sütőbe, és süssük "
+"körülbelül 35 percig. Amíg a sertés sül, keverjük össze a máz összetevőit "
+"egy kis lábasban. Forraljuk közepes-alacsony lángon, és pároljuk, amíg sötét "
+"és sűrű nem lesz. Majd tegyük félre a mázat."
 
-#: data/chefs.db.h:8
-msgid "He cooks with GTK+"
+#: data/recipes.db.h:425
+msgid ""
+"3. Remove the cooked pork and set on a cutting board to rest; loosely tent "
+"with tin foil. Increase the oven temperature to 260ºC. As the oven heats, "
+"place the skillet on the stove top, and add the oil, onion, and a few "
+"sprinkles of salt; cook until the onions are softened. Be careful because "
+"once onions start to caramelize they will quickly burn. Cover the pork "
+"liberally with glaze."
 msgstr ""
+"3. Vegyük ki a főtt sertéshúst, és tegyük egy vágódeszkára pihenni, borítsuk "
+"be alufóliával. Vegyük fel a sütő hőmérsékletét 260 ºC-ra. Amíg a sütő "
+"felmelegszik, tegyük a serpenyőt a tűzhelyre, és adjunk hozzá olajat, "
+"hagymát, és szórjunk rá egy kis sót. Süssük, amíg a hagyma megpuhul. "
+"Figyeljünk oda, mert ha a hagyma elkezd karamellizálódni, gyorsan megéghet. "
+"Óvatosan öntsük le a húst a mázzal."
 
-#: data/chefs.db.h:9
-msgid "Elvin lives in Istanbul."
+#: data/recipes.db.h:426
+msgid ""
+"4. Roast a little bit more, less than 5 minutes. Let it rest and serve with "
+"smashed potatoes and vegs."
 msgstr ""
+"4. Süssük egy kicsit tovább, kevesebb mint 5 percig. Hagyjuk pihenni, és "
+"tálaljuk tört burgonyával és zöldséggel."
 
-#: data/chefs.db.h:10
+#: data/recipes.db.h:427
 msgid ""
-"Erusan is an American who has lived all over the country, loves GNOME, and "
-"enjoys cooking — primarily American, Asian, and Indian cuisine."
+"** If you decide to add apples, they go at the end of the 3rd step, before "
+"dripping glaze on the meat."
 msgstr ""
+"** Ha úgy döntünk, hogy adunk hozzá almát, a 3. lépés végén tegyük meg, "
+"mielőtt a mázat a húsra csepegtetnénk."
 
-#: data/chefs.db.h:11
-msgid "Georges is a vegan samurai, a GNOME contributor, and sometimes both."
+#: data/recipes.db.h:428
+msgid ""
+"Some use maple syrup but I prefer the taste of pure honey mixed with the "
+"flavour of pork meat."
 msgstr ""
+"Néhányan juharszirupot használnak, én inkább a tiszta méz ízét szeretem, "
+"ahogy összekeveredik a sertéshúséval."
 
-#: data/chefs.db.h:12
+#: data/recipes.db.h:429
 msgid ""
-"My name is Fredrik Fyksen. I am from Norway, but live in Denmark. I like "
-"food, computers and music. You can read more about me at <a href=\"https://";
-"www.fyksen.me/\">fyksen.me</a>."
+"Same for apples; as some people add one or two. I don't like them but you if "
+"you fancy, feel free to add them."
 msgstr ""
+"Ugyanaz igaz az almára is: néhányan egyet-kettőt adnak hozzá. Én nem "
+"szeretem őket, de ízlés szerint nyugodtan rakhatunk hozzá."
 
-#: data/chefs.db.h:13
+#: data/recipes.db.h:430
 msgid ""
-"Ray is a Desktop Software Engineer at Red Hat and vegetarian who "
-"occasionally enjoys cooking."
+"Also, using lard makes this dish very heavy but using olive oil is pointless "
+"as its flavour will be missed. But if you have nothing else, use them. It "
+"won't hurt."
 msgstr ""
+"Ezenkívül ha zsírt használunk, az megnehezíti az ételt, az olívaolaj "
+"használata azonban értelmetlen, hiszen elveszik az íze. De ha nincs más, "
+"akkor nyugodtan használjuk akármelyiket."
 
-#: data/chefs.db.h:14
-msgid "Just Link."
+#: data/recipes.db.h:431 data/recipes.db.h:432 data/recipes.db.h:433
+#: data/recipes.db.h:434 data/recipes.db.h:435
+msgid "The Glaze"
+msgstr "A máz"
+
+#: data/recipes.db.h:436 data/recipes.db.h:437 data/recipes.db.h:438
+#: data/recipes.db.h:439
+msgid "The Spice Cover"
+msgstr "A fűszerbevonat"
+
+#: data/recipes.db.h:440 data/recipes.db.h:441
+msgid "The Meat"
+msgstr "A hús"
+
+#: data/recipes.db.h:442 data/recipes.db.h:443 data/recipes.db.h:444
+msgid "Others"
+msgstr "Egyebek"
+
+#: data/recipes.db.h:445
+msgid "Henry's original stew"
+msgstr "Henry eredeti pörköltje"
+
+#: data/recipes.db.h:446
+msgid "My friend Heinrich made up this stew a winter Saturday."
+msgstr "A barátom, Heinrich egy téli szombaton készítette el ezt a pörköltöt."
+
+#: data/recipes.db.h:447
+msgid "It can be eaten with rice or alone."
+msgstr "Magában és rizzsel is fogyasztható."
+
+#: data/recipes.db.h:448
+msgid ""
+"Cook the meat with the species, not completely, just enough to get it "
+"toasted and mix the flavours. "
 msgstr ""
+"Süssük meg a húst a fűszerekkel, nem teljesen, csak annyira, hogy épphogy "
+"megpiruljon és összeérjenek az ízek."
 
-#: data/chefs.db.h:15
+#: data/recipes.db.h:449
+msgid "Add the vegetables and beans.  Cook a bit more.  "
+msgstr "Adjuk hozzá a zöldségeket és a babot. Süssük még egy kicsit."
+
+#: data/recipes.db.h:450
 msgid ""
-"Matthias is a manager in the Desktop team at Red Hat. He likes to cook as "
-"much as he likes to code."
+"Add abundant broth, cover the pot and let it cook on slow fire until is "
+"done. "
 msgstr ""
+"Öntsünk hozzá bőséges alaplevet, fedjük le, és lassú tűzön hagyjuk főni, "
+"amíg kész."
 
-#: data/chefs.db.h:16
-msgid "Matthew is a vegan and a Computer Science student who loves FOSS."
+#: data/recipes.db.h:451
+msgid "Can be served with rice  (like in the picture)  or alone."
+msgstr "Tálalható rizzsel (mint a képen) vagy önmagában is."
+
+#: data/recipes.db.h:452
+msgid ""
+"Beans can be of any kind, and can be bought canned, in which case would be a "
+"can of each kind."
 msgstr ""
+"A bab bármilyen lehet és konzervként is beszerezhető, ebben az esetben "
+"akármilyen dobozban lehet."
 
-#: data/chefs.db.h:17
-msgid "Artist, Computer Scientist, Traveller."
+#: data/recipes.db.h:453
+msgid "Juniper berries and Bay leaves are optional."
+msgstr "A borókabogyó és a babérlevél opcionális."
+
+#: data/recipes.db.h:454
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/recipes.db.h:455
+msgid "Pesce alla sale"
+msgstr "Pesce alla sale"
+
+#: data/recipes.db.h:456
+msgid "It's an easy but tasty way to prepare fish."
+msgstr "Egy egyszerű, de ízletes módja hal elkészítésének."
+
+#: data/recipes.db.h:457
+msgid "Despite all the salt, the result isn't salty but soft and nice."
+msgstr "A sózás ellenére az eredmény nem sós, hanem lágy és finom."
+
+#: data/recipes.db.h:458
+msgid "Preheat the oven."
+msgstr "Melegítsük elő a sütőt."
+
+#: data/recipes.db.h:459
+msgid "Stuff the fish with a mix of lemon and dill."
+msgstr "Töltsük meg a halat citromos kapros keverékkel."
+
+#: data/recipes.db.h:460
+msgid "Combine the salt and eggs. Spread this mix over the fish."
+msgstr "Keverjük össze a sót és a tojásokat. A keveréket oszlassuk el a halon."
+
+#: data/recipes.db.h:461
+msgid "Bake it 20' - 25'  or until the crust is brown. "
+msgstr "Süssük 20-25 percig, vagy amíg a kéreg barnássá nem válik."
+
+#: data/recipes.db.h:462
+msgid "Serve it with plain rice."
+msgstr "Tálaljuk főtt rizzsel."
+
+#: data/recipes.db.h:463
+msgid "Crispy olives"
+msgstr "Ropogós olajbogyó"
+
+#: data/recipes.db.h:464
+msgid ""
+"These olives in cheese dough are quick and easy to make and are great as a "
+"side dish or snack."
 msgstr ""
+"Ezek a sajt tésztában sült olajbogyók gyorsan és könnyen elkészíthetők, és "
+"nagyszerű köret vagy ropogtatni való lehet."
 
-#: data/chefs.db.h:18
-msgid "I love cooking. :)"
+#: data/recipes.db.h:465
+msgid "[image:1]Grate the cheese."
+msgstr "[image:1]Reszeljük le a sajtot."
+
+#: data/recipes.db.h:466
+msgid ""
+"[image:4]Mix the flour and butter into a dough, add the cheese and salt and "
+"knead it until it is smooth."
 msgstr ""
+"[image:4]Keverjük össze, majd gyúrjuk tésztává a lisztet és a vajat, adjuk "
+"hozzá a sajtot és a sót, és gyúrjuk addig, amíg sima nem lesz."
 
-#: data/chefs.db.h:19
-msgid "Aviation, making stuff, in Finland."
+#: data/recipes.db.h:467
+msgid ""
+"[timer:00:30:00,Rise]Form the dough into a roll and let it rise in the "
+"fridge for 30 minutes."
 msgstr ""
+"[timer:00:30:00,Kelés]A tésztát tekerccsé formáljuk, és 30 percig hagyjuk "
+"megemelkedni a hűtőben."
 
-#: data/recipes.db.h:3
-msgid "Henry's Goulash"
+#: data/recipes.db.h:468
+msgid ""
+"[image:2]Cut the dough roll into 1 cm long slices and press the olives into "
+"them. You can roll the dough between your hands until it forms a little ball "
+"around the olive."
 msgstr ""
+"[image:2]Vágjuk a tésztatekercset 1 cm hosszú szeletekre, és nyomjuk bele az "
+"olívabogyókat. A tésztadarabot tekerjük fel a kezünkkel úgy, hogy egy kis "
+"gömböt alkosson az olajbogyó körül."
 
-#: data/recipes.db.h:4
-msgid "Originally from Hungary, this dish is widespread in Central Europe."
+#: data/recipes.db.h:469
+msgid "[timer:00:20:00,Bake]Bake for 20 minutes at [temperature:220C]."
 msgstr ""
+"[timer:00:20:00,Sütés]Süssük 20 percen keresztül [temperature:220C]-on."
 
-#: data/recipes.db.h:5
-msgid "This is my friend Henry's version of it."
+#: data/recipes.db.h:470 data/recipes.db.h:686
+msgid "[image:0]Enjoy!"
+msgstr "[image:0]Jó étvágyat!"
+
+#: data/recipes.db.h:471
+msgid "Neapolitan Pizza"
+msgstr "Nápolyi pizza"
+
+#: data/recipes.db.h:472
+msgid "Original pizza dough from Naples with tomato sauce on pizza stone."
 msgstr ""
+"Eredeti pizza tészta receptje Nápolyból paradicsomos mártással és pizzakövön "
+"sütve."
 
-#: data/recipes.db.h:6
+#: data/recipes.db.h:473
+msgid "Toppings are not included in the recipe."
+msgstr "Feltétek nincsenek a receptben."
+
+#: data/recipes.db.h:474
+msgid ""
+"The sauce can easily produced in bigger amounts and deep-freezed in freezer "
+"bags."
+msgstr ""
+"A szószt nyugodtan elkészíthetjük nagyobb mennyiségben is, és "
+"lefagyaszthatjuk fagyasztózacskóban."
+
+#: data/recipes.db.h:475
+msgid ""
+"Dough: Dissolve the yeast in lukewarm water. Mix the flour, semolina and "
+"salt."
+msgstr ""
+"A tészta elkészítése: futtassuk meg az élesztőt langyos vízben, keverjük "
+"össze a lisztet, a búzadarát és a sót."
+
+#: data/recipes.db.h:476
+msgid "If brewer's yeast is not available, one can also use fresh yeast."
+msgstr "Ha nincs otthon sörélesztő, akkor friss élesztőt is használhatunk."
+
+#: data/recipes.db.h:477
+msgid ""
+"[timer:00:10:00]Put the yeast-water mixture to the flour and let it swell "
+"for 10 minutes."
+msgstr ""
+"[timer:00:10:00]Tegyük az élesztő-víz keveréket a lisztbe, és hagyjuk 10 "
+"percig megduzzadni."
+
+#: data/recipes.db.h:478
+msgid ""
+"[timer:00:15:00]Knead the dough with a kneading machine for at least 15 "
+"minutes. This is important so that the dough gets highly elastic."
+msgstr ""
+"[timer:00:15:00]Dagasztógéppel legalább 15 percig gyúrjuk a tésztát. Ez "
+"azért fontos, hogy a tészta könnyen nyújtható legyen."
+
+#: data/recipes.db.h:479
+msgid ""
+"[timer:08:00:00]Put the yeast dough covered for at least 8 hours (better 24 "
+"hours) in the refrigerator."
+msgstr ""
+"[timer:08:00:00]Lefedve tegyük el a kelt tésztát legalább 8 órára (még jobb "
+"24 órára) a hűtőbe."
+
+#: data/recipes.db.h:480
+msgid "Sauce: Peel the shallots and the garlic and chop them finely."
+msgstr ""
+"Szósz: Hámozzuk meg a mogyoróhagymát és a fokhagymát, és aprítsuk fel őket."
+
+#: data/recipes.db.h:481
+msgid ""
+"Heat olive oil in a small pot and fry garlic and shallots shortly. Don't let "
+"them get brown."
+msgstr ""
+"Melegítsünk olívaolajat egy kis edényben, és rövid ideig süssük a fokhagymát "
+"és a mogyoróhagymát. Ne hagyjuk, hogy megbarnuljanak!"
+
+#: data/recipes.db.h:482
+msgid ""
+"[timer:00:30:00]Add the sieved tomatoes, tomato paste, red wine, oregano, "
+"salt and pepper. Let it boil slightly for 30 minutes so it gets that thick "
+"it does not run down the pizza."
+msgstr ""
+"[timer:00:30:00]Adjuk hozzá a paradicsompürét, paradicsompasztát, vörösbort, "
+"oregánót, sót és borsot. Hagyjuk kicsit felforrni 30 percig, hogy olyan sűrű "
+"legyen, hogy ne folyjon le a pizzáról."
+
+#: data/recipes.db.h:483
+msgid ""
+"[timer:01:30:00]Dough: Put the dough on a floured work surface. Create balls "
+"as big as fists (each 180-200g). Cover them with a moist kitchen towel and "
+"let them rise for an other 90 minutes at room temperature."
+msgstr ""
+"[timer:01:30:00]Tészta: helyezzük a tésztát lisztes felületre. Alkossunk "
+"ököl méretű golyókat (mindegyik 180-200 gramm). Takarjuk le egy nedves "
+"konyharuhával, és hagyjuk szobahőmérsékleten további 90 percig kelni."
+
+#: data/recipes.db.h:484
+msgid ""
+"When you are ready to start, put the pizza stone in the oven and heat it up "
+"to [temperature:300C] (maximum temperature)."
+msgstr ""
+"Amikor kész, tegyük a pizzakövet a sütőbe, és melegítsük fel "
+"[temperature:300C]-ra (legnagyobb hőfok)."
+
+#: data/recipes.db.h:485
+msgid ""
+"Take a dough ball and form with your hands into a round flat thin piece. "
+"Don't use a rolling pin, otherwise you destroy the yeast cultures."
+msgstr ""
+"Vegyünk egy tésztazsemlét, és formáljunk a kezünkkel egy kerek lapos "
+"darabot. Ne használjunk sodrófát, különben elpusztítjuk a élesztőtenyészetet."
+
+#: data/recipes.db.h:486
+msgid ""
+"Strew semolina on the shovel, so it can later easier slide of the shovel and "
+"put the dough piece on it."
+msgstr ""
+"Szórjunk búradarát a lapátra, így később könnyebben rácsúsztathatjuk, és "
+"rátehetjük a tésztadarabot."
+
+#: data/recipes.db.h:487
+msgid ""
+"Put the pizza sauce with a spoon on it, then pizza cheese (if you don't use "
+"e.g. mozzarella) and then the other toppings of your choice."
+msgstr ""
+"Egy kanál segítségével kenjünk rá pizzaszószt, majd tegyük rá a pizzasajtot "
+"(vagy mozzarellát), végül pedig ízlés szerint a feltéteket."
+
+#: data/recipes.db.h:488
+msgid ""
+"The pizza cheese should be below the toppings. This way the good ingredients "
+"are better presented."
+msgstr ""
+"A pizzasajtnak a feltétek alatt kell lennie, így a jó alapanyagok dominálnak."
+
+#: data/recipes.db.h:489
+msgid ""
+"If you use wet toppings like pineapples or mozzarella, dry them in a sieve "
+"before."
+msgstr ""
+"Ha vizes feltéteket teszünk rá, például ananászt vagy mozzarellát, egy szita "
+"segítségével csepegtessük le őket."
+
+#: data/recipes.db.h:490
+msgid "Don't put too much on the pizza."
+msgstr "Ne rakjunk túl sok feltétet a pizzára."
+
+#: data/recipes.db.h:491
+msgid ""
+"Put the pizza with the shovel in the oven and bake it till it is brown. "
+"Duration is depending on oven temperature."
+msgstr ""
+"Helyezze a pizzát egy lapát segítségével a sütőbe, és süsse addig, amíg meg "
+"nem barnul. A sütési idő a sütő hőmérsékletétől függ."
+
+#: data/recipes.db.h:492 data/recipes.db.h:493 data/recipes.db.h:494
+#: data/recipes.db.h:495 data/recipes.db.h:496
+msgid "Pizza Dough"
+msgstr "Pizzatészta"
+
+#: data/recipes.db.h:497 data/recipes.db.h:498 data/recipes.db.h:499
+#: data/recipes.db.h:500 data/recipes.db.h:501 data/recipes.db.h:502
+#: data/recipes.db.h:503 data/recipes.db.h:504 data/recipes.db.h:505
+msgid "Pizza Sauce"
+msgstr "Pizzaszósz"
+
+#: data/recipes.db.h:506
+msgid "Quinoa Salad"
+msgstr "Quinoa saláta"
+
+#: data/recipes.db.h:507
+msgid "Yummy salad that goes with just about anything."
+msgstr "Fincsi saláta, amely szinte bármihez jó."
+
+#: data/recipes.db.h:508
+msgid ""
+"Cook it like rice so bring quinoa and water to a boil  Reduce heat to medium-"
+"low, cover, and simmer until quinoa is tender and water has been absorbed, "
+"10 to 15 minutes. Set aside to cool, this is important otherwise things get "
+"sticky "
+msgstr ""
+"Főzzük meg úgy mint a rizst, vagyis forraljuk fel a quinoát és a vizet. "
+"Vegyük a hőfokot közepesen-alacsonyra, fedjük le, és főzzük 10-15 percig, "
+"míg a quinoa puha nem lesz és a víz felszívódik. Nagyon fontos, hogy tegyük "
+"félre hűlni, különben összeragadhat."
+
+#: data/recipes.db.h:509
+msgid ""
+"Whisk olive oil, lime juice, cumin, 1 teaspoon salt, and red pepper flakes "
+"together in a bowl."
+msgstr ""
+"Keverjük össze az olívaolajat, a zöld citrom levét, a köményt, 1 teáskanál "
+"sót és a pirospaprika pelyhet egy tálba."
+
+#: data/recipes.db.h:510
+msgid ""
+"Combine everything but the cilantro, into a big bowl and toss to coat. Next "
+"season with salt & pepper and stir in the cilantro. Server right away or "
+"chill it for later."
+msgstr ""
+"A koriander kivételével keverjünk össze mindent egy nagy tálban, majd tegyük "
+"rá öntetnek. Ízesítsük sóval, borssal, és keverjük bele a koriandert. "
+"Tálaljuk azonnal, vagy tegyük hűtőbe későbbre."
+
+#: data/recipes.db.h:511
+msgid ""
+"If needed you can add some zesty Italian dressing for if it gets a little "
+"dry the next day."
+msgstr ""
+"Szükség esetén, ha másnapra kissé megszáradna, adjunk hozzá egy kis ízletes "
+"olasz salátaöntetet."
+
+#: data/recipes.db.h:512
+msgid "Lemon Cake"
+msgstr "Citromtorta"
+
+#: data/recipes.db.h:513
+msgid "My favorite Lemon Cake recipe. The cake is light and juicy."
+msgstr "A kedvenc citromtorta receptem. Könnyű és zamatos torta."
+
+#: data/recipes.db.h:514
+msgid "Preheat the oven to [temperature:175C] - [temperature:195C]."
+msgstr "Melegítsük elő a sütőt [temperature:175C]–[temperature:195C]-ra."
+
+#: data/recipes.db.h:515
+msgid ""
+"First abrade the shell of the lemons. Squeeze the juice out of two (per "
+"serve) lemons."
+msgstr ""
+"Először reszeljük le a citromok héját. Két citromot facsarjunk ki "
+"(adagonként)."
+
+#: data/recipes.db.h:516
+msgid ""
+"Stir eggs and sugar foamy. Sieve the flour and add it with the vanilla "
+"sugar, baking powder, lemon shells and margarine one by one. Stir everything "
+"well."
+msgstr ""
+"Keverjük hozzá a tojást és a cukorhabot. Szűrjük le a lisztet, és adjuk "
+"hozzá egyenként a vaníliacukrot, sütőport, citromhéjat és margarint. Jól "
+"keverjük össze."
+
+#: data/recipes.db.h:517
+msgid ""
+"[timer:00:20:00]Put the dough on a baking tray with baking paper and put it "
+"in the preheated oven. Bake it for 20min (middle rail)."
+msgstr ""
+"[timer:00:20:00]Helyezzük a tésztát egy sütőpapírral kibélelt sütőlapra, és "
+"tegyük az előmelegített sütőbe. Süssük 20 percig (a középső rácson)."
+
+#: data/recipes.db.h:518
+msgid ""
+"Now mix the lemon juice little by little with the sieved powered sugar. Be "
+"sparing with the juice, the sugar icing must be pretty viscous."
+msgstr ""
+"Most apránként keverjük össze a citromlevet a leszitált porcukorral. Legyünk "
+"óvatosak a citromlével, a cukorhabnak nagyon ragadósnak kell lennie."
+
+#: data/recipes.db.h:519
+msgid ""
+"As long as the cake is warm prick little holes with a fork allover the cake. "
+"Then spread the sugar icing on the warm cake. Let the cake cool down."
+msgstr ""
+"Amíg a sütemény meleg, egy villával szúrjunk apró lyukakat az egész "
+"tésztára. Ezután kenjük szét a cukorhabot a meleg süteményen, majd hagyjuk "
+"kihűlni."
+
+#: data/recipes.db.h:520
+msgid "Henry's Goulash"
+msgstr "Henry gulyása"
+
+#: data/recipes.db.h:521
+msgid "Originally from Hungary, this dish is widespread in Central Europe."
+msgstr "Hagyományosan magyar eredetű étel, amely Közép-Európában is elterjedt."
+
+#: data/recipes.db.h:522
+msgid "This is my friend Henry's version of it."
+msgstr "Ez egy barátom, Henry receptje."
+
+#: data/recipes.db.h:523
 msgid ""
 "Chop very minutely onions and garlic. Cut the meat in chunks. Chop red bell "
 "peppers in small squares."
 msgstr ""
+"Vágjuk apróra a hagymát és a fokhagymát. Vágjuk darabokra a húst, majd "
+"vágjuk apróra a pirospaprikát."
 
-#: data/recipes.db.h:7
+#: data/recipes.db.h:524
 msgid ""
 "Cook first the meat, alone without salt or spices.  Keep it warm in a "
 "separated bowl."
 msgstr ""
+"Először főzzük meg csak a húst, só és fűszer nélkül. Egy külön tálban "
+"tartsuk melegen."
 
-#: data/recipes.db.h:8
+#: data/recipes.db.h:525
 msgid ""
 "Fry in a mixture of butter and oil half of each pepper, onions and garlic.  "
 "When this is soft, add the tomato paste."
 msgstr ""
+"Vajban és olajban süssük meg a paprika, a hagyma és a fokhagyma felét. "
+"Amikor megpuhult, adjuk hozzá a paradicsompasztát."
 
-#: data/recipes.db.h:9
+#: data/recipes.db.h:526
 msgid ""
 "When everything is almost ready, add meat, wine, spices and bay leaves.  "
 msgstr ""
+"Amikor már szinte minden elkészült, adjuk hozzá a húst, a bort, a fűszereket "
+"és a babérlevelet."
 
-#: data/recipes.db.h:10
+#: data/recipes.db.h:527
 msgid ""
 "Put everything in the oven at a low temperature and cook it for some two "
 "hours."
 msgstr ""
+"Tegyünk mindent a sütőbe alacsony hőmérsékleten, és süssük körülbelül két "
+"órán keresztül."
 
-#: data/recipes.db.h:11
+#: data/recipes.db.h:528
 msgid ""
 "Meantime the goulash is in the oven, chop the potatoes in sledges and cook "
 "them with salt & pepper."
 msgstr ""
+"Amíg a gulyás a sütőben sül, vágjuk hosszában apróra a burgonyát, és főzzük "
+"sóval, borssal."
 
-#: data/recipes.db.h:12
+#: data/recipes.db.h:529
 msgid "Serve warm together."
-msgstr ""
+msgstr "Tálaljuk melegen."
 
-#: data/recipes.db.h:13
+#: data/recipes.db.h:530
 msgid "If you don't have or don't want potatoes, you can use pasta instead."
 msgstr ""
+"Ha nincs otthon vagy nem szeretnénk krumplit használni, készíthetjük "
+"tésztával is."
 
-#: data/recipes.db.h:14
+#: data/recipes.db.h:531
 msgid "Borscht"
-msgstr ""
+msgstr "Borscs"
 
-#: data/recipes.db.h:15
+#: data/recipes.db.h:532
 msgid ""
 "This is a traditional soup from East and Central Europe. There are an "
 "Ukrainian/Russian and a Polish version, but both a very similar so I put "
 "them together in a general recipe."
 msgstr ""
+"Hagyományosan Közép-Kelet-Európából eredő leves. Van ukrán, orosz és lengyel "
+"változata, de mind elég hasonlóak, így most ez egy általános recept lesz."
 
-#: data/recipes.db.h:16
+#: data/recipes.db.h:533
 msgid ""
 "[image:0]Over an open flame or under a broiler, roast 1 carrot and half of "
 "the onion until charred, about 3 minutes."
 msgstr ""
+"[image:0]Nyílt lángon vagy grillsütő alatt süssünk körülbelül 3 percig egy "
+"darab sárgarépát és a hagyma felét, amíg el nem szenesedik."
 
-#: data/recipes.db.h:17
+#: data/recipes.db.h:534
 msgid ""
 "[timer:00:08:00,Boil bones]Boil the bones in a large stockpot filled with "
 "water for 8 minutes, then drain and rinse thoroughly with cold water."
 msgstr ""
+"[timer:00:08:00,Csontok forralása]Forraljuk fel a csontokat egy nagy vízzel "
+"töltött fazékban 8 percig, azután mossuk át, és öblítsük le hideg vízzel."
 
-#: data/recipes.db.h:18
+#: data/recipes.db.h:535
 msgid ""
 "[timer:02:00:00,Simmer]Clean the stockpot, then return the bones to the pot "
 "along with the charred carrot and half onion and the peppercorns. Add enough "
@@ -187,8 +2431,15 @@ msgid ""
 "separates from the bone, about 2 hours. Be sure to skim any foam or fat that "
 "accumulates on the surface. Add water to replace any that evaporates."
 msgstr ""
+"[timer:02:00:00,Párolás]Mossuk el a fazekat, majd a megégett sárgarépával, a "
+"fél hagymával és a borsszemekkel együtt tegyük vissza a csontokat a fazékba. "
+"Adjunk hozzá elég hideg vizet (körülbelül 4 liternyit), hogy ellepje a "
+"csontokat. Forraljuk, majd csökkentsük a hőfokot, és pároljuk közepes-"
+"alacsony fokozaton nagyjából 2 órán keresztül, amíg a hús könnyen le nem "
+"válik a csontról. Ne felejtsük el lefölözni a tetejére kerülő habot vagy "
+"zsírt. Az elpárolgott vizet pótoljuk, öntsünk hozzá még."
 
-#: data/recipes.db.h:19
+#: data/recipes.db.h:536
 msgid ""
 "[timer:00:45:00,Bake beets]As the bones simmer, preheat the oven to "
 "[temperature:375F]. Place the beets in aluminum foil, drizzle with the olive "
@@ -196,24 +2447,40 @@ msgid ""
 "minutes. Remove from the oven, let cool, then slip off the skins and cut the "
 "beets into French fry-sized strips. Set aside."
 msgstr ""
+"[timer:00:45:00,Répák sütése]Miközben a csontokat pároljuk, melegítsük elő a "
+"sütőt [temperature:190C]-ra. Helyezzük a répát alumínium fóliára, "
+"csepegtessünk rá olívaolajat, és szorosan tekerjük be. Süssük 45-60 percig, "
+"amíg a villával könnyen át nem tudjuk szúrni. Vegyük ki a sütőből, hagyjuk "
+"kihűlni, majd húzzuk le a héját, és vágjuk sült krumpli méretű csíkokra. "
+"Tegyük félre."
 
-#: data/recipes.db.h:20
+#: data/recipes.db.h:537
 msgid ""
 "[image:0]When the bones are ready, strain the broth and discard the "
 "vegetables and peppercorns, then return the broth to the stockpot. Set the "
 "meaty bones aside to cool; once cool, pick apart the meat and set aside. "
 "Discard the bones or reserve for making stock."
 msgstr ""
+"[image:0]Amikor a csontok elkészültek, szűrjük le a húslevest, és vegyük ki "
+"azöldséget és a borsszemeket, majd öntsük vissza a húslevest a fazékba. "
+"Tegyük félre a húsos csontokat, hogy kihűljenek. Amikor kihűlt, szedjük le a "
+"húst a csontról, és tegyük félre. Dobjuk ki a csontokat, vagy rakjuk el "
+"későbbre alaplé készítéséhez."
 
-#: data/recipes.db.h:21
+#: data/recipes.db.h:538
 msgid ""
 "[image:0]Coarsely chop the remaining half onion and grate the other carrot. "
 "In a skillet, warm the butter on medium heat, then add the chopped onion and "
 "sauté until softened, about 5 minutes. Add the minced garlic and tomato "
 "paste and sauté until aromatic, about 1 minute."
 msgstr ""
+"[image:0]Durván aprítsuk fel a hagyma megmaradt felét, és reszeljük le a "
+"másik sárgarépát. Egy serpenyőben közepes lángon melegítsük fel a vajat, "
+"majd adjuk hozzá az apróra vágott hagymát és süssük körülbelül 5 percig, "
+"amíg puha nem lesz. Adjuk hozzá a darált fokhagymát és a paradicsompasztát, "
+"és pirítsuk körülbelül 1 percig, amíg illatos nem lesz."
 
-#: data/recipes.db.h:22
+#: data/recipes.db.h:539
 msgid ""
 "[timer:00:10:00,Cook]Add the sautéed onion and garlic paste to the broth, "
 "along with the beets, red wine vinegar, and grated carrot. Bring to a simmer "
@@ -222,43 +2489,60 @@ msgid ""
 "surface, then stir in the meat, parsley, and lemon juice. Season with salt "
 "and pepper to taste, about 1/2 tsp. each."
 msgstr ""
+"[timer:00:10:00,Főzés]Adjuk hozzá a pirított hagymát és a fokhagymás pasztát "
+"a húsleveshez a répával, a vörösbor-ecettel és a reszelt sárgarépával "
+"együtt. Közepes lángon forraljuk fel, majd tegyük bele az aprított káposztát "
+"és a kockára vágott burgonyát. Forraljuk fel újra, és főzzük 10 percig, "
+"lefölözve a tetejére kerülő zsiradékot. Ezt követően keverjük bele a húst, a "
+"petrezselymet és a citromlevet. Ízesítsük sóval, borssal, körülbelül 1/2 "
+"evőkanállal mindkettőből."
 
-#: data/recipes.db.h:23
+#: data/recipes.db.h:540
 msgid ""
 "[image:0]Cover, remove from the heat, and allow to brew for 20 minutes. "
 "Serve with a dollop of sour cream and fresh dill sprinkled on top. For a "
 "more flavorful soup, allow the soup to brew overnight and reheat the next "
 "day."
 msgstr ""
+"[image:0]Fedjük le, és vegyük le a lángról, hagyjuk főni 20 percig. Tálaljuk "
+"tejföllel és friss kaporral a tetején. Ha még ízletesebb levesre vágyunk, "
+"hagyjuk egy éjszakára állni, és másnap felmelegítve fogyasszuk."
 
-#: data/recipes.db.h:24
+#: data/recipes.db.h:541
 msgid ""
 "It's easy to convert this soup in vegan or vegetarian by not adding the meat "
 "and cream."
 msgstr ""
+"Könnyen készíthetünk vegán vagy vegetáriánus változatot is, ha nem teszünk "
+"bele húst és tejfölt."
 
-#: data/recipes.db.h:25
+#: data/recipes.db.h:542
 msgid "It will lose a bit of personality though."
-msgstr ""
+msgstr "Bár így veszít jellegzetességéből."
 
-#: data/recipes.db.h:26
+#: data/recipes.db.h:543
 msgid ""
 "If you're in a hurry, use a canned broil as base and add around 600 g of "
 "chopped meat without bones, and follow the rest of instruccions. This way it "
 "will be ready in less than an hour."
 msgstr ""
+"Ha sietünk, használhatunk konzerv alaplevet, ehhez adjunk hozzá körülbelül "
+"600 gramm apróra vágott csont nélküli húst, majd kövessük a recept további "
+"utasításait. Így kevesebb mint egy óra alatt elkészíthetjük."
 
-#: data/recipes.db.h:27
+#: data/recipes.db.h:544
 msgid ""
 "Ingredients may vary. In example lemon juice instead of vinegar and ground "
 "or powder pepper instead of the peppercorns."
 msgstr ""
+"Az összetevők megváltoztathatók. Például ecet helyett használhatunk "
+"citromlevet, és őrölt borsot a borsszemek helyett."
 
-#: data/recipes.db.h:28
+#: data/recipes.db.h:545
 msgid "Breakfast Oats Jar"
-msgstr ""
+msgstr "Reggeli zabkása tál"
 
-#: data/recipes.db.h:29
+#: data/recipes.db.h:546
 msgid ""
 "This recipe is great for those who usually don't have time for breakfast. "
 "Prepare it in mason jars/portable food containers the night before, and you "
@@ -268,211 +2552,275 @@ msgid ""
 "dairy milk with coconut milk, honey with agave, or use gluten-free oats. "
 "Also, any fruits of your choice, fresh or frozen."
 msgstr ""
+"Ez a recept tökéletes, ha nincs időnk reggelizni. Készítsük el már előző "
+"este, tegyük befőttes üvegbe vagy hordozható dobozba, így könnyen magunkkal "
+"vihetjük házi készítésű reggelinket. Készítsünk több adagot előre, ha "
+"általában nincs időnk reggelizni. A recept könnyen variálható, "
+"elkészíthetjük a vegán változatát vagy egyszerűen lehet gluténmentes is, ha "
+"változtatunk az összetevőkön, azaz a tejet kókusztejjel helyettesítjük, a "
+"méz helyett agávé szirupot, valamint gluténmentes zabpelyhet használunk. "
+"Ezenkívül bármilyen gyümölcsöt tehetünk bele, frisset vagy fagyasztottat is."
 
-#: data/recipes.db.h:30
+#: data/recipes.db.h:547
 msgid ""
 "[image:2]Add all the ingredients in a 16-oz container, or divide equally "
 "between two 8-oz containers."
 msgstr ""
+"[image:2]Tegyünk bele minden összetevőt egy 0,5 literes dobozba, vagy "
+"szedjük ketté, és tegyük két kisebb dobozba."
 
-#: data/recipes.db.h:31
+#: data/recipes.db.h:548
 msgid ""
 "[image:0]Mix well. Cover with lid(s), and place in the refrigerator for at "
 "least 4 hours or overnight. Thanks to the chia seeds, the mixture will "
 "develop a pudding-like texture."
 msgstr ""
+"[image:0]Jól keverjük össze. Fedjük le és legalább 4 órára vagy egy "
+"éjszakára tegyük hűtőbe. A chia magnak köszönhetően a keverék pudingszerű "
+"textúrát fog kapni."
 
-#: data/recipes.db.h:32
+#: data/recipes.db.h:549
 msgid "[image:1]You can make ahead, but best to consume within 2-3 days."
 msgstr ""
+"[image:1]Készíthetünk többet is, bedobozolva eláll, de 2-3 napon belül "
+"fogyasszuk el."
 
-#: data/recipes.db.h:33
+#: data/recipes.db.h:550
 msgid "Carbonara"
-msgstr ""
+msgstr "Carbonara"
 
-#: data/recipes.db.h:34
+#: data/recipes.db.h:551
 msgid ""
 "\"Carbonara\" is a sauce that can be used with long pasta, like spaghetti or "
 "fettuccine."
 msgstr ""
+"A „carbonara” szósz hosszú tésztához, például spagettihez vagy fettuccine-"
+"hez ajánlott."
 
-#: data/recipes.db.h:35
+#: data/recipes.db.h:552
 msgid "Start by boiling about 1 litre of water for each 100g of pasta."
 msgstr ""
+"Elsőként forraljunk fel 100 gramm tésztánként körülbelül 1 liter vizet."
 
-#: data/recipes.db.h:36
+#: data/recipes.db.h:553
 msgid "[image:1]"
-msgstr ""
+msgstr "[image:1]"
 
-#: data/recipes.db.h:37
+#: data/recipes.db.h:554
 msgid ""
 "Once the water is boiling, pour 20g of coarse salt in it for every litre of "
 "water, and then throw the spaghetti in."
 msgstr ""
+"Amint a víz felforr, öntsünk bele 20 gramm durva sót minden liter vízhez, "
+"majd tegyük bele a spagettit."
 
-#: data/recipes.db.h:38
+#: data/recipes.db.h:555
 msgid ""
 "While the pasta is cooking, take a large bowl and put the parmesan cheese in "
 "it."
 msgstr ""
+"Amíg a tészta fő, vegyünk egy nagy tálat, és tegyük bele a parmezán sajtot."
 
-#: data/recipes.db.h:39
+#: data/recipes.db.h:556
 msgid "[image:2]"
-msgstr ""
+msgstr "[image:2]"
 
-#: data/recipes.db.h:40
+#: data/recipes.db.h:557
 msgid ""
 "Add the whole egg and the yolks to the parmesan, and beat the eggs until you "
 "get a creamy sauce."
 msgstr ""
+"Adjuk hozzá az egész tojást és a tojássárgákat a parmezánhoz, és verjük fel "
+"a tojásokat, amíg krémes mártást nem kapunk."
 
-#: data/recipes.db.h:41
+#: data/recipes.db.h:558
 msgid "[image:3]"
-msgstr ""
+msgstr "[image:3]"
 
-#: data/recipes.db.h:42
+#: data/recipes.db.h:559
 msgid ""
 "Put the guanciale in a small pan with a teaspoon of oil, and shallow fry it "
 "until the fat is transparent and the meat is crispy; then remove from the "
 "fire."
 msgstr ""
+"Egy teáskanálnyi olajon süssük ki a guanciale szalonnát egy kis serpenyőben, "
+"amíg átlátszó és ropogós nem lesz. Ezután vegyük le a lángról."
 
-#: data/recipes.db.h:43
+#: data/recipes.db.h:560
 msgid "[image:5]"
-msgstr ""
+msgstr "[image:5]"
 
-#: data/recipes.db.h:44
+#: data/recipes.db.h:561
 msgid ""
 "Once the pasta is ready, drain it and add it to the eggs and cheese. Then, "
 "add the guanciale."
 msgstr ""
+"Amint kész a tészta, csepegtessük le és adjuk hozzá a tojásokat és a sajtot. "
+"Ezután adjuk hozzá a guanciale szalonnát."
 
-#: data/recipes.db.h:45
+#: data/recipes.db.h:562
 msgid "[image:6]"
-msgstr ""
+msgstr "[image:6]"
 
-#: data/recipes.db.h:46
+#: data/recipes.db.h:563
 msgid "Season with salt and pepper to your liking."
-msgstr ""
+msgstr "Ízlés szerint fűszerezzük sóval és borssal."
 
-#: data/recipes.db.h:47
+#: data/recipes.db.h:564
 msgid ""
 "If you cannot find guanciale (cured pork cheek) you can substitute it with "
 "pancetta."
 msgstr ""
+"Ha nem talál guanciale-t (pácolt tokaszalonnát), akkor "
+"helyettesíthetjükpancettával (göngyölt császárszalonnával)."
 
-#: data/recipes.db.h:48
+#: data/recipes.db.h:565
 msgid "Classic Chicken Noodle Soup"
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus csirkés tésztaleves"
 
-#: data/recipes.db.h:49
+#: data/recipes.db.h:566
 msgid "A simple take on a typical American meal."
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű recept egy tipikus amerikai ételhez."
 
-#: data/recipes.db.h:50
+#: data/recipes.db.h:567
 msgid ""
 "If you haven't butchered the chicken, do so. Depending on how meaty you want "
 "the soup, you can use more or less of the butchered parts (I recommend the "
 "dark leg meat for the soup). Use the remaining parts for another dish."
 msgstr ""
+"Vágjuk fel a csirkét, ízlés szerint válasszuk ki a csirkerészeket attól "
+"függően, hogy mennyire húsos levest szeretnénk (személy szerint a sötét "
+"lábhúst ajánlom). A fennmaradó részeket felhasználhatjuk egy másik leveshez."
 
-#: data/recipes.db.h:51
+#: data/recipes.db.h:568
 msgid ""
 "Wash the celery, carrots and herbs. Slice the carrots and celery. Coarsely "
 "chop the onion. Prepare the herbs using kitchen twine in a bouquet garni."
 msgstr ""
+"Mossuk meg a zellert, a répát és a fűszernövényeket. Vágjuk fel a répát és "
+"zellert. Vágjuk apróra a hagymát. A fűszernövényeket kössük össze egy "
+"konyhai zsineggel, és tegyük egy fűszerzsákba."
 
-#: data/recipes.db.h:52
+#: data/recipes.db.h:569
 msgid ""
 "[timer:02:00:00]In a large pot, add the chicken, the stock, 2 carrots, 1 "
 "stalk of celery, the onion and the bouquet garni. Fill the pot with water to "
 "cover the chicken. Bring to a boil and simmer for at least 2 hours."
 msgstr ""
+"[timer:02:00:00]Egy nagy edénybe adjuk hozzá a csirkét, az alaplevet, 2 "
+"sárgarépát, 1 zellerszálat, a hagymát és a fűszerzsákot. Töltsük meg az "
+"edényt annyi vízzel, hogy ellepje a csirkét. Forraljuk fel, és főzzük "
+"legalább 2 órán keresztül."
 
-#: data/recipes.db.h:53
+#: data/recipes.db.h:570
 msgid ""
 "Using a cheese cloth strainer, strain the soup into another pot. Remove meat "
 "from the bones, gather any loose chicken and add it to the strained soup. "
 "Discard the bones and cooked vegetables."
 msgstr ""
+"Egy sajtkendő segítségével szűrjük le a levest egy másik edénybe. Válasszuk "
+"le a húst a csontokról, gyűjtsük össze a csirkehúst, és adjuk hozzá a szűrt "
+"leveshez. Vegyük ki a csontot és a főtt zöldséget."
 
-#: data/recipes.db.h:54
+#: data/recipes.db.h:571
 msgid ""
 "Add the remaining carrots and celery to the soup. Bring to a boil and simmer "
 "for at least one hour. Season with salt and pepper to taste."
 msgstr ""
+"Adjuk hozzá a maradék répát és zellert. Forraljuk fel, és főzzük legalább "
+"egy órán keresztül. Ízlés szerint sóval, borssal fűszerezzük."
 
-#: data/recipes.db.h:55
+#: data/recipes.db.h:572
 msgid ""
 "[timer:00:10:00]Add noodles and simmer for about 10 minutes, until the "
 "noodles are done."
 msgstr ""
+"[timer:00:10:00]Adjuk hozzá a tésztát, és főzzük körülbelül 10 percig, amíg "
+"a tészta el nem készül."
 
-#: data/recipes.db.h:56
+#: data/recipes.db.h:573
 msgid "Donauwellen"
-msgstr ""
+msgstr "Donauwellen (Dunahullám)"
 
-#: data/recipes.db.h:57
+#: data/recipes.db.h:574
 msgid ""
 "Donauwellen is a popular German cake with chocolate, vanilla cream and "
 "cherries. The name is due to the fact that the dough typically forms a wavy "
 "pattern."
 msgstr ""
+"Donauwellen egy népszerű német csokis, vaníliás és cseresznyés sütemény. A "
+"neve onnan ered, hogy a piskóta alakja hullámokat formál."
 
-#: data/recipes.db.h:58
+#: data/recipes.db.h:575
 msgid "[image:1]Mix the butter until it is creamy. Add sugar and egg."
 msgstr ""
+"[image:1]Keverjük hozzá a vajat, míg krémes nem lesz. Adjuk hozzá a cukrot "
+"és a tojást."
 
-#: data/recipes.db.h:59
+#: data/recipes.db.h:576
 msgid ""
 "[image:2]Mix the flour with the baking powder and mix it in. Separate a "
 "third of the dough and add the cocoa powder to it."
 msgstr ""
+"[image:2]Keverjük össze a lisztet a sütőporral, majd keverjük bele. "
+"Válasszuk el a tészta egyharmadát, és adjuk hozzá a kakaóport."
 
-#: data/recipes.db.h:60
+#: data/recipes.db.h:577
 msgid ""
 "[image:4]Spread the light dough on a buttered baking sheet. Put the dark "
 "dough on top."
 msgstr ""
+"[image:4]Kenjük el a világos tésztát egy kivajazott sütőlapon. Tegyük rá a "
+"sötét tésztát."
 
-#: data/recipes.db.h:61
+#: data/recipes.db.h:578
 msgid "[image:4]Use a fork to make a wavy pattern."
-msgstr ""
+msgstr "[image:4]Használjunk villát a hullámos minta készítéséhez."
 
-#: data/recipes.db.h:62
+#: data/recipes.db.h:579
 msgid "[image:6]Spread the dried cherries on top of the dough."
-msgstr ""
+msgstr "[image:6]Tegyünk a tészta tetejére szárított cseresznyét."
 
-#: data/recipes.db.h:63
+#: data/recipes.db.h:580
 msgid "[timer:00:30:00,Bake]Bake for 30 minutes at [temperature:200C]."
-msgstr ""
+msgstr "[timer:00:30:00,Sütés]Süssük 30 percig [temperature:200C]-on."
 
-#: data/recipes.db.h:64
+#: data/recipes.db.h:581
 msgid ""
 "[image:7]Use the milk, sugar and pudding to cook vanilla pudding and let it "
 "cool down while stirring it frequently. Slowly add spoonfuls of the butter, "
 "which should be at room temperature."
 msgstr ""
+"[image:7]A tejből, a cukorból és a pudingból főzzünk vanília pudingot, majd "
+"folyamatosan keverve hagyjuk kihűlni. Lassan kanalanként adjunk hozzá szoba-"
+"hőmérsékletű vajat."
 
-#: data/recipes.db.h:65
+#: data/recipes.db.h:582
 msgid "[image:8]Spread the butter cream on the cooled cake."
-msgstr ""
+msgstr "[image:8]Oszlassuk el a vajkrémet a kihűlt süteményen."
 
-#: data/recipes.db.h:66
+#: data/recipes.db.h:583
 msgid ""
 "[image:9]Melt the chocolate frosting in a hot water bath and sprinkle it on "
 "top."
 msgstr ""
+"[image:9]Forró vízben olvasszuk fel a csokoládét, és szórjuk a tetejére."
 
-#: data/recipes.db.h:67
+#: data/recipes.db.h:592 data/recipes.db.h:593 data/recipes.db.h:594
+#: data/recipes.db.h:595 data/recipes.db.h:596 data/recipes.db.h:700
+#: data/recipes.db.h:701 data/recipes.db.h:702
+msgid "Toppings"
+msgstr "Feltétek"
+
+#: data/recipes.db.h:597
 msgid "Gingered Carrot Soup"
-msgstr ""
+msgstr "Gyömbéres sárgarépa leves"
 
-#: data/recipes.db.h:68
+#: data/recipes.db.h:598
 msgid "A nutritious vegan soup that can be made relatively quickly"
-msgstr ""
+msgstr "Tápláló vegán leves, amely viszonylag gyorsan elkészíthető"
 
-#: data/recipes.db.h:69
+#: data/recipes.db.h:599
 msgid ""
 "Place carrots in large saucepan with water, cover, bring to a boil. Lower "
 "heat, simmer until very tender (10-15 minutes). While carrots are cooking, "
@@ -481,230 +2829,287 @@ msgid ""
 "processor or blender to puree everything together (including all the toasted "
 "cashews). If you like a more textured soup, only half puree."
 msgstr ""
+"Helyezzük a répákat egy vízzel teli nagy fazékba, fedjük le, és forraljuk "
+"fel. Vegyük le a lángot, és főzzük, amíg nagyon puha nem lesz (10-15 "
+"percig). Amíg a répák főnek, 5 percig süssük át olívaolajban az összes "
+"hagymát, majd adjunk hozzá fokhagymát, gyömbért, sót és fűszereket. Amikor "
+"minden jól összekeveredett, adjuk hozzá a citromlevet. Egy turmixgép "
+"segítségével mindent pürésítünk (az összes pirított kesudiót is). Ha más "
+"állagú levest szeretnénk, pürésítsük csak a felét."
 
-#: data/recipes.db.h:70
+#: data/recipes.db.h:600
 msgid ""
 "Garnish with parsley, chives, mint or scallions if you want. Top with "
 "cayenne pepper if you want a spicier soup. You can also add any leftover "
 "grains like rice, barley, couscous, etc. at the last minute."
 msgstr ""
+"Díszítsük petrezselyemmel, metélőhagymával, mentával vagy mogyoróhagymával, "
+"ízlés szerint. Szórjunk a tetejére cayenne-i paprikát, ha csípősen "
+"szeretjük. Az utolsó pillanatban akár egy kis  maradék gabonát is "
+"hozzáadhatunk, mint például rizs, árpa, kuszkusz stb."
 
-#: data/recipes.db.h:71
+#: data/recipes.db.h:601
 msgid "This is my Aunt Wendy's recipe."
-msgstr ""
+msgstr "Ez Wendy néni receptje."
 
-#: data/recipes.db.h:72
+#: data/recipes.db.h:602
 msgid "Grumbeerekiechle"
-msgstr ""
+msgstr "Grumbeerekiechle (Krumplilángos)"
 
-#: data/recipes.db.h:73
+#: data/recipes.db.h:603
 msgid ""
 "Traditional potato hash from Alsace. Usually served with lettuce, sometimes "
 "with smoked salmon."
 msgstr ""
+"Hagyományos elzászi röszti. Legtöbbször salátával, néha füstölt lazaccal "
+"tálalják."
 
-#: data/recipes.db.h:74
+#: data/recipes.db.h:604
 msgid ""
 "[image:1]Peel and grate the potatoes. Peel and slice the onions. Mix with "
 "the rest of the ingredients in a large bowl."
 msgstr ""
+"[image:1]Hámozzuk meg és reszeljük le a burgonyát. Hámozzuk meg és "
+"szeleteljük fel a hagymát. Vegyünk egy nagy tálat, és keverjük össze a többi "
+"összetevővel."
 
-#: data/recipes.db.h:75
+#: data/recipes.db.h:605
 msgid "Put a frying pan on the hob at medium heat with a bit of oil."
-msgstr ""
+msgstr "Helyezzük a serpenyőt a főzőlapra közepes lángon, kevés olajjal."
 
-#: data/recipes.db.h:76
+#: data/recipes.db.h:606
 msgid "[image:2]Form thin patties in the pan and brown them on both sides."
 msgstr ""
+"[image:2] Készítsünk vékony pogácsákat, tegyük a serpenyőbe, és mindkét "
+"oldalán pirítsuk meg."
 
-#: data/recipes.db.h:77
+#: data/recipes.db.h:607
 msgid ""
 "[image:0]Serve hot. Can be kept in a fridge and reheated in a micro-wave "
 "oven."
 msgstr ""
+"[image: 0]Tálaljuk melegen. Tarthatjuk hűtőszekrényben, és később "
+"mikrohullámú sütőben felmelegíthetjük."
 
-#: data/recipes.db.h:78
+#: data/recipes.db.h:608
 msgid "Hazelnuts Butter"
-msgstr ""
+msgstr "Mogyoróvaj"
 
-#: data/recipes.db.h:79
+#: data/recipes.db.h:609
 msgid "Vegan Hazelnuts Butter that tastes like Nutella©, but better."
-msgstr ""
+msgstr "Vegán mogyoróvaj, amely olyan ízű, mint a Nutella©, csak jobb."
 
-#: data/recipes.db.h:80
+#: data/recipes.db.h:610
 msgid "Make the Hazelnuts Milk (see my Hazelnuts Milk recipe)"
-msgstr ""
+msgstr "Készítsük el a mogyorótejet (lásd: mogyorótej recept)"
 
-#: data/recipes.db.h:81
+#: data/recipes.db.h:611
 msgid "Put the remaining paste in a bowl [image:0]"
-msgstr ""
+msgstr "Helyezzük a megmaradt pasztát egy tálba [image:0]"
 
-#: data/recipes.db.h:82
+#: data/recipes.db.h:612
 msgid "(With Chocolate) Mix melted 75% vegan chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "(Csokoládéval) Keverjük össze az olvadt 75% vegán csokoládét"
 
-#: data/recipes.db.h:83
+#: data/recipes.db.h:613
 msgid "(With Cocoa Butter) Melt the cocoa butter [image:1]"
-msgstr ""
+msgstr "(Kakaóvajjal) Olvasszuk fel a kakaóvajat [image:1]"
 
-#: data/recipes.db.h:84
+#: data/recipes.db.h:614
 msgid ""
 "(With Cocoa Butter) Mix the hazelnuts milk, melted cocoa butter and the "
 "cocoa powder until the mass gets uniform [image:2]"
 msgstr ""
+"(Kakaóvajjal) Keverjük össze a mogyorótejet, az olvasztott kakaóvajat és a "
+"kakaóport, amíg a massza egyenletes nem lesz [image:2]"
 
-#: data/recipes.db.h:85
+#: data/recipes.db.h:615
 msgid "Enjoy [image:3]"
-msgstr ""
+msgstr "Jó étvágyat! [image:3]"
+
+#: data/recipes.db.h:616 data/recipes.db.h:617 data/recipes.db.h:618
+msgid "Cocoa Butter Version"
+msgstr "Kakaóvajas változat"
+
+#: data/recipes.db.h:619
+msgid "Base"
+msgstr "Alap"
 
-#: data/recipes.db.h:86
+#: data/recipes.db.h:620
+msgid "Chocolate Version"
+msgstr "Csokoládés változat"
+
+#: data/recipes.db.h:621
 msgid "Hazelnuts Milk"
-msgstr ""
+msgstr "Mogyoró tej"
 
-#: data/recipes.db.h:87
+#: data/recipes.db.h:622
 msgid "Simple Hazelnuts Milk with a smooth, naturally sweet flavor."
 msgstr ""
+"Egyszerűen elkészíthető mogyoró tej, amely könnyű és természetesen édes."
 
-#: data/recipes.db.h:88
+#: data/recipes.db.h:623
 msgid "Preheat the over at [temperature:200C]"
-msgstr ""
+msgstr "Melegítsük elő a sütőt [temperature:200C]-ra."
 
-#: data/recipes.db.h:89
+#: data/recipes.db.h:624
 msgid "Place the hazelnuts in a tray [image:1]"
-msgstr ""
+msgstr "Helyezzük a mogyorót egy tálcába [image:1]"
 
-#: data/recipes.db.h:90
+#: data/recipes.db.h:625
 msgid "Leave the tray in the oven for 15 minutes [timer:00:15:00]"
-msgstr ""
+msgstr "Süssük a sütőben 15 percig [timer:00:15:00]"
 
-#: data/recipes.db.h:91
+#: data/recipes.db.h:626
 msgid ""
 "Put water in the tray and peel the hazelnuts. Some will peel easily, while "
 "others will require manual peeling [image:2]"
 msgstr ""
+"Tegyünk vizet a tálcába, és hámozzuk meg a mogyorót. Néhány könnyen "
+"lehámlik, néhányat pedig kézzel kell meghámozni [image:2]"
 
-#: data/recipes.db.h:92
+#: data/recipes.db.h:627
 msgid "Leave the hazelnuts underwater at least for 4 hours, or overnight"
-msgstr ""
+msgstr "Hagyjuk a mogyorót vízben legalább 4 órán át vagy egy éjszakára"
 
-#: data/recipes.db.h:93
+#: data/recipes.db.h:628
 msgid ""
 "Whisk the nuts and 1l of water with the blender until it gets thicker "
 "[image:3]"
 msgstr ""
+"Keverjük össze a mogyorót és az 1 liter vizet egy turmixgéppel, amíg sűrű "
+"nem lesz [image:3]"
 
-#: data/recipes.db.h:94
+#: data/recipes.db.h:629
 msgid "Filter the resulting liquid with a nut milk sack (voal sack) [image:4]"
-msgstr ""
+msgstr "A kapott folyadékot szűrjük át egy tejzsákon [image:4]"
 
-#: data/recipes.db.h:95
+#: data/recipes.db.h:630
 msgid ""
 "(Optional) You can make hazelnuts butter with the remaining paste (see my "
 "Hazelnuts Butter recipe) [image:5]"
 msgstr ""
+"(Opcionális) Készíthetünk mogyoróvajat a fennmaradó pasztából (lásd "
+"mogyoróvaj recept) [image:5]"
 
-#: data/recipes.db.h:96
+#: data/recipes.db.h:631
 msgid "Enjoy your milk [image:6]"
-msgstr ""
+msgstr "Egészségünkre! [image:6]"
 
-#: data/recipes.db.h:97
+#: data/recipes.db.h:632
 msgid "Kiwi-Mandarin Salsa"
-msgstr ""
+msgstr "Kiwi-Mandarin Salsa"
 
-#: data/recipes.db.h:98
+#: data/recipes.db.h:633
 msgid ""
 "This salad is a sweet and sour addition which work well to most main "
 "courses, for example lasagna. The juicy fruits inside makes it a very "
 "refreshing salad."
 msgstr ""
+"Ez a saláta lehet édes-savanyú köret, amely illik a legtöbb főételhez, "
+"például a lasagnához. A lédús gyümölcsök nagyon frissítő salátává teszik."
 
-#: data/recipes.db.h:99
+#: data/recipes.db.h:634
 msgid "[image:1]Wash the fruits and vegetables well."
-msgstr ""
+msgstr "[image:1]Mossuk jól át a gyümölcsöt és a zöldséget."
 
-#: data/recipes.db.h:100
+#: data/recipes.db.h:635
 msgid "[image:2]Peel, slice and cut the kiwi into triangular pieces."
 msgstr ""
+"[image:2]Hámozzuk meg, daraboljuk fel és vágjuk fel a kivit háromszög alakú "
+"darabokra."
 
-#: data/recipes.db.h:101
+#: data/recipes.db.h:636
 msgid "[image:3]Peel the orange and cut it in pieces."
-msgstr ""
+msgstr "[image:3]Hámozzuk meg a narancsot, és daraboljuk fel."
 
-#: data/recipes.db.h:102
+#: data/recipes.db.h:637
 msgid "[image:4]Cut the red pepper in thin slices."
-msgstr ""
+msgstr "[image:4]Vágjuk fel a pirospaprikát vékony szeletekre."
 
-#: data/recipes.db.h:103
+#: data/recipes.db.h:638
 msgid "[image:0]Mix fruits and vegetables in a bowl."
-msgstr ""
+msgstr "[image:0]Keverjük össze egy tálba a gyümölcsöt és a zöldséget."
 
-#: data/recipes.db.h:104
+#: data/recipes.db.h:639
 msgid "[image:5]Add lime as you please."
-msgstr ""
+msgstr "[image:5]Ízlés szerint adjunk hozzá lime-ot."
 
-#: data/recipes.db.h:105
+#: data/recipes.db.h:640
 msgid "[image:6]Enjoy!"
-msgstr ""
+msgstr "[image:6]Jó étvágyat!"
 
-#: data/recipes.db.h:106
+#: data/recipes.db.h:641
 msgid "Sylvia's Bratkartoffeln"
-msgstr ""
+msgstr "Sylvia német sült burgonyája"
 
-#: data/recipes.db.h:107
+#: data/recipes.db.h:642
 msgid "Meatless version of a German classic."
-msgstr ""
+msgstr "A német klasszikus húsmentes verziója."
 
-#: data/recipes.db.h:108
+#: data/recipes.db.h:643
 msgid "Suitable for oven cooking."
-msgstr ""
+msgstr "Sütőben sütött változat."
 
-#: data/recipes.db.h:109
+#: data/recipes.db.h:644
 msgid "Peel and chop potatoes to fry, preferably in thick chips."
 msgstr ""
+"Hámozzuk meg, és aprítsuk fel a burgonyát, lehetőleg vastag darabokban "
+"süssük meg."
 
-#: data/recipes.db.h:110
+#: data/recipes.db.h:645
 msgid "Peel and chop the onions."
-msgstr ""
+msgstr "Hámozzuk meg, és aprítsuk fel a hagymát."
 
-#: data/recipes.db.h:111
+#: data/recipes.db.h:646
 msgid "Prepare the cheese  (if it's not already)."
-msgstr ""
+msgstr "Készítsük elő a sajtot (ha még nincs kész)."
 
-#: data/recipes.db.h:112
+#: data/recipes.db.h:647
 msgid "Heat abundant oil and when is ready, carefully add the potatoes."
 msgstr ""
+"Melegítsünk fel bőséges olajat, és amikor kész, óvatosan adjuk hozzá a "
+"burgonyát."
 
-#: data/recipes.db.h:113
+#: data/recipes.db.h:648
 msgid ""
 "Once potatoes are half made, add the onions, and when everything is ready "
 "add the cheese."
 msgstr ""
+"Miután a burgonya félig elkészült, adjuk hozzá a hagymát, és amikor minden "
+"kész, adjuk hozzá a sajtot."
 
-#: data/recipes.db.h:114
+#: data/recipes.db.h:649
 msgid "** Alternatively, you can add the cheese at the moment of serving it."
-msgstr ""
+msgstr "** Ha szeretnénk a sajtot a tálalás pillanatában is hozzáadhatjuk."
 
-#: data/recipes.db.h:115
+#: data/recipes.db.h:650
 msgid ""
 "** If you're using tofu, prepare the tofu first and add it at the moment of "
 "serving."
 msgstr ""
+"** Ha tofut használunk, először készítsük elő, és a tálalás pillanatában "
+"adjuk hozzá."
 
-#: data/recipes.db.h:116
+#: data/recipes.db.h:651
 msgid "You can make it vegan, switching the cheese for vegan cheese or tofu."
 msgstr ""
+"Vegán ételként is elkészíthetjük, ha a sajtot vegán sajtra vagy tofura "
+"cseréljük."
 
-#: data/recipes.db.h:117
+#: data/recipes.db.h:652
 msgid ""
 "You can use prepared cheese (like grated or shredded), but it tastes better "
 "if you use the fresh one and prepare it yourself."
 msgstr ""
+"Használhatunk előkészített sajtot (például reszeltet vagy daraboltat), de "
+"ízletesebb, ha frisset használunk, és saját magunk készítjük el."
 
-#: data/recipes.db.h:118
+#: data/recipes.db.h:653
 msgid "Mantovana Cake"
-msgstr ""
+msgstr "Mantovana Torta"
 
-#: data/recipes.db.h:119
+#: data/recipes.db.h:654
 msgid ""
 "Mantovana cake (or Torta Mantovana in Italian) is a Tuscan classic. It is "
 "simple, yet rich and delicious. Very good for breakfast - Italian style - or "
@@ -715,61 +3120,84 @@ msgid ""
 "can't get hold of the vanilla powdered sugar for dusting, just use the "
 "regular powdered sugar."
 msgstr ""
+"A Mantovana torta (vagy olaszul a Torta Mantovana) egy toszkán klasszikus. "
+"Egyszerű, mégis gazdag és ízletes édesség. Tökéletes reggelire – ahogy az "
+"olaszok fogyasztják – vagy harapnivalókként, kávé vagy tea mellé. Egy kis "
+"megjegyzés: a vanília sütőpor jellemző az olasz a süteményekre, éppen ezért "
+"az olasz recept szerint nem szükséges külön vaníliát hozzáadni. Ha sima "
+"sütőport használunk, ne felejtsünk el 1/2 teáskanál vanília kivonatot "
+"hozzáadni. Ha nincs otthon vanília porcukor a porozáshoz, használhatunk "
+"hagyományos porcukrot."
 
-#: data/recipes.db.h:120
+#: data/recipes.db.h:655
 msgid ""
 "[image:0]Preheat oven to [temperature:180C]. Line a 9-inch round cake pan "
 "with parchment paper and grease well."
 msgstr ""
+"[image:0]Melegítsük elő a sütőt [temperature:180C]-ra. Béleljünk ki "
+"sütőpapírral egy körülbelül 22 cm-es kerek torta serpenyőt, és jól kenjük ki."
 
-#: data/recipes.db.h:121
+#: data/recipes.db.h:656
 msgid ""
 "[image:0]Combine eggs and sugar in a mixing bowl. Beat (using a hand mixer) "
 "until light and fluffy."
 msgstr ""
+"[image:0]Keverjük össze a tojásokat és a cukrot egy keverőtálban. Verjük fel "
+"(kézi habverővel), amíg könnyű és puha nem lesz."
 
-#: data/recipes.db.h:122
+#: data/recipes.db.h:657
 msgid ""
 "[image:0]Into the mixture, add half of the flour and give it a little mix. "
 "Add the rest of the flour, together with the baking powder and lemon zest. "
 "Mix until the batter is just combined. Don't overmix. "
 msgstr ""
+"[image:0]Adjunk hozzá a liszt felét a keverékhez, és keverjük össze. Öntsük "
+"bele a maradék lisztet a sütőporral és a citromhéjjal együtt. Keverjük "
+"össze, de ne keverjük túl."
 
-#: data/recipes.db.h:123
+#: data/recipes.db.h:658
 msgid ""
 "[image:0]Add the melted butter to the mixture. Using a spatula, stir to mix "
 "well."
 msgstr ""
+"[image:0]Adjuk hozzá az olvasztott vajat a keverékhez. Egy spatula "
+"segítségével keverjük össze, hogy minden jól elkeveredjen."
 
-#: data/recipes.db.h:124
+#: data/recipes.db.h:659
 msgid ""
 "[image:0]Pour the batter into a 9-inch round baking pan. Sprinkle the "
 "almonds on top making sure to cover the surface evenly."
 msgstr ""
+"[image:0]Öntsük a tésztát egy 20-25 cm-es kerek sütőedénybe. Szórjunk "
+"mandulát a tetejére, ügyelve arra, hogy egyenletesen takarja be a felületét."
 
-#: data/recipes.db.h:125
+#: data/recipes.db.h:660
 msgid ""
 "[timer:00:25:00,Bake]Bake for 25-30 minutes or until a cake tester inserted "
 "into the center cake comes out clean. The cake should have a nice golden "
 "colour."
 msgstr ""
+"[timer:00:25:00,Sütés]Süssük 25-30 percig, vagy amíg a tortatesztelőt "
+"tisztán húzzuk ki a süteményből. A sütemény akkor kész, ha aranybarnára sült."
 
-#: data/recipes.db.h:126
+#: data/recipes.db.h:661
 msgid ""
 "[image:0]Let rest in the pan for 10 minutes, then invert onto a cooling rack "
 "to cool completely."
 msgstr ""
+"[image:0]10 percig hagyjuk pihenni, majd fordítsuk rá egy hűtőállványra, "
+"hogy teljesen kihűljön."
 
-#: data/recipes.db.h:127
+#: data/recipes.db.h:662
 msgid ""
 "[image:0]Before serving, dust the top generously with vanilla powdered sugar."
-msgstr ""
+msgstr "[image:0]Tálalás előtt nyugodtan szórjunk rá vaníliás cukrot."
 
-#: data/recipes.db.h:128
+#: data/recipes.db.h:663
 msgid "Nasi Lemak (Coconut Rice)"
-msgstr ""
+msgstr "Nasi Lemak (kókuszrizs)"
 
-#: data/recipes.db.h:129
+#: data/recipes.db.h:664
 msgid ""
 "This is a truly Malaysian dish, very typically eaten for breakfast. It is a "
 "delightful combination of boiled rice, coconut milk and pandan (screwpine "
@@ -777,31 +3205,44 @@ msgid ""
 "sliced cucumbers, hard-boiled eggs, fried dried anchovies and fried "
 "groundnuts."
 msgstr ""
+"Egy igazi malajziai étel, amelyet általában reggelire esznek. A főtt rizs, a "
+"kókusztej és a pandan (csavarpálma levele) tökéletes párosítása, amire "
+"sambalt (csípős szósz) öntenek, köretként szeletelt uborkát, főtt tojást, "
+"sült szárított szardellát és sült földimogyorót tehetünk hozzá."
 
-#: data/recipes.db.h:130
+#: data/recipes.db.h:665
 msgid ""
 "See my recipe for Sambal Ikan Bilis (Hot Sauce with Anchovies) to complete "
 "this dish."
 msgstr ""
+"A receptjeim között megtalálható a Sambal Ikan Bilis (csípős mártás "
+"szardellával), amely jó kiegészítője lehet a fogásnak."
 
-#: data/recipes.db.h:131
+#: data/recipes.db.h:666
 msgid ""
 "In this recipe, I outlined the steps to cook the rice on a stove. If you "
 "have a rice cooker, then you'll only have two steps; 1) Combine all "
 "ingredients in the pot of the rice cooker, and 2) Hit the \"cook\" button."
 msgstr ""
+"A receptben a rizst tűzhelyen főztem, a lépések is eszerint vannak leírva. "
+"Ha rizsfőzőt használunk, ez rész csupán két lépésből fog állni: 1) tegyük a "
+"hozzávalókat a rizsfőző edénybe és 2) nyomjuk meg a „főzés” gombot."
 
-#: data/recipes.db.h:132
+#: data/recipes.db.h:667
 msgid ""
 "Prepare the rice; rinse, soak for 30 minutes, and drain. You can also use "
 "any long-grain rice instead of basmati."
 msgstr ""
+"Készítsük elő a rizst. Öblítsük le, áztassuk 30 percig, majd szárítsuk meg. "
+"A basmati rizs helyett bármilyen hosszú szemű rizs használható."
 
-#: data/recipes.db.h:133
+#: data/recipes.db.h:668
 msgid "[image:0]Peel the shallots, garlic and ginger, then slice them thinly."
 msgstr ""
+"[image:0]Hámozzuk meg a mogyoróhagymát, a fokhagymát és a gyömbért, majd "
+"szeleteljük vékonyra."
 
-#: data/recipes.db.h:134
+#: data/recipes.db.h:669
 msgid ""
 "[image:1]Mix the coconut milk, water, shallots, garlic and ginger in a "
 "medium-sized pot. Tie the pandan leaves in a knot, and add it to the "
@@ -811,512 +3252,644 @@ msgid ""
 "and throw it into the mixture. Season the mixture with salt. It should taste "
 "salty enough, and a bit more."
 msgstr ""
+"[image:1]Egy közepes méretű edényben keverjük össze a kókusztejet, vizet, "
+"mogyoróhagymát, fokhagymát és gyömbért. Csomózzuk össze a pandanleveleket és "
+"tegyük bele a keverékbe. Ha nem tudunk pandanlevelet venni, "
+"helyettesíthetjük egy darab citromfű szárral. Távolítsuk el a kemény külső "
+"leveleket, vágjuk le az alsó részét és a zöld, fás részt, amely a szár felső "
+"vége. Zúzzuk össze az alsó részét és tegyük bele a keverékbe. Ízesítsük elég "
+"sóval."
 
-#: data/recipes.db.h:135
+#: data/recipes.db.h:670
 msgid "Bring the mixture to a boil."
-msgstr ""
+msgstr "Forraljuk fel a keveréket."
 
-#: data/recipes.db.h:136
+#: data/recipes.db.h:671
 msgid ""
 "When the mixture has come to a boil, stir in the salt and fenugreek seeds "
 "(if using), and bring it back to a gentle simmer."
 msgstr ""
+"Amikor a keverék felforrósodik, keverjük hozzá a sót és a görögszénamagot "
+"(ha szeretnénk), és főzzük tovább lassú tűzön."
 
-#: data/recipes.db.h:137
+#: data/recipes.db.h:672
 msgid ""
 "Cover the pot and turn the heat down to low. Don't take off the lid while "
 "the rice is cooking."
 msgstr ""
+"Fedjük le a fazekat, és vegyük alacsonyra a lángot. A rizs főzése közben ne "
+"vegyük le a fedőt."
 
-#: data/recipes.db.h:138
+#: data/recipes.db.h:673
 msgid ""
 "Start checking the rice at around 20 minutes. When done, the rice will be "
 "firm but tender, and no longer crunchy."
 msgstr ""
+"20 perc elteltével kezdjük el ellenőrizni a rizst. A kész rizs szilárd, "
+"mégis puha és nem ropogós."
 
-#: data/recipes.db.h:139
+#: data/recipes.db.h:674
 msgid "Turn off the heat and let stand about 5-7 minutes, covered."
 msgstr ""
+"Vegyük le a teljesen a lángot, majd lefedve hagyjuk állni körülbelül 5-7 "
+"percig."
 
-#: data/recipes.db.h:140
+#: data/recipes.db.h:675
 msgid ""
 "Remove the lid, and fluff up the rice with a fork. Let it stand for a few "
 "more minutes to dry out the steam."
 msgstr ""
+"Vegyük le a fedőt, és egy villával mozgassuk meg a rizst. Hagyjuk még néhány "
+"percig állni, hogy kiszálljon a gőz."
 
-#: data/recipes.db.h:141
+#: data/recipes.db.h:676
 msgid ""
 "[image:2]Serve with sambal ikan bilis (hot sauce with anchovies), sunny-side "
 "up or hard-boiled egg, sliced cucumbers."
 msgstr ""
+"[image:2]Tálaljuk sambal ikan bilis-szel (csípős mártás szardellával), "
+"tükörtojással vagy főtt tojással, szeletelt uborkával."
 
-#: data/recipes.db.h:142
+#: data/recipes.db.h:677
 msgid "Non-knead buns"
-msgstr ""
+msgstr "Dagasztás nélküli zsemle"
 
-#: data/recipes.db.h:143
+#: data/recipes.db.h:678
 msgid "Very quick fresh bread for breakfast with 5 minutes of work."
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon gyors friss zsemle 5 perc alatt, tökéletes reggelire."
 
-#: data/recipes.db.h:144
+#: data/recipes.db.h:679
 msgid ""
 "[image:1]Preparation: Mix together all of the ingredients in a large bowl "
 "into a thick porridge-like dough. Do not knead the dough, just mix it "
 "together. "
 msgstr ""
+"[image:1]Előkészítés: Keverjük össze az összes összetevőt egy nagy tálban "
+"egy sűrű zabkásaszerű tésztává. Ne gyúrjuk a tésztát, csak keverjük össze."
 
-#: data/recipes.db.h:145
+#: data/recipes.db.h:680
 msgid ""
 "Cover and leave to rise in room temperature for 8-12 hours. This can be done "
 "for example the previous night so you can bake them in the morning."
 msgstr ""
+"Takarjuk le, és szobahőmérsékleten hagyjuk kelni 8-12 órán keresztül. Ezt "
+"elkészíthetjük például előző este, így reggel könnyen kisüthetjük."
 
-#: data/recipes.db.h:146
+#: data/recipes.db.h:681
 msgid "Baking: Heat your oven to [temperature:250C]."
-msgstr ""
+msgstr "Sütés: Melegítsük elő a sütőt [temperature:250C]-ra."
 
-#: data/recipes.db.h:147
+#: data/recipes.db.h:682
 msgid ""
 "[image:3]The dough will be more than double in size and full of bubbles and "
 "very sticky. Pour a generous amount of flour on your baking surface so it "
 "doesn't stick, and pour the dough over it."
 msgstr ""
+"[image:3]A tészta több mint kétszeresére nő, tele buborékkal és nagyon "
+"ragadós lesz. Szórjuk sok lisztet a sütőfelületére, hogy ne tapadjon, majd "
+"öntsük ki a tésztát."
 
-#: data/recipes.db.h:148
+#: data/recipes.db.h:683
 msgid ""
 "[image:4]Form the dough into a thick snake, about the diameter of your arm "
 "and cut bun-sized pieces with scissors onto the baking sheet."
 msgstr ""
+"[image:4]Formázzuk a tésztát vastag, kar nagyságú kígyóvá, és egy ollóval "
+"vágjunk zsemle méretű darabokat a sütőlapra."
 
-#: data/recipes.db.h:149
+#: data/recipes.db.h:684
 msgid ""
 "[timer:00:15:00]Bake until nice and brown, this will take approximately 15 "
 "minutes."
-msgstr ""
+msgstr "[timer:00:15:00]Süssük amíg szép barna lesz, körülbelül 15 percig."
 
-#: data/recipes.db.h:150
+#: data/recipes.db.h:685
 msgid ""
 "[image:5]You can substitute half of the wheat flour with oats, seeds or "
 "different kind of flour if you want variety."
 msgstr ""
+"[image:5]A búzaliszt felét helyettesíthetjük zabbal, magokkal vagy másféle "
+"liszttel, ha valami különlegeset szeretnénk."
 
-#: data/recipes.db.h:151
-msgid "[image:0]Enjoy!"
-msgstr ""
-
-#: data/recipes.db.h:152
+#: data/recipes.db.h:687
 msgid "Pan pizza"
-msgstr ""
+msgstr "Serpenyős pizza"
 
-#: data/recipes.db.h:153
+#: data/recipes.db.h:688
 msgid "Pizza is an all-time favorite."
-msgstr ""
+msgstr "A pizza egy örök kedvenc."
 
-#: data/recipes.db.h:154
+#: data/recipes.db.h:689
 msgid ""
 "Put the flour, yeast, water and olive oil in a bowl and stir it up with your "
 "hands or a spoon until there's no dry flour left, and let it be."
 msgstr ""
+"Helyezzük a lisztet, az élesztőt, a vizet és az olívaolajat egy tálba, és "
+"kézzel vagy kanállal keverjük el, amíg el nem tűnik az összes liszt, majd "
+"hagyjuk állni."
 
-#: data/recipes.db.h:155
+#: data/recipes.db.h:690
 msgid ""
 "Cover the bowl tightly in plastic wrap and let it sit at room temperature "
 "overnight. "
 msgstr ""
+"Egy műanyag csomagolással szorosan fedjük le az edényt, és "
+"szobahőmérsékleten hagyjuk állni egy éjszakára."
 
-#: data/recipes.db.h:156
+#: data/recipes.db.h:691
 msgid ""
 "The next day it should have rosen quite a bit. Dump it all out onto a "
 "floured surface, then divide it into balls."
 msgstr ""
+"Másnapra már kissé meg kell emelkednie. Tegyük az egészet egy lisztes "
+"felületre, majd válasszuk szét kisebb golyókra."
 
-#: data/recipes.db.h:157
+#: data/recipes.db.h:692
 msgid ""
 "Spread olive oil in a 10-inch cast iron skillet or round cake pan and place "
 "a dough ball in the middle."
 msgstr ""
+"Öntsünk olívaolajat egy 25 cm-es öntöttvas serpenyőbe vagy kerek torta "
+"serpenyőbe, és helyezzük a tésztalabdát a közepére."
 
-#: data/recipes.db.h:158
+#: data/recipes.db.h:693
 msgid ""
 "Rub the dough ball around and flip it a couple times until it is completely "
 "coated in oil and the oil completely coats the bottom and sides of the pan. "
 "Cover in plastic, and let it sit for another couple of hours without "
 "touching it."
 msgstr ""
+"Néhányszor dörzsöljük és forgassuk át a golyókat az olajban, amíg mindenhol "
+"olajos nem lesz, és a serpenyő felületét is teljesen befedi az olaj. Fedjük "
+"le egy műanyaggal, és érintetlenül hagyjuk állni egy pár órán át."
 
-#: data/recipes.db.h:159
+#: data/recipes.db.h:694
 msgid ""
 "The dough should have spread on it own (takes about 2 hours). Lift the sides "
 "of the dough to let big air bubbles out."
 msgstr ""
+"A tésztának körülbelül 2 óra alatt meg kell kelnie. Emeljük fel az oldalait, "
+"hogy a nagy légbuborékok kiszabaduljanak."
 
-#: data/recipes.db.h:160
+#: data/recipes.db.h:695
 msgid ""
 "Put in the oven at [temperature:280C]. (or as hot as your oven goes) for "
 "about 15 minutes. Peek underneath and if your pizza is a little pale, you "
 "can finish on the stovetop directly over medium heat until it is as dark and "
 "crisp as you like it."
 msgstr ""
+"Helyezzük a sütőbe [temperature:280C]-on (vagy,amilyen melegre a sütőt "
+"kapcsolni tudjuk) körülbelül 15 percre. Alul ellenőrizzük, és ha a pizza "
+"kissé fehér, akkor közvetlenül a tűzhelyen közepes lángon tovább süthetjük, "
+"amíg olyan sötét és ropogós nem lesz, ahogy szeretjük."
 
-#: data/recipes.db.h:161
+#: data/recipes.db.h:703
 msgid "Pineapple Upside Down Cake with Hot Buttered Rum Sauce"
-msgstr ""
+msgstr "Ananászos fordított sütemény forró vajas rum szósszal"
 
-#: data/recipes.db.h:162
+#: data/recipes.db.h:704
 msgid ""
 "This is a delicious, boozy update on a classic cake. The combination of rum "
 "and pineapple gives it a distinctively Caribbean flavor."
 msgstr ""
+"Ellenállhatatlan klasszikus sütemény egy kis különlegességgel. A rum és az "
+"ananász kombinációja jellegzetes karibi ízt kölcsönöz neki."
 
-#: data/recipes.db.h:163
+#: data/recipes.db.h:705
 msgid "Preheat the oven to [temperature:175C] (gas mark 4)."
-msgstr ""
+msgstr "Melegítsük elő a sütőt [temperature:175C]-ra (gázsütő 4. fokozata)."
 
-#: data/recipes.db.h:164
+#: data/recipes.db.h:706
 msgid "Grease a round 20 cm cake tin."
-msgstr ""
+msgstr "Kenjünk ki egy kerek, 20 cm-es süteményformát."
 
-#: data/recipes.db.h:165
+#: data/recipes.db.h:707
 msgid ""
 "Line the bottom of the tin with as many whole pineapple rings as will fit. "
 "Cut the remaining rings in half and use them to line the sides of the tin."
 msgstr ""
+"A forma aljára helyezzünk annyi egész ananászkarikákat, amennyit csak "
+"tudunk. A megmaradt karikákat vágjuk félbe, és helyezzük a süteményforma "
+"szélére."
 
-#: data/recipes.db.h:166
+#: data/recipes.db.h:708
 msgid ""
 "Crack the eggs into a bowl and add the caster sugar. Whisk until pale and "
 "light (an electric whisk is good for this, but not essential)."
 msgstr ""
+"Törjük fel a tojásokat egy tálba, és adjunk hozzá a porcukrot. Keverjük "
+"össze, amíg fehér és világos nem lesz (az elektromos habverővel jobb, de nem "
+"kötelező használnunk)."
 
-#: data/recipes.db.h:167
+#: data/recipes.db.h:709
 msgid ""
 "In a different bowl, combine the flour and baking powder, and then sift into "
 "the egg and sugar mixture, mixing as you go."
 msgstr ""
+"Egy másik tálban keverjük össze a lisztet és a sütőport, majd szitálva "
+"keverjük bele a tojásos porcukros keveréket."
 
-#: data/recipes.db.h:168
+#: data/recipes.db.h:710
 msgid ""
 "Melt the butter and combine with the milk, rum and vanilla extract. Zest "
 "half the lemon and add."
 msgstr ""
+"Olvasszuk fel a vajat, és keverjük össze a tejjel, rummal és a vanília "
+"kivonattal. Reszeljük le a citrom felét, és adjuk hozzá a keverékhez."
 
-#: data/recipes.db.h:169
+#: data/recipes.db.h:711
 msgid "Mix the wet mixture into the rest of the ingredients."
-msgstr ""
+msgstr "Keverjük össze a nedves keveréket a maradék hozzávalóval."
 
-#: data/recipes.db.h:170
+#: data/recipes.db.h:712
 msgid ""
 "[timer:00:40:00,Bake]Poor the cake mixture into the cake tin and bake for "
 "around 40 minutes, until the top is light brown and an inserted skewer comes "
 "out clean."
 msgstr ""
+"[timer:00:40:00,Sütés]A süteménykeveréket öntsük a formába, és süssük "
+"körülbelül 40 percig, amíg a teteje világosbarna lesz és beleszúrt fapálcika "
+"tisztán húzzuk ki."
 
-#: data/recipes.db.h:171
+#: data/recipes.db.h:713
 msgid ""
 "[timer:00:05:00,Cool]Leave the cake to cool for 5 minutes, then turn out on "
 "to a rack to cool completely."
 msgstr ""
+"[timer:00:05:00,Hűtés]Hagyjuk 5 percig hűlni a süteményt, majd tegyük ki egy "
+"tartóra, hogy teljesen lehűljön."
 
-#: data/recipes.db.h:172
+#: data/recipes.db.h:714
 msgid ""
 "When it's time to eat, make the sauce: combine the muscovado sugar and cream "
 "in a saucepan and heat until the sugar has dissolved. Add the rum and simmer "
 "until it has thickened a little, then add the butter and let it melt into "
 "the sauce."
 msgstr ""
+"Tálalás előtt készítsünk hozzá szószt: keverjük össze a muscovado cukrot és "
+"a tejszínt egy serpenyőben, és melegítsük, amíg a cukor fel nem oldódik. "
+"Adjuk hozzá a rumot, és pároljuk, amíg egy kicsit sűrűbb lesz, majd adjuk "
+"hozzá a vajat, és hagyjuk beleolvadni a szószba."
 
-#: data/recipes.db.h:173
+#: data/recipes.db.h:715
 msgid "Pour the hot sauce over the cake and serve."
-msgstr ""
+msgstr "Öntsük a forró szószt a süteményre, majd tálaljuk."
 
-#: data/recipes.db.h:174
+#: data/recipes.db.h:716 data/recipes.db.h:717 data/recipes.db.h:718
+#: data/recipes.db.h:719
+msgid "Sauce"
+msgstr "Szósz"
+
+#: data/recipes.db.h:720 data/recipes.db.h:721 data/recipes.db.h:722
+#: data/recipes.db.h:723 data/recipes.db.h:724 data/recipes.db.h:725
+#: data/recipes.db.h:726 data/recipes.db.h:727 data/recipes.db.h:728
+#: data/recipes.db.h:729
+msgid "Cake"
+msgstr "Sütemény"
+
+#: data/recipes.db.h:730
 msgid "Pizzaburger"
-msgstr ""
+msgstr "Pizzaburger"
 
-#: data/recipes.db.h:175
+#: data/recipes.db.h:731
 msgid "Tomato dough with hamburger and cheese topping"
-msgstr ""
+msgstr "Paradicsomos pizzatészta hamburger és sajt feltéttel"
 
-#: data/recipes.db.h:176
+#: data/recipes.db.h:732
 msgid "Dissolve yeast in warm water. Let stand for 2 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Futtassuk meg az élesztőt meleg vízben. Hagyjuk állni 2 percig."
 
-#: data/recipes.db.h:177
+#: data/recipes.db.h:733
 msgid ""
 "Add 1/2 cup tomato sauce, oil, salt, 1 tsp chili powder, and sugar. Mix well."
 msgstr ""
+"Adjunk hozzá fél bögre paradicsomszószt, olajat, sót, egy teáskanál "
+"csiliport és cukrot. Jól keverjük el."
 
-#: data/recipes.db.h:178
+#: data/recipes.db.h:734
 msgid "Gradually stir in flour. Dough will become sticky."
 msgstr ""
+"Fokozatosan keverjük hozzá a lisztet. Egy ragacsos tésztát kell kapnunk."
 
-#: data/recipes.db.h:179
+#: data/recipes.db.h:735
 msgid "Optional: Let rise covered in a warm place for about an hour."
 msgstr ""
+"Opcionális: Hagyjuk körülbelül egy órán keresztül lefedve meleg helyen kelni."
 
-#: data/recipes.db.h:180
+#: data/recipes.db.h:736
 msgid "Brown diced onion and hamburger in frying pan."
-msgstr ""
+msgstr "A barna kockára vágott hagymát és hamburgert tegyük a serpenyőbe."
 
-#: data/recipes.db.h:181
+#: data/recipes.db.h:737
 msgid ""
 "Add remaining 1 1/2 cups tomato sauce, salt, pepper, and 2 tsp chili powder."
 msgstr ""
+"Adjuk hozzá a maradék másfél csésze paradicsomszószt, sót, borsot, és két "
+"teáskanál csiliport."
 
-#: data/recipes.db.h:182
+#: data/recipes.db.h:738
 msgid "Remove from heat."
-msgstr ""
+msgstr "Vegyük le a tűzről."
 
-#: data/recipes.db.h:183
+#: data/recipes.db.h:739
 msgid ""
 "Spread dough on greased cookie sheet (will be somewhat springy and pull back "
 "as it is spread out)."
 msgstr ""
+"Kenjük el a tésztát az olajozott sütőlapon (egy kicsit ruganyos lehet és "
+"visszaugorhat ahogy eloszlatjuk)."
 
-#: data/recipes.db.h:184
+#: data/recipes.db.h:740
 msgid "Top with hamburger mixture and cover with cheese slices."
 msgstr ""
+"Tegyünk a tetejére a hamburger keveréket, és rakjunk rá sajtszeleteket."
 
-#: data/recipes.db.h:185
+#: data/recipes.db.h:741
 msgid ""
 "[timer:00:20:00]Bake at [temperature:400F] for 20 to 30 minutes until dough "
 "is baked."
 msgstr ""
+"[timer:00:20:00]Süssük [temperature:200C]-on 20-30 percig, amíg a tészta "
+"megsül."
 
-#: data/recipes.db.h:186
+#: data/recipes.db.h:742
 msgid "Råkost"
-msgstr ""
+msgstr "Råkost (nyers saláta)"
 
-#: data/recipes.db.h:187
+#: data/recipes.db.h:743
 msgid ""
 "A sweet and sour addition to your dinner. This salad has many variations of "
 "it and is a common winter side dish in Denmark."
 msgstr ""
+"Finom édes-savanyú köret egy vacsorához. A sokféleképpen elkészíthető "
+"saláta, népszerű téli köret Dániában."
 
-#: data/recipes.db.h:188
+#: data/recipes.db.h:744
 msgid "[image:1]Grate the carrots on the fine side of the grater."
-msgstr ""
+msgstr "[image:1]Reszeljük le a répákat a reszelő finomabb oldalán."
 
-#: data/recipes.db.h:189
+#: data/recipes.db.h:745
 msgid "[image:0]Spread the carrot equally in a platter."
-msgstr ""
+msgstr "[image:0]Oszlassuk el egyenletesen a répát a tálon."
 
-#: data/recipes.db.h:190
+#: data/recipes.db.h:746
 msgid "[image:0]Divide and cut the apples into small bite-size pieces."
-msgstr ""
+msgstr "[image:0]Vágjuk az almát apró, harapható méretű darabokra."
 
-#: data/recipes.db.h:191
+#: data/recipes.db.h:747
 msgid "[image:0]Distribute the apples and blueberrys on top of the carrot."
-msgstr ""
+msgstr "[image:0]Szórjuk szét az almát és az áfonyát a sárgarépa tetején."
 
-#: data/recipes.db.h:192
+#: data/recipes.db.h:748
 msgid ""
 "[image:0]Divide a lime in two and squeeze its juices across the whole "
 "platter."
 msgstr ""
+"[image:0]Vágjuk ketté a lime-ot, és facsarjuk ki a levét az egész tányérra."
 
-#: data/recipes.db.h:193
+#: data/recipes.db.h:749
 msgid ""
 "[image:2]Sprinkle a bit with linseeds if you want and it's then ready to "
 "eat. :-)"
 msgstr ""
+"[image:2]Ízlés szerint szórjuk meg lenmaggal, és már fogyaszthatjuk is. :-)"
 
-#: data/recipes.db.h:194
+#: data/recipes.db.h:750
 msgid "Roots Pie"
-msgstr ""
+msgstr "Zöldséges pite"
 
-#: data/recipes.db.h:195
+#: data/recipes.db.h:751
 msgid ""
 "This vegetable pie is my own spin off a traditional recipe. It has great "
 "taste, crusty dough and fancy colors too."
 msgstr ""
+"Ez a zöldséges pite a saját receptem. Kiváló íz, ropogós tészta és szép "
+"színek."
 
-#: data/recipes.db.h:196
+#: data/recipes.db.h:752
 msgid "[image:12]Turn on the oven at [temperature:200C]."
-msgstr ""
+msgstr "[image:12]Állítsuk be a sütőt [temperature:200C]-ra."
 
-#: data/recipes.db.h:197
+#: data/recipes.db.h:753
 msgid ""
 "[image:2]Pour flour on the table, add salt. Divide the butter into small "
 "pieces and add water."
 msgstr ""
+"[image:2]Szórjunk lisztet az asztalra, adjunk hozzá sót. Vágjuk fel a vajat "
+"kis darabokra, és öntsünk hozzá vizet."
 
-#: data/recipes.db.h:198
+#: data/recipes.db.h:754
 msgid "[image:3]Use the butter, water and yoghurt to work it all into a dough."
-msgstr ""
+msgstr "[image:3]A vaj, a víz és a joghurt segítségével gyúrjunk tésztát."
 
-#: data/recipes.db.h:199
+#: data/recipes.db.h:755
 msgid "[image:4]Find a pie form."
-msgstr ""
+msgstr "[image:4]Keressük egy pite formát."
 
-#: data/recipes.db.h:200
+#: data/recipes.db.h:756
 msgid ""
 "[image:5]Takes pieces of the dough and start filling the pie form, until the "
 "whole form is full."
-msgstr ""
+msgstr "[image:5]Vegyünk ki tésztadarabokat, és töltsük ki a piteformát."
 
-#: data/recipes.db.h:201
+#: data/recipes.db.h:757
 msgid "[image:6]Find a fork and punch holes in the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "[image:6]Egy villával szúrjunk lyukakat az aljába."
 
-#: data/recipes.db.h:202
+#: data/recipes.db.h:758
 msgid "[timer:00:15:00,Pre-bake]Pre-bake the dough for 15 minutes in the oven."
-msgstr ""
+msgstr "[timer:00:15:00,Elősütés]15 percig süssük elő a tésztát."
 
-#: data/recipes.db.h:203
+#: data/recipes.db.h:759
 msgid ""
 "[image:7]Peel and chop the vegetables. Beetroots color a lot, so be careful. "
 "Do them last."
 msgstr ""
+"[image:7]Hámozzuk meg és aprítsuk fel a zöldségeket. A cékla mindent "
+"beszínez, ezért óvatosan pucoljuk, ajánlott a végére hagyni."
 
-#: data/recipes.db.h:204
+#: data/recipes.db.h:760
 msgid "[image:8]Mix eggs, cheese, yoghurt, salt and pepper in a bowl."
 msgstr ""
+"[image:8]Egy tálban keverjük össze a tojást, a sajtot, a joghurtot, a sót és "
+"a borsot."
 
-#: data/recipes.db.h:205
+#: data/recipes.db.h:761
 msgid "[image:9]Add beetroot, kale and lastly carrot to the pie."
 msgstr ""
+"[image:9]Adjuk hozzá a pitéhez a céklát, kelkáposztát és végül a répát."
 
-#: data/recipes.db.h:206
+#: data/recipes.db.h:762
 msgid ""
 "[image:10]Pour the contents of the bowl over the vegetables so all of the "
 "pie is covered."
 msgstr ""
+"[image:10]Öntsük a tál tartalmát a zöldségekre, hogy az összes pitét "
+"befedjük."
 
-#: data/recipes.db.h:207
+#: data/recipes.db.h:763
 msgid "[image:11]Decorate with extra cheese and linseeds for extra sazz."
-msgstr ""
+msgstr "[image:11]Ízlés szerint díszítsük extra sajttal és lenmaggal."
 
-#: data/recipes.db.h:208
+#: data/recipes.db.h:764
 msgid "[timer:00:35:00,Bake]Bake the pie in the oven for 35 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "[timer:00:35:00,Sütés]Süssük a pitét a sütőben 35 percig."
 
-#: data/recipes.db.h:209
+#: data/recipes.db.h:765
 msgid "[image:1]Enjoy!"
-msgstr ""
+msgstr "[image:1]Jó étvágyat!"
 
-#: data/recipes.db.h:210
+#: data/recipes.db.h:771 data/recipes.db.h:772 data/recipes.db.h:773
+#: data/recipes.db.h:774 data/recipes.db.h:775 data/recipes.db.h:776
+#: data/recipes.db.h:777 data/recipes.db.h:778 data/recipes.db.h:779
+#: data/recipes.db.h:780
+msgid "Contents"
+msgstr "Összetevők"
+
+#: data/recipes.db.h:781
 msgid "Rosemary Scalloped Potatoes"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmaringos burgonya"
 
-#: data/recipes.db.h:211
+#: data/recipes.db.h:782
 msgid ""
 "A holiday twist on a classic American comfort food dish. Easy to make and "
 "sure to please."
 msgstr ""
+"Egy könnyen elkészíthető, finom, klasszikus amerikai étel, egy kis csavarral."
 
-#: data/recipes.db.h:212
+#: data/recipes.db.h:783
 msgid "Substitutions and conversions:"
-msgstr ""
+msgstr "Helyettesítők és átváltások:"
 
-#: data/recipes.db.h:213
+#: data/recipes.db.h:784
 msgid "5 potatoes = 5 cans sliced potatoes"
-msgstr ""
+msgstr "5 burgonya = 5 doboz szeletelt burgonya"
 
-#: data/recipes.db.h:214
+#: data/recipes.db.h:785
 msgid "1 stick butter = 8 Tbsp butter"
-msgstr ""
+msgstr "1 csomag vaj = 8 evőkanál vaj"
 
-#: data/recipes.db.h:215
+#: data/recipes.db.h:786
 msgid "4 cloves garlic = 1/2 tsp powdered garlic"
-msgstr ""
+msgstr "4 gerezd fokhagyma = 1/2 evőkanál fokhagymapor"
 
-#: data/recipes.db.h:216
+#: data/recipes.db.h:787
 msgid "8 oz cream cheese = 1 pouch"
-msgstr ""
+msgstr "20-25 dkg krémsajt = 1 zacskó"
 
-#: data/recipes.db.h:217
+#: data/recipes.db.h:788
 msgid "1 cup half and half = one small carton"
-msgstr ""
+msgstr "1 csésze fele-fele = egy kis doboz"
 
-#: data/recipes.db.h:218
+#: data/recipes.db.h:789
 msgid "1 cup grated parmesan = 1 small bag"
-msgstr ""
+msgstr "1 csésze reszelt parmezán = 1 kis zacskó"
 
-#: data/recipes.db.h:219
+#: data/recipes.db.h:790
 msgid "Preheat oven to [temperature:350F]."
-msgstr ""
+msgstr "Melegítsük elő a sütőt [temperature:180C]-ra."
 
-#: data/recipes.db.h:220
+#: data/recipes.db.h:791
 msgid "Butter a 13x9 baking dish."
-msgstr ""
+msgstr "Vajazzunk ki egy 13x9-es sütőtálat."
 
-#: data/recipes.db.h:221
+#: data/recipes.db.h:792
 msgid "Into buttered baking dish:"
-msgstr ""
+msgstr "Vajas sütőtálba:"
 
-#: data/recipes.db.h:222
+#: data/recipes.db.h:793
 msgid ""
 "- Add 5 thinly sliced (use a mandoline) russet potatoes, or 5 cans rinsed "
 "pre-sliced potatoes."
 msgstr ""
+"- Adjunk hozzá 5 vékonyra szeletelt russet burgonyát vagy 5 doboz előre "
+"szeletelt burgonyát."
 
-#: data/recipes.db.h:223
+#: data/recipes.db.h:794
 msgid ""
 "- Salt and pepper potatoes (more will be added to creamy mixture later), "
 "stir lightly to separate slices."
 msgstr ""
+"- Sózzuk és borsozzuk a burgonyát (később még a krémes keveréket is "
+"fűszerezzük), óvatosan keverjük össze, hogy a szeletek szétváljanak."
 
-#: data/recipes.db.h:224
+#: data/recipes.db.h:795
 msgid "In a frying pan on medium to medium-low heat:"
-msgstr ""
+msgstr "Egy serpenyőben közepes és közepesen-alacsony lángon:"
 
-#: data/recipes.db.h:225
+#: data/recipes.db.h:796
 msgid "- Melt 1 stick of butter."
-msgstr ""
+msgstr "- Olvasszunk meg egy csomag vajat."
 
-#: data/recipes.db.h:226
+#: data/recipes.db.h:797
 msgid ""
 "- Add 1 chopped onion, garlic. Saute until translucent (about 5 minutes)."
 msgstr ""
+"- Adjunk hozzá 1 apróra vágott hagymát, fokhagymát. Süssük, amíg átlátszó "
+"lesz (körülbelül 5 percig)."
 
-#: data/recipes.db.h:227
+#: data/recipes.db.h:798
 msgid "- Add 8 oz cream cheese (quartered to help it melt faster)."
 msgstr ""
+"- Adjunk hozzá 20-25 dkg krémsajtot (negyedeljük fel, hogy könnyebb legyen "
+"megolvasztani)."
 
-#: data/recipes.db.h:228
+#: data/recipes.db.h:799
 msgid "- When cream cheese is melted, add 1 cup half and half."
-msgstr ""
+msgstr "- Amikor a krémsajt megolvad, adjunk hozzá 1 csésze fele-felét."
 
-#: data/recipes.db.h:229
+#: data/recipes.db.h:800
 msgid ""
 "- Add salt and pepper to taste. (Don't be afraid to use more salt than you "
 "expect — it's a large dish, and potatoes need flavoring.) Recommend 1/2 Tbsp "
 "salt and 1/2 tsp pepper."
 msgstr ""
+"- Adjunk hozzá sót és borsot ízlés szerint. (Ne féljünk a kelleténél több "
+"sót használni – ez egy nagy tál, és a burgonyának szüksége van az "
+"ízesítésre). 1/2 evőkanál só és 1/2 evőkanál bors ajánlott."
 
-#: data/recipes.db.h:230
+#: data/recipes.db.h:801
 msgid "- Add finely chopped fresh rosemary and chopped green onions."
 msgstr ""
+"- Adjunk hozzá apróra vágott friss rozmaringot és apróra vágott zöld hagymát."
 
-#: data/recipes.db.h:231
+#: data/recipes.db.h:802
 msgid "- Add 1/2 cup grated parmesan and melt into mixture."
 msgstr ""
+"- Adjunk hozzá 1/2 csésze reszelt parmezánt, és olvasszuk bele a keverékbe."
 
-#: data/recipes.db.h:232
+#: data/recipes.db.h:803
 msgid "To bake:"
-msgstr ""
+msgstr "Sütéshez:"
 
-#: data/recipes.db.h:233
+#: data/recipes.db.h:804
 msgid ""
 "- Pour mixture over potatoes, stirring a bit to help the sauce cover "
 "everywhere. If using canned potatoes, be sure to separate the slices which "
 "are otherwise stuck together and prevent the mixture from seeping in."
 msgstr ""
+"- Öntsük a keveréket a burgonyára, kicsit összekeverve, hogy a szósz "
+"mindenütt befedje. Ha burgonya konzervet használunk, ügyeljünk arra, hogy "
+"szétválasszuk az egyébként összeragadt szeleteket, amelyek megakadályoznák, "
+"hogy a keverék beigya magát."
 
-#: data/recipes.db.h:234
+#: data/recipes.db.h:805
 msgid ""
 "- Spread remaining cheese over top to provide a nice texture and cheese "
 "flavoring."
 msgstr ""
+"- A fennmaradó sajtot kenjük fel a tetejére, hogy szép textúrája és sajtos "
+"íze legyen."
 
-#: data/recipes.db.h:235
+#: data/recipes.db.h:806
 msgid ""
 "- Bake for 1 to 1 1/2 hours, until liquid is bubbling and top cheese is "
 "browning."
 msgstr ""
+"- Süssük egy-másfél órán keresztül, amíg a folyadék abba nem hagyja a "
+"buborékolást és a felső sajt megbarnul."
 
-#: data/recipes.db.h:236
+#: data/recipes.db.h:807
 msgid ""
 "Note: Don't be afraid to use extra parmesan cheese and cream (half and "
 "half). This recipe makes just enough sauce, but extra creaminess never "
@@ -1324,18 +3897,24 @@ msgid ""
 "increased to taste, but be careful not to let the garlic overtake the "
 "rosemary."
 msgstr ""
+"Megjegyzés: Nyugodtan tegyük még rá extra parmezán sajtot és tejszínt (fele-"
+"fele). A recept elbír még egy kis szószt, főleg ha konzerv burgonyát "
+"használunk. A fokhagyma mennyiségét is növelhetjük, de ne vegye el a "
+"rozmaring ízét."
 
-#: data/recipes.db.h:237
+#: data/recipes.db.h:808
 msgid "Salmon Fried Rice"
-msgstr ""
+msgstr "Lazac sült rizzsel"
 
-#: data/recipes.db.h:238
+#: data/recipes.db.h:809
 msgid ""
 "A simple dish to throw together especially when you have leftover cooked "
 "rice and leftover baked/grilled salmon. "
 msgstr ""
+"Egyszerűen elkészíthető étel, főleg ha van otthon egy kis maradék rizs és "
+"sült vagy grillezett lazac."
 
-#: data/recipes.db.h:239
+#: data/recipes.db.h:810
 msgid ""
 "What if you want to make Salmon Fried Rice now and don't have leftover rice "
 "and salmon? Easy; cook the rice and let it cool completely (uncovered for 15 "
@@ -1343,12 +3922,16 @@ msgid ""
 "ready to cook). Use frozen salmon fillets, but make sure to thaw "
 "sufficiently."
 msgstr ""
+"Mit tegyünk, ha szeretnénk elkészíteni, de nincs otthon maradék rizs vagy "
+"lazac? Egyszerűen főzzük meg a rizst, hagyjuk kihűlni (fedő nélkül 15 percig "
+"rögtön azután, hogy megfőtt, majd fedjük le). Használjunk fagyasztott "
+"lazacfilét, de ügyeljünk arra, hogy eléggé kiolvadjon."
 
-#: data/recipes.db.h:240
+#: data/recipes.db.h:811
 msgid "In this recipe, I'll show you how to do it."
-msgstr ""
+msgstr "A receptben megmutatom, hogyan kell elkészíteni."
 
-#: data/recipes.db.h:241
+#: data/recipes.db.h:812
 msgid ""
 "[image:0]Preheat the oven to [temperature:200C] and line a baking dish with "
 "aluminium foil. Rinse the salmon and pat dry. Drizzle a bit of olive oil and "
@@ -1356,448 +3939,615 @@ msgid ""
 "until the flesh is cooked through. Alternatively, you can grill or pan-fry "
 "the salmon."
 msgstr ""
+"[image:0]Melegítsük elő a sütőt [temperature:200C]-ra és béleljünk ki egy "
+"sütőedényt alumínium fóliával. Öblítsük le a lazacot, majd szárítsuk meg. "
+"Csöpögtessünk rá egy kis olívaolajat és szórjunk meg sóval a lazac mindkét "
+"oldalát. Süssük a sütőben 15-20 percig, amíg a húsa át nem sült. Ha "
+"szeretnénk grillezhetjük vagy serpenyőben is megsüthetjük."
 
-#: data/recipes.db.h:242
+#: data/recipes.db.h:813
 msgid "[image:1]Allow the salmon to cool, flake the flesh and set aside."
 msgstr ""
+"[image:1]Hagyjuk a lazacot kihűlni, hámozzuk le a húsát, és tegyük félre."
 
-#: data/recipes.db.h:243
+#: data/recipes.db.h:814
 msgid "[image:2]Peel and crush the garlic. Finely chop the spring onions."
 msgstr ""
+"[image:2]Hámozzuk meg és törjük össze a fokhagymát. Aprítsuk fel az "
+"újhagymát."
 
-#: data/recipes.db.h:244
+#: data/recipes.db.h:815
 msgid ""
 "[image:3]Heat the sesame oil in a wok, or skillet, and when hot, add the "
 "spring onions and garlic. Toss for about 1 minute."
 msgstr ""
+"[image:3]Egy vokban vagy serpenyőben melegítsünk fel egy kis szezámolajat, "
+"amikor forró, tegyük bele az újhagymát és a fokhagymát. Rázzuk össze "
+"körülbelül egy percig."
 
-#: data/recipes.db.h:245
+#: data/recipes.db.h:816
 msgid "[image:4]Add the chili powder and toss for about 1 minute."
-msgstr ""
+msgstr "[image:4]Adjuk hozzá a csiliport, és rázzuk össze körülbelül 1 percig."
 
-#: data/recipes.db.h:246
+#: data/recipes.db.h:817
 msgid ""
 "[image:5]Add a couple tablespoons of water to loosen up the mixture, then "
 "stir to mix."
 msgstr ""
+"[image:5]Adjunk hozzá pár evőkanál vizet, hogy lazítson a keveréken, majd "
+"keverjük össze."
 
-#: data/recipes.db.h:247
+#: data/recipes.db.h:818
 msgid ""
 "[image:6]Add the rice and break the chunk of rice so the rice fry out and "
 "mix well together."
 msgstr ""
+"[image:6]Adjuk hozzá a rizst, és szedjük szét a rizsdarabokat, hogy a rizs "
+"megsüljön és jól összekeveredjen."
 
-#: data/recipes.db.h:248
+#: data/recipes.db.h:819
 msgid "[image:7]Add the fish and toss the rice again."
-msgstr ""
+msgstr "[image:7]Adjuk hozzá a halat, és rázzuk össze a rizzsel."
 
-#: data/recipes.db.h:249
+#: data/recipes.db.h:820
 msgid ""
 "Add the fish sauce to taste. Fish sauce has a strong smell; if you don't "
 "fancy it, you can substitute it with soy sauce. Mix well to incorporate all "
 "the flavours."
 msgstr ""
+"Ízlés szerint adjunk hozzá halszószt. Ha nem szeretjük a halszósz erős "
+"szagát, helyettesíthetjük szójaszósszal. Jól keverjük el, hogy az ízek "
+"összeérjenek."
 
-#: data/recipes.db.h:250
+#: data/recipes.db.h:821
 msgid ""
 "[image:8]Serve immediately with sunny-side up eggs, and garnish with spring "
 "onions."
-msgstr ""
+msgstr "[image:8]Tálaljuk azonnal tükörtojással, és díszítsük újhagymával."
 
-#: data/recipes.db.h:251
+#: data/recipes.db.h:822
 msgid "Sambal Ikan Bilis (Hot Sauce with Dried Anchovies)"
-msgstr ""
+msgstr "Sambal Ikan Bilis (forró szósz szárított szardellával)"
 
-#: data/recipes.db.h:252
+#: data/recipes.db.h:823
 msgid ""
 "The sambal (hot sauce) is an essential component of nasi lemak. For this "
 "sambal, dried anchovies (ikan bilis) are used. These little salted fish can "
 "be found in Asian specialty supermarkets."
 msgstr ""
+"A sambal (forró szósz) a nasi lemak alapvető alkotóeleme. Ehhez a sambálhoz "
+"szárított szardellát (ikan bilis) készítünk, amelyet ázsiai "
+"szupermarketekben vásárolhatunk meg."
 
-#: data/recipes.db.h:253
+#: data/recipes.db.h:824
 msgid ""
 "[image:0]Prep the dried chillies; remove the stalks, cut in 1-inch pieces "
 "and remove the seeds. Rinse, then soak in hot water to soften."
 msgstr ""
+"[image:0]Készítsük elő a szárított csilipaprikát. Vágjuk le a szárát, vágjuk "
+"körülbelül 2 cm vastag darabokra, és távolítsuk el a magját. Öblítsük le, "
+"majd áztassuk forró vízbe, hogy megpuhuljon."
 
-#: data/recipes.db.h:254
+#: data/recipes.db.h:825
 msgid ""
 "[image:1]Prep the dried anchovies; rinse, and soak in hot water to soften. "
 "Then drain and pat dry."
 msgstr ""
+"[image:1]Készítsük elő a szárított szardellát: öblítsük le, majd áztassuk "
+"forró vízbe, hogy megpuhuljon, ezt követően szűrjük le, és szárítsuk meg."
 
-#: data/recipes.db.h:255
+#: data/recipes.db.h:826
 msgid ""
 "Peel the shallots, ginger and garlic. Put them in a blender together with "
 "the prepped dried chillies. Add 1 cup of water. Blend to a puree."
 msgstr ""
+"Hámozzuk meg a mogyoróhagymát, a gyömbért és a fokhagymát. Helyezzük őket "
+"egy turmixgépbe az előkészített szárított csilivel együtt. Adjunk hozzá 1 "
+"csésze vizet. Turmixoljuk, amíg püré nem lesz."
 
-#: data/recipes.db.h:256
+#: data/recipes.db.h:827
 msgid ""
 "[image:2]Heat 1/4 cup of coconut oil in a pan and stir-fry the chilli-spice "
 "puree until the oil separates, about 20 minutes."
 msgstr ""
+"[image:2]Egy serpenyőben melegítsünk fel 1/4 csésze kókuszolajat, és "
+"körülbelül 20 percig keverve süssük át a csilis pürét, amíg az olaj elválik."
 
-#: data/recipes.db.h:257
+#: data/recipes.db.h:828
 msgid ""
 "[image:3]Pan-fry the dried anchovies in a separate small pan/skillet - using "
 "enough oil to cover bottom of pan - until light golden brown. Set aside."
 msgstr ""
+"[image:3]Egy külön serpenyőben süssük meg a szárított szardellákat annyi "
+"olajat használva, hogy befedjük a serpenyő alját, süssük világos "
+"aranybarnára, majd tegyük félre."
 
-#: data/recipes.db.h:258
+#: data/recipes.db.h:829
 msgid ""
 "Take the large onion, quarter it and slice across. Add these onions and the "
 "fried anchovies into the chilli-spice mixture and cook until the onion is "
 "transparent."
 msgstr ""
+"Vegyünk a nagy hagymát, negyedeljük és szeleteljük fel keresztbe. Adjuk "
+"hozzá ezeket a hagymákat és a sült szardellát a csilis keverékhez, és főzzük "
+"addig, amíg a hagyma átlátszó nem lesz."
 
-#: data/recipes.db.h:259
+#: data/recipes.db.h:830
 msgid ""
 "Add the coconut milk, tamarind paste and remaining 1 cup water, and bring to "
 "a boil on medium heat."
 msgstr ""
+"Adjuk hozzá a kókusztejet, a tamarind pasztát és a maradék 1 csésze vizet, "
+"és közepes lángon forraljuk fel."
 
-#: data/recipes.db.h:260
+#: data/recipes.db.h:831
 msgid ""
 "[image:4]Turn the heat down to low. Season with sugar and salt. The sambal "
 "must have a hint of sweetness."
 msgstr ""
+"[image:4]Vegyük alacsonyra a hőt. Ízesítsük cukorral és sóval. A sambalnak "
+"egy kicsit édesnek kell lennie."
 
-#: data/recipes.db.h:261
+#: data/recipes.db.h:832
 msgid ""
 "[image:5]Let the sambal simmer uncovered until oil appears on the surface. "
 "Stir every 15 minutes. This will take about an hour. The sambal will turn "
 "into a deep red shade."
 msgstr ""
+"[image:5]Hagyjuk, hogy fedő nélkül főjön a sambal, amíg az olaj meg nem "
+"jelenik a felszínen. 15 percenként keverjük meg. Körülbelül 1 órát kell "
+"főnie, ekkorra a sambal mélyvörös árnyalatú lesz."
 
-#: data/recipes.db.h:262
+#: data/recipes.db.h:833
 msgid "[image:6]Serve with nasi lemak (coconut rice)."
-msgstr ""
+msgstr "[image:6]Tálaljunk nasi lemakkal (kókuszos rizzsel)."
 
-#: data/recipes.db.h:263
+#: data/recipes.db.h:834
 msgid "Savoury cakes"
-msgstr ""
+msgstr "Sós sütemények"
 
-#: data/recipes.db.h:264
+#: data/recipes.db.h:835
 msgid ""
 "These savory cakes can be served as appetizers or as main course. There are "
 "several variations that you can bake with the same base depending on your "
 "mood and tastes. Quite common at French parties."
 msgstr ""
+"Ezeket a sós süteményeket előételekként vagy főételként is fogyaszthatjuk. "
+"Ugyanazt az alapot használva ízlés szerint számos változatot elkészíthetünk. "
+"Franciaországban elég gyakoriak."
 
-#: data/recipes.db.h:265
+#: data/recipes.db.h:836
 msgid ""
 "Prepare the batter: melt butter in a large bowl, then mix with the eggs, "
 "flour and yeast in a bowl."
 msgstr ""
+"Készítsük elő a tésztát: olvasszuk meg a vajat egy nagy tálba, majd keverjük "
+"össze a tojással, liszttel és élesztővel."
 
-#: data/recipes.db.h:266
+#: data/recipes.db.h:837
 msgid ""
 "Add the ingredients matching the variation you chose, preferably sliced or "
 "diced to turn them into small bits, and mix again. Try coming up with your "
 "own variations!"
 msgstr ""
+"Adjuk hozzá a választott változatnak megfelelő összetevőket, lehetőleg "
+"szeletelve vagy kockára vágva, majd keverjük össze újra. Próbájuk ki a saját "
+"verziónkat is."
 
-#: data/recipes.db.h:267
+#: data/recipes.db.h:838
 msgid "Pour the batter in a loaf tin."
-msgstr ""
+msgstr "Öntsük a tésztát egy sütőformába."
 
-#: data/recipes.db.h:268
+#: data/recipes.db.h:839
 msgid ""
 "[timer:00:40:00,Bake]Put in the oven at [temperature:180C] for 40 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "[timer:00:40:00,Sütés]Tegyük a sütőbe [temperature:180C]-on 40 percre."
 
-#: data/recipes.db.h:269
+#: data/recipes.db.h:840
 msgid ""
 "[image:1]Serve cold, cut in slices or cubes that people will get with a "
 "toothpick."
 msgstr ""
+"[image:1]Tálaljuk hidegen, vágjuk kis szeletekre vagy kockákra, hogy "
+"fogpiszkálóval lehessen őket enni."
 
-#: data/recipes.db.h:270
+#: data/recipes.db.h:841 data/recipes.db.h:842 data/recipes.db.h:843
+#: data/recipes.db.h:844
+msgid "Cake aux lardons"
+msgstr "Cake aux lardons (szalonna torta)"
+
+#: data/recipes.db.h:845 data/recipes.db.h:846 data/recipes.db.h:847
+#: data/recipes.db.h:848
+msgid "Batter"
+msgstr "Tészta"
+
+#: data/recipes.db.h:849 data/recipes.db.h:850
+msgid "Cake au thon et à la tomate"
+msgstr "Cake au thon et à la tomate (tonhal- és paradicsomtorta)"
+
+#: data/recipes.db.h:851 data/recipes.db.h:852
+msgid "Cake chèvre-épinards"
+msgstr "Cake chèvre-épinards (kecskesajtos spenótos torta)"
+
+#: data/recipes.db.h:853 data/recipes.db.h:854 data/recipes.db.h:855
+msgid "Cake noix-chorizo"
+msgstr "Cake noix-chorizo (dió-chorizo torta)"
+
+#: data/recipes.db.h:856 data/recipes.db.h:857 data/recipes.db.h:858
+msgid "Cake jambon-champignons"
+msgstr "Cake jambon-champignons (sonka-gomba torta)"
+
+#: data/recipes.db.h:859
 msgid "Spanish Omelet"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol omlett"
 
-#: data/recipes.db.h:271
+#: data/recipes.db.h:860
 msgid "Traditional Spanish Omelet, also known as \"Tortilla de Patata\""
-msgstr ""
+msgstr "Hagyományos spanyol omlett, más néven „Tortilla de Patata”"
 
-#: data/recipes.db.h:272
+#: data/recipes.db.h:861
 msgid ""
 "[image:0]Put a bit of oil in a pan and cover the surface with sliced onions."
 msgstr ""
+"[image:0]Tegyünk egy kis olajat egy serpenyőbe, majd töltsük meg a serpenyőt "
+"szeletelt hagymával."
 
-#: data/recipes.db.h:273
+#: data/recipes.db.h:862
 msgid "[image:3]Meanwhile, peel the potatoes and cut them in small pieces."
-msgstr ""
+msgstr "[image:3]Közben hámozzuk meg a burgonyát, majd vágjuk apróra."
 
-#: data/recipes.db.h:274
+#: data/recipes.db.h:863
 msgid ""
 "[image:2]Once the onions start to take colour, put the potatoes into the pan "
 "and add some salt."
 msgstr ""
+"[image:2]Amint a hagyma színt kap, tegyük a krumplit a serpenyőbe, és sózzuk "
+"meg."
 
-#: data/recipes.db.h:275
+#: data/recipes.db.h:864
 msgid ""
 "[image:1]Cover the pan and stir the contents from time to time, until "
 "potatoes are well cooked."
 msgstr ""
+"[image:1]Fedjük le az edényt, és időről időre keverjük meg, amíg a krumpli "
+"jól meg nem főtt."
 
-#: data/recipes.db.h:276
+#: data/recipes.db.h:865
 msgid "[image:7]Put the eggs in a big bowl and add some salt"
-msgstr ""
+msgstr "[image:7]Tegyük a tojásokat egy nagy tálba, és adjunk hozzá némi sót."
 
-#: data/recipes.db.h:277
+#: data/recipes.db.h:866
 msgid "[image:6]Whip the eggs."
-msgstr ""
+msgstr "[image:6]Verjük fel a tojásokat."
 
-#: data/recipes.db.h:278
+#: data/recipes.db.h:867
 msgid "[image:5]Put the contents of the pan in the bowl and mix it well."
 msgstr ""
+"[image:5]Helyezzük a serpenyő tartalmát a tálba, és alaposan keverjük össze."
 
-#: data/recipes.db.h:279
+#: data/recipes.db.h:868
 msgid ""
 "[image:4]Add some oil to the pan and put the whole mix back into the pan."
 msgstr ""
+"[image:4]Tegyünk egy kis olajat a serpenyőbe, és öntsük bele az egész "
+"keveréket."
 
-#: data/recipes.db.h:280
+#: data/recipes.db.h:869
 msgid ""
 "[image:8]Once the lower side is cooked, with the help of a plate, turn the "
 "omelet."
 msgstr ""
+"[image:8]Ha az alsó oldal átsült, egy tányér segítségével fordítsuk meg az "
+"omlettet."
 
-#: data/recipes.db.h:281
+#: data/recipes.db.h:870
 msgid "Repeat the process until it is well cooked."
-msgstr ""
+msgstr "Ismételjük meg a mozdulatot, amíg jól át nem sült."
 
-#: data/recipes.db.h:282
+#: data/recipes.db.h:871
 msgid "Tagliatelle alla Romana"
-msgstr ""
+msgstr "Tagliatelle alla Romana"
 
-#: data/recipes.db.h:283
+#: data/recipes.db.h:872
 msgid ""
 "Pasta is one of my favourite things in the world, and this is one of my "
 "favourity pasta dishes. It's gutsy Italian food at its best."
 msgstr ""
+"A tészta az egyik legjobb dolog a világon. Ez az egyik kedvenc tésztám, "
+"talán a legmerészebb olasz étel."
 
-#: data/recipes.db.h:284
+#: data/recipes.db.h:873
 msgid ""
 "It's important to have good quality chicken livers for this recipe - get "
 "free range organic if possible. You can use dried pasta if you're unable to "
 "get fresh."
 msgstr ""
+"Fontos, hogy jó minőségű csirkemájat használjunk a recepthez, ha lehet "
+"szabad tartású bio csirkéből. Ha nem sikerül frisset beszereznünk, "
+"használhatunk száraztésztát is."
 
-#: data/recipes.db.h:285
+#: data/recipes.db.h:874
 msgid ""
 "Rinse the chicken livers and cut out any out any bits of sinew. Dry and "
 "season with salt and pepper."
 msgstr ""
+"Öblítsük le a csirkemájat, és vágjuk ki az inakat. Szárítsuk meg, és "
+"fűszerezzük sóval és borssal."
 
-#: data/recipes.db.h:286
+#: data/recipes.db.h:875
 msgid "Finely chop the red onion."
-msgstr ""
+msgstr "Aprítsuk fel a vöröshagymát."
 
-#: data/recipes.db.h:287
+#: data/recipes.db.h:876
 msgid ""
 "Melt half the butter in a frying pan, then add the olive oil and cook the "
 "onion until soft, without letting it brown."
 msgstr ""
+"Olvasszuk fel a vaj felét egy serpenyőben, majd adjuk hozzá az olívaolajat, "
+"és süssük a hagymát, amíg megpuhul, de anélkül, hogy megbarnulna."
 
-#: data/recipes.db.h:288
+#: data/recipes.db.h:877
 msgid ""
 "Add the livers to the pan and fry until lightly browned. Then add the "
 "tomatoes and cook on a low heat for 20 minutes, stirring occasionally."
 msgstr ""
+"Tegyük bele a májat a serpenyőbe, és süssük, amíg enyhén megbarnul. Ezután "
+"adjuk hozzá a paradicsomot, és süssük alacsony lángon 20 percig, "
+"alkalmanként keverve."
 
-#: data/recipes.db.h:289
+#: data/recipes.db.h:878
 msgid ""
 "Put a deep pan of water on to boil and add a good pinch of salt to the water."
 msgstr ""
+"Helyezzünk egy mély serpenyőbe vizet, forraljuk fel, és adjunk hozzá egy "
+"nagy csipet sót."
 
-#: data/recipes.db.h:290
+#: data/recipes.db.h:879
 msgid ""
 "Remove the livers from the pan and chop finely. Then add back to the sauce "
 "and continue to cook. Check for seasoning and add more salt and pepper if "
 "necessary."
 msgstr ""
+"Vegyük ki a májat a serpenyőből, és vágjuk apróra. Ezután tegyük vissza a "
+"szószba, és folytassuk a főzést. Ellenőrizzük, hogy milyen az íze, és ha "
+"szükséges, adjunk hozzá még sót, borsot."
 
-#: data/recipes.db.h:291
+#: data/recipes.db.h:880
 msgid ""
 "Cook the pasta for 3 minutes if fresh (or put on earlier and follow packet "
 "instructions if using dry pasta)."
 msgstr ""
+"Ha frissen készítettük a tésztát, főzzük 3 percig (ha száraztésztát főzünk, "
+"rakjuk fel korábban és kövessük a csomagoláson lévő utasításokat)."
 
-#: data/recipes.db.h:292
+#: data/recipes.db.h:881
 msgid ""
 "Drain the pasta, retaining a cup of the pasta water. Add the pasta to the "
 "sauce along with the remaining butter. Mix and cook on a low heat for "
 "several minutes, to allow the pasta to absorb the sauce."
 msgstr ""
+"Szűrjük le a tésztát, megtartva egy csészével a vizéből. A maradék vajjal "
+"együtt adjuk hozzá a tésztát a szószhoz. Alacsony lángon keverve főzzük pár "
+"percig, és hagyjuk, hogy a tészta magába szívja a szószt."
 
-#: data/recipes.db.h:293
+#: data/recipes.db.h:882
 msgid "If the sauce needs loosening, add a bit of the pasta cooking water."
-msgstr ""
+msgstr "Ha szeretnénk, a tészta vízével felengedhetjük a szószt."
 
-#: data/recipes.db.h:294
+#: data/recipes.db.h:883
 msgid "Serve with plenty of black pepper."
-msgstr ""
+msgstr "Sok fekete borssal tálaljuk."
 
-#: data/recipes.db.h:295
+#: data/recipes.db.h:884
 msgid "Tofu ‘Egg’ Scramble"
-msgstr ""
+msgstr "Tofu „tojásrántotta”"
 
-#: data/recipes.db.h:296
+#: data/recipes.db.h:885
 msgid "This vegan breakfast staple is perfect on a lazy saturday morning."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a vegán reggeli tökéletes egy lusta szombat reggelen."
 
-#: data/recipes.db.h:297
+#: data/recipes.db.h:886
 msgid ""
 "[image:0]Chop the onion. Open up the tofu package and slice it up, then "
 "crumble with your hands."
 msgstr ""
+"[image:0]Vágjuk fel a hagymát. Vegyünk egy csomag tofut, és daraboljuk fel, "
+"majd kézzel morzsoljuk össze."
 
-#: data/recipes.db.h:298
+#: data/recipes.db.h:887
 msgid ""
 "[timer:00:03:00,Sautee]Sautee the onion, tofu, and peppers for 3-5 minutes "
 "using the vegan butter."
 msgstr ""
+"[timer:00:03:00,Pirítás]Vegán vajon 3-5 percig pirítsuk a hagymát, a tofut "
+"és a paprikákat."
 
-#: data/recipes.db.h:299
+#: data/recipes.db.h:888
 msgid ""
 "[timer:00:05:00,Cook]Turn heat down to medium and add the rest of the "
 "ingredients – cook for 5-7 minutes more."
 msgstr ""
+"[timer:00:05:00,Főzés]A lángot vegyük közepesre, és adjuk hozzá a többi "
+"hozzávalót – főzzük még 5-7 percig."
 
-#: data/recipes.db.h:300
+#: data/recipes.db.h:889
 msgid "Traditional South Indian Tomato Chicken Curry, Fast Version"
 msgstr ""
+"Hagyományos dél-indiai paradicsomos csirke curry, gyorsan elkészíthető "
+"változat"
 
-#: data/recipes.db.h:301
+#: data/recipes.db.h:890
 msgid ""
 "A quick and easy version of a traditional South Indian chicken curry dish, "
 "learned from a Mallu immigrant and cook."
 msgstr ""
+"A hagyományos dél-indiai csirke curry étel gyorsan és egyszerűen "
+"elkészíthető változata, egy bevándorló szakácstól tanultam."
 
-#: data/recipes.db.h:302
+#: data/recipes.db.h:891
 msgid "Preparation:"
-msgstr ""
+msgstr "Előkészítés:"
 
-#: data/recipes.db.h:303
+#: data/recipes.db.h:892
 msgid "Cube 5 large chicken breasts (about 4 cups) into 1-1.5 inch cubes"
 msgstr ""
+"Kockázzunk fel 5 nagy csirkemellet (körülbelül 4 csészényit) 2-4 cm-es "
+"kockákra"
 
-#: data/recipes.db.h:304
+#: data/recipes.db.h:893
 msgid "Thinly slice 1 large onion, chopping the final quarter of the onion"
 msgstr ""
+"Szeleteljünk vékonyra egy nagy hagymát, a hagyma utolsó negyedét apróra "
+"vágva."
 
-#: data/recipes.db.h:305
+#: data/recipes.db.h:894
 msgid "Chop 2 medium tomatoes into large chunks"
-msgstr ""
+msgstr "Vágjunk fel nagy darabokra 2 közepes méretű paradicsomot."
 
-#: data/recipes.db.h:306
+#: data/recipes.db.h:895
 msgid "Cooking:"
-msgstr ""
+msgstr "Főzés:"
 
-#: data/recipes.db.h:307
+#: data/recipes.db.h:896
 msgid ""
 "In a large pot, heat 1 tbsp olive oil at medium/medium-high heat. Once oil "
 "is hot, add mustard seeds and fry until they pop (cover the pot to prevent "
 "splashing). Too much heat will burn the seeds."
 msgstr ""
+"Melegítsünk egy nagy edényben 1 evőkanál olívaolajat közepes vagy közepesen-"
+"magas hőfokon. Amint az olaj felmelegedett, adjunk hozzá mustármagot, és "
+"süssük addig, amíg ki nem nyílik (fedjük le az edényt). Nagy lángon megégnek "
+"a magok!"
 
-#: data/recipes.db.h:308
+#: data/recipes.db.h:897
 msgid ""
 "Once seeds have popped, turn down the heat to medium and add thinly sliced "
 "onion. Cover to retain moisture. Cook until translucent, stirring "
 "frequently. Add small amounts of water as necessary."
 msgstr ""
+"Amint a magok kinyíltak, vegyük le a hőt közepesre, és adjuk hozzá a "
+"vékonyra szeletelt hagymát. A nedvesség fenntartásához fedjük le. Gyakran "
+"keverve süssük, amíg átlátszó nem lesz. Öntsünk hozzá kevés vizet, ha "
+"szükséges."
 
-#: data/recipes.db.h:309
+#: data/recipes.db.h:898
 msgid ""
 "While onions are cooking, blend remaining chopped onion and tomatoes to "
 "create a puree. Add water if necessary."
 msgstr ""
+"Amíg a hagymákat sütjük, turmixoljuk össze a maradék apróra vágott hagymát "
+"és paradicsomot, pürét kell kapnunk. Öntsünk hozzá vizet, ha szükséges."
 
-#: data/recipes.db.h:310
+#: data/recipes.db.h:899
 msgid ""
 "Once onions are translucent, increase heat to medium-high and immediately "
 "add all spices. Toast for 30 seconds until aromatic."
 msgstr ""
+"Amikor a hagyma már átlátszó, vegyük fel a hőt közepesen magasra, és rögtön "
+"adjuk hozzá az összes fűszert. Pirítsuk 30 másodpercig, amíg illatos nem "
+"lesz."
 
-#: data/recipes.db.h:311
+#: data/recipes.db.h:900
 msgid ""
 "Add the rest of the olive oil (2 more tbsp) and tomato and onion puree from "
 "blender. Cook until raw smell of onions and tomatoes is going — up to 5 "
 "minutes."
 msgstr ""
+"Adjuk hozzá a maradék olívaolajat (még 2 evőkanál), a paradicsomos hagymás "
+"pürét a turmixgépből. Süssük legfeljebb 5 percig, amíg a hagyma és a "
+"paradicsom nyers illata el nem tűnik."
 
-#: data/recipes.db.h:312
+#: data/recipes.db.h:901
 msgid ""
 "Turn down heat to medium. Add chopped chicken breast, cover, and allow to "
 "slowly cook. Add small amounts of water as necessary to achieve desired "
 "sauce consistency. (Chicken will release its own fat and water into the "
 "sauce, so wait a few minutes before adding extra.)"
 msgstr ""
+"Vegyük le közepesre a lángot. Adjuk hozzá az apróra vágott csirkemellt, "
+"fedjük le, és hagyjuk lassan főni. Adjunk hozzá kis mennyiségű vizet, a "
+"kívánt állagú szósz elkészítéséhez. (A csirke saját zsírját és vizét "
+"beleengedi a szószba, tehát várjunk néhány percet, mielőtt vizet adnánk "
+"hozzá.)"
 
-#: data/recipes.db.h:313
+#: data/recipes.db.h:902
 msgid ""
 "Can be served immediately or left to marinate in curry sauce, then reheated. "
 "Serve with rice or chapati/heated flour tortilla."
 msgstr ""
+"Rögtön tálalhatjuk vagy hagyjuk a curry szószban pácolódni, és később "
+"melegítsük fel. Tálaljuk rizzsel vagy chapatival vagy meleg tortillával."
 
-#: data/recipes.db.h:314
+#: data/recipes.db.h:903
 msgid ""
 "To make a more full-flavored curry, try adding garam masala (ground "
 "cardamom, cloves, fennel seeds, and nutmeg), along with fresh curry leaves."
 msgstr ""
+"Ha egy intenzívebb ízű curryt készítenénk, adhatunk hozzá garam masala "
+"fűszerkeveréket (őrölt kardamom, szegfűszeg, édesköménymag és szerecsendió), "
+"valamint friss currylevelekkel."
 
-#: data/recipes.db.h:315
+#: data/recipes.db.h:904
 msgid "White fish for people who dont like fish."
-msgstr ""
+msgstr "Fehér húsú hal, azoknak akik nem szeretik a halat."
 
-#: data/recipes.db.h:316
+#: data/recipes.db.h:905
 msgid ""
 "It is a fantastic dish for those of us that dont love fish, but know we have "
 "to eat it to stay healthy."
 msgstr ""
+"Egy nagyszerű fogás azoknak, akik nem igazán szeretik a halat, de tudják, "
+"hogy halat enni nagyon egészséges."
 
-#: data/recipes.db.h:317
+#: data/recipes.db.h:906
 msgid ""
 "The key to get this dish good is to have high temperature on the stove when "
 "first frying the fish. Then turn it down after the initial fry."
 msgstr ""
+"Az étel kulcsa, hogy először nagy lángon süssük meg a halat, majd fordítsuk "
+"meg."
 
-#: data/recipes.db.h:318
+#: data/recipes.db.h:907
 msgid ""
 "Set the stove to high (8/10), then put a good amount of oil in it. Any type "
 "of oil will do."
 msgstr ""
+"Vegyük magasra a lángot, majd tegyünk bele nagy mennyiségű olajat. Bármilyen "
+"olajat használhatunk."
 
-#: data/recipes.db.h:319
+#: data/recipes.db.h:908
 msgid ""
 "Remove bone and skin from the fish (if any), and add salt and pepper. Give "
 "the stove some minutes to get really hot. Then put the fish in. 2-3 min on "
 "each side."
 msgstr ""
+"Távolítsuk el a csontot és a bőrt a halakról (ha van rajta), és szórjuk meg "
+"sóval, borssal. Néhány percig hagyjuk, hogy jól felmelegedjen a serpenyő, "
+"csak ezután tegyük bele a halat. Süssük 2-3 percig mindkét oldalát."
 
-#: data/recipes.db.h:320
+#: data/recipes.db.h:909
 msgid ""
 "Turn the temperature down to low (3/10). Add two spoons of butter, some "
 "thyme, rosemary and garlic. When the butter have melted, use a spoon to poor "
 "the melted butter and spice mix over the fish fillet."
 msgstr ""
+"Vegyük le a hőt alacsonyra. Adjunk hozzá 2 kanál vajat, egy kis kakukkfüvet, "
+"rozmaringot és fokhagymát. Amikor a vaj megolvadt, kanalazzuk rá az olvadt "
+"vajat és a fűszereket a halfilékre."
 
-#: data/recipes.db.h:321
+#: data/recipes.db.h:910
 msgid ""
 "After about 5 minutes your fish will be done. You can serve it with "
 "potatoes, rice, or noodles. Everything works."
 msgstr ""
+"Körülbelül 5 perc múlva el is készül a hal. Tálalhatjuk burgonyával, rizzsel "
+"vagy tésztával. Mindennel nagyon finom."
 
-#: data/recipes.db.h:322
+#: data/recipes.db.h:911
 msgid "Wholesome Crackers"
-msgstr ""
+msgstr "Egészséges keksz"
 
-#: data/recipes.db.h:323
+#: data/recipes.db.h:912
 msgid ""
 "Crackers are a fulfilling alternative snack and keeps your stomach going. "
 "Crackers consist of seeds, oat and flour. The recipe described here is very "
@@ -1805,16 +4555,25 @@ msgid ""
 "I've personally tried almonds, sesame seeds, chia seeds, rye grains, millet "
 "and  buckwheat."
 msgstr ""
+"A keksz eltelíti a gyomrot, így szuper rágcsálnivaló lehet. A keksz főként "
+"magból, zabból és lisztből áll. A recept ízlés szerint változtatható. "
+"Bármilyen magot, diófélét és lisztet felhasználhatunk, amiket én próbáltam: "
+"mandula, szezámmag, chia mag, rozsmag, köles és hajdina."
 
-#: data/recipes.db.h:324
+#: data/recipes.db.h:913
 msgid ""
 "Turn on the oven at [temperature:200C]. Mix all dry ingredients (seeds, "
 "flour, oatmeal, baking powder and salt) together. Mix oil. Then add water "
 "gradually while mixing until the dough is firm and pasty. If you add too "
 "much water, the dough will end up sticking too much to the baking paper."
 msgstr ""
+"Állítsuk be a sütőt [temperature:200C]-ra. Keverjük össze az összes száraz "
+"hozzávalót (magok, liszt, zabdara, sütőpor és só). Keverjük hozzá az olajat. "
+"Ezután fokozatosan, keverés közben adjunk hozzá vizet, amíg a tészta szilárd "
+"és pépes nem lesz. Ha túl sok vizet adunk hozzá, a tészta túlságosan is a "
+"sütőpapírra tapadhat."
 
-#: data/recipes.db.h:325
+#: data/recipes.db.h:914
 msgid ""
 "Cut a sheet of baking paper at the size of a baking tray and place the dough "
 "on it. Cut another sheet of baking paper and put on top. Use a rolling pin "
@@ -1824,28 +4583,30 @@ msgid ""
 "example on the picture). Optionally decorate with extra seeds on top before "
 "inserting into the preheated oven."
 msgstr ""
+"Vágjunk le egy tepsi nagyságú sütőpapírt, és tegyük rá a tésztát. Vágjunk le "
+"egy újabb darab sütőpapírt, és tegyük a tetejére. Egy sodrófa segítségével "
+"menjünk át a második sütőpapíron, így kilapítva a tésztát, próbáljuk a "
+"lehető legvékonyabbra lapítani. Ezután vegyük le a második sütőpapírt. Egy "
+"késsel négyzeteket formálva vágjunk bele vízszintesen és függőlegesen (lásd "
+"a képen). Ízlés szerint díszíthetjük a tetejét magokkal, még mielőtt az "
+"előmelegített sütőbe tennénk."
 
-#: data/recipes.db.h:326
+#: data/recipes.db.h:915
 msgid ""
 "Wait for the crackers to become crisp, this takes around 17 minutes. You can "
 "check if they are done by touching the crackers or by pulling up a bit in "
 "the baking sheet and see if the crackers in the middle still bends.  The "
 "crackers take on a yellow golden color when they are done."
 msgstr ""
+"Várjuk meg, amíg a keksz ropogós lesz, ez körülbelül 17 perc. A kekszeket "
+"felemelve vagy megfogva láthatjuk, hogy a keksz közepe puha-e, így "
+"ellenőrizhetjük, hogy készen vannak-e. A kész keksznek aranysárga színűnek "
+"kell lennie."
 
-#: data/recipes.db.h:327
+#: data/recipes.db.h:916
 msgid ""
 "Take out the crackers and leave them on the kitchen table to cool down for a "
 "few minutes."
 msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>, 2017."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: help/C/index.page:11
-msgid "Recipes"
-msgstr "Receptek"
-
+"Vegyük ki a kekszeket, és hagyjuk őket a konyhaasztalon, hogy néhány percig "
+"hűljenek."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]