[seahorse] Update Italian translation



commit 7542516805207cae630805c894e66dbe5d2f8ef2
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date:   Tue Mar 3 07:54:30 2020 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 1142 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 606 insertions(+), 536 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7f2729fb..82365cea 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Italian translation of Seahorse
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 the Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019 the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 # Luigi maselli <metnik at tiscali.it>, 2003
 #
@@ -8,13 +8,14 @@
 # passphrase -> invariato come nel Manuale GNU sulla privacy
 # password keyring -> lascio solo portachiavi anche per uniformarsi col vecchio portachiavi di GNOME
 # Milo Casagrande <milo milo name>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2018, 2019.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-20 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-19 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-21 13:24+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -43,40 +44,39 @@ msgstr "Annulla"
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: common/catalog.vala:116
+#: common/catalog.vala:115
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Impossibile eliminare"
 
-#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#: common/catalog.vala:129
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Impossibile esportare le chiavi"
 
-#: common/catalog.vala:140
+#: common/catalog.vala:139
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Impossibile esportare i dati"
 
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
 #: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
 #. Delete item
 #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+#: src/sidebar.vala:352
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
+#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: common/interaction.vala:61
+#: common/interaction.vala:63
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
 msgstr "Inserire PIN o password per: %s"
@@ -94,6 +94,18 @@ msgstr "_Ok"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
+#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Password"
+
+#: common/place.vala:42
+msgid "Keys"
+msgstr "Chiavi"
+
+#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificati"
+
 #: common/prefs.vala:42
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
@@ -202,6 +214,46 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocata"
 
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Panoramica"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Apre il menù"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Crea un nuovo elemento"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import item from file"
+msgstr "Importa da file"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Elenco scorciatoie"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Esce"
+
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
 msgid "Auto retrieve keys"
 msgstr "Recupera chiavi automaticamente"
@@ -370,12 +422,12 @@ msgstr ""
 "passphrase in modo da non doverle ripetere ed è in grado di eseguire backup "
 "delle proprie chiavi e del portachiavi."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:77
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:94
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progetto GNOME"
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
-#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: src/seahorse-key-manager.ui:291
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Password e chiavi"
 
@@ -384,15 +436,11 @@ msgstr "Password e chiavi"
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr "portachiavi;cifratura;cifrare;crittare;sicurezza;firma;firmare;ssh;"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:39
-msgid "Passwords"
-msgstr "Password"
-
 #: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Archivia password, credenziali e segreti personali"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410
 msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Impossibile sbloccare"
 
@@ -400,6 +448,47 @@ msgstr "Impossibile sbloccare"
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'elemento"
 
+#: gkr/gkr-item-info.vala:30
+msgid "Password or Secret"
+msgstr "Password o segreto"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Segreto connessione di rete"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Password Wi-Fi"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+msgid "Network password"
+msgstr "Password di rete"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Password GNOME Web"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Password di «Google Chrome»"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Password messaggistica istantanea"
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Password account messaggistica per "
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Password di Telepathy"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "Password di «Account online GNOME»"
+
 #: gkr/gkr-item-properties.vala:106
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "Salvare le modifiche di questo elemento?"
@@ -429,7 +518,7 @@ msgid "Network Credentials"
 msgstr "Credenziali di rete"
 
 #: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:191
+#: src/seahorse-key-manager.ui:193
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
@@ -445,73 +534,32 @@ msgstr "Impossibile impostare la descrizione."
 msgid "Error deleting the password."
 msgstr "Errore nell'eliminare la password."
 
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:425
-msgid "IM account password for "
-msgstr "Password account messaggistica per "
-
-#: gkr/gkr-item.vala:485
-msgid "Wi-Fi password"
-msgstr "Password Wi-Fi"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:490
-msgid "Password or secret"
-msgstr "Password o segreto"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:491
-msgid "Network password"
-msgstr "Password di rete"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:492
+#: gkr/gkr-item.vala:165
 msgid "Stored note"
 msgstr "Nota associata"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:493
+#: gkr/gkr-item.vala:167
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Password del portachiavi"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:494
+#: gkr/gkr-item.vala:169
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Password chiave di cifratura"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:495
+#: gkr/gkr-item.vala:171
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Password chiave archivio"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:496
-msgid "GNOME Web password"
-msgstr "Password GNOME Web"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:497
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Password di «Google Chrome»"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:498
-msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "Password di «Account online GNOME»"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:499
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "Password di Telepathy"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:500
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Password messaggistica istantanea"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:501
+#: gkr/gkr-item.vala:173
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Segreto di Network Manager"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:502
-msgid "Network connection secret"
-msgstr "Segreto connessione di rete"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:565
+#: gkr/gkr-item.vala:312
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Eliminare la password «%s»?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:567
+#: gkr/gkr-item.vala:314
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -522,7 +570,7 @@ msgstr[1] "Eliminare %d password?"
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Impossibile aggiungere portachiavi"
 
-#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65
 msgid "Unknown date"
 msgstr "Data sconosciuta"
 
@@ -534,29 +582,29 @@ msgstr "Un portachiavi sbloccato automaticamente all'accesso"
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Un portachiavi per salvare password"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:192
+#: gkr/gkr-keyring.vala:200
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Impossibile impostare il portachiavi predefinito"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
+#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Impossibile cambiare la password del portachiavi"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:243
+#: gkr/gkr-keyring.vala:251
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Imposta _predefinito"
 
 # (ndt) pulsante... un po' lunghetta
-#: gkr/gkr-keyring.vala:244
+#: gkr/gkr-keyring.vala:252
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Cambia pass_word"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:255
+#: gkr/gkr-keyring.vala:263
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Eliminare il portachiavi «%s»?"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:258
+#: gkr/gkr-keyring.vala:266
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Tutti gli elementi saranno persi per sempre."
 
@@ -574,7 +622,6 @@ msgid "_Keyring:"
 msgstr "_Portachiavi:"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrizione:"
 
@@ -583,7 +630,7 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "Pass_word:"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
@@ -621,7 +668,7 @@ msgid "Use"
 msgstr "Uso"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -634,7 +681,7 @@ msgid "Login"
 msgstr "Accesso"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
@@ -647,35 +694,19 @@ msgstr "Elimina password"
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Proprietà portachiavi"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:487
-msgid "Keyring is locked"
-msgstr "Il portachiavi è bloccato"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:497
-msgid "Unlock"
-msgstr "Sblocca"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "Il portachiavi è sbloccato"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Blocca"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:858
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:80
 msgid "Created on"
 msgstr "Creato"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:110
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia password"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta predefinito"
 
@@ -871,7 +902,7 @@ msgstr "Seleziona data"
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Seleziona la data da un calendario"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
 msgid "Time"
 msgstr "Orario"
 
@@ -895,13 +926,13 @@ msgstr "Seleziona l'orario da un elenco"
 msgid "24hr: no"
 msgstr "si"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
-#: libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
+#: libegg/egg-datetime.c:1268
 msgid "AM"
 msgstr "am"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
-#: libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
+#: libegg/egg-datetime.c:1272
 msgid "PM"
 msgstr "pm"
 
@@ -932,13 +963,13 @@ msgstr "%02d:%02d"
 # (ndt) dovrebbe funzionare...
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1180
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%3$02d/%2$02d/%1$04d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1245
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
@@ -948,71 +979,55 @@ msgstr "%u:%u:%u"
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Impossibile visualizzare l'aiuto: %s"
 
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Ness_una scadenza"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Se la chiave non scade"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_Tipo chiave:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "_Lunghezza chiave:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Data di scadenza:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Lunghezza della chiave"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Genera una nuova sottochiave"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "Nessuna _scadenza"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Revoca chiave"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Modifica"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn’t add subkey"
-msgstr "Impossibile aggiungere sottochiave"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Aggiungi sottochiave a %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (solo firma)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (solo cifratura)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (solo firma)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (solo cifratura)"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
+msgid "Key _Type"
+msgstr "_Tipo chiave"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
+msgid "Key _Length"
+msgstr "_Lunghezza chiave"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Lunghezza della chiave"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Data di scadenza"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Ness_una scadenza"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Se la chiave non scade"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Genera una nuova sottochiave"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
@@ -1027,7 +1042,7 @@ msgid "Add User ID"
 msgstr "Aggiungi ID utente"
 
 #. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62
 msgid "Full _Name"
 msgstr "_Nome completo"
 
@@ -1035,7 +1050,7 @@ msgstr "_Nome completo"
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Deve essere lungo almeno 5 caratteri"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93
 msgid "_Email Address"
 msgstr "Indirizzo _email"
 
@@ -1061,27 +1076,35 @@ msgstr ""
 "Decifrazione non riuscita. Probabilmente non è presente la chiave di "
 "decifrazione."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "L'operazione è stata annullata"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Data di scadenza non valida"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "La data di scadenza deve essere nel futuro"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
 msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Impossibile cambiare la data di scadenza"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Scadenza: %s"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "Nessuna _scadenza"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Modifica"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Chiavi multiple"
@@ -1098,29 +1121,29 @@ msgstr "Chiavi PGP con armatura"
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Chiavi PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Impossibile generare la chiave PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Passphrase per la nuova chiave PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Inserire due volte la passphrase per la nuova chiave."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1135,14 +1158,55 @@ msgstr ""
 "Facendo ciò vengono forniti al sistema i dati casuali\n"
 "necessari."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Generazione della chiave"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri."
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Nuova chiave PGP"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "Una chiave PGP consente di cifrare email o file ad altre persone."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "Opzioni _avanzate"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Commento"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "_Tipo di cifratura"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "_Dimensione della chiave (in bit)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "Data di scaden_za"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Ness_una scadenza"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rea"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Genera una nuova chiave"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
@@ -1164,41 +1228,41 @@ msgstr "Password non corretta"
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "È stata inserita per la terza volta la password errata. Riprovare."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Passphrase non corretta."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Inserire la nuova passphrase per «%s»"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Inserire passphrase per «%s»"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Inserire una nuova passphrase"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Inserire passphrase"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "Caricata %d chiave"
 msgstr[1] "Caricate %d chiavi"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1207,11 +1271,11 @@ msgstr ""
 "computer con una data impostata male (nel futuro) o dalla mancanza di una "
 "auto-firma."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Chiavi GnuPG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: directory portachiavi predefinita"
 
@@ -1249,7 +1313,7 @@ msgstr "Tutte le immagini"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Solo JPEG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
@@ -1257,7 +1321,7 @@ msgstr "Tutti i file"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Scegliere una foto da aggiungere alla chiave"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
@@ -1282,49 +1346,49 @@ msgstr "Eliminare la fotografia dalla propria chiave?"
 msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Impossibile eliminare la fotografia"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
 msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Impossibile revocare la sottochiave"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Revoca: %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
 msgid "No reason"
 msgstr "Nessun motivo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Nessun motivo per revocare la chiave"
 
 # (ndt) si tratta della chiave
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
 msgid "Compromised"
 msgstr "Compromessa"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "La chiave è stata compromessa"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
 msgid "Superseded"
 msgstr "Sostituita"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "La chiave è stata sostituita"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
 msgid "Not Used"
 msgstr "Non usata"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "La chiave non è più usata"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1333,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "Si sta per aggiungere %s come revoca per %s. Questa operazione non può "
 "essere annullata. Continuare veramente?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
 msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Impossibile aggiungere revoca"
 
@@ -1341,7 +1405,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere revoca"
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "Questo segreto sarà perso per sempre."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1350,23 +1414,112 @@ msgstr ""
 "Questa chiave è già stata firmata da\n"
 "«%s»"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151
 msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Impossibile firmare la chiave"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Nessuna chiave valida per firmare"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
 msgstr ""
 "Nessuna chiave PGP da usare per indicare la fiducia posta in questa chiave."
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Firma chiave"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Firmando questa chiave si certifica che essa appartiene a:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32
+msgid "Key Name"
+msgstr "Nome chiave"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Quanto attentamente è stata verificata questa chiave?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Per niente"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
+msgid "_Casually"
+msgstr "Superfi_cialmente"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Molto attentamente"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Per niente</i>: significa che si crede che il possessore della chiave sia "
+"il legittimo proprietario, ma non è stato possibile verificarlo con certezza."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Superficialmente</i>: significa che si è svolta una verifica superficiale "
+"del proprietario della chiave. Per esempio si è letto l'impronta della "
+"chiave al telefono."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Molto attentamente</i>: scegliere questo solo se si è assolutamente certi "
+"che questa chiave è autentica."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"È possibile utilizzare un documento di riconoscimento con fotografie "
+"difficile da falsificare (come un passaporto) per verificare che il nome "
+"sulla chiave sia corretto. È utile anche assicurarsi che l'email sia del "
+"proprietario della chiave."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Come gli altri vedranno questa firma:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "_Non consentire agli altri di vedere questa firma"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Posso _revocare questa firma in un momento successivo"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Firmare la chiave come:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300
+msgid "_Signer:"
+msgstr "Firma_tario:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Firma"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
@@ -1376,19 +1529,19 @@ msgstr "Sconosciuto"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "La ricerca non era sufficientemente specifica. Trovate troppe chiavi nel "
 "server «%s»."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile comunicare con il server «%s»: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Server di chiavi HTTP"
 
@@ -1402,8 +1555,8 @@ msgid "Key import succeeded"
 msgstr "Chiave importata con successo"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importa"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
 msgid "Can’t import key"
@@ -1520,22 +1673,22 @@ msgstr "_Sincronizza"
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Impossibile comunicare con %s: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Connessione a: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Ricerca indirizzo del server: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Server di chiavi LDAP"
 
@@ -1547,188 +1700,155 @@ msgstr "Chiavi PGP"
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Le chiavi PGP sono usate per cifrare email o file"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-msgid "New PGP key"
-msgstr "Nuova chiave PGP"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "Una chiave PGP consente di cifrare email o file ad altre persone."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "Opzioni _avanzate"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
-msgid "_Comment"
-msgstr "_Commento"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
-msgid "Encryption _Type"
-msgstr "_Tipo di cifratura"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
-msgid "Key _Strength (bits)"
-msgstr "_Dimensione della chiave (in bit)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
-msgid "E_xpiration Date"
-msgstr "Data di scaden_za"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Ness_una scadenza"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_rea"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Genera una nuova chiave"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#, c-format
+msgid "(and %d other)"
+msgid_plural "(and %d others)"
+msgstr[0] "(e %d altro)"
+msgstr[1] "(e %d altri)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Chiavi PGP personale"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
 msgid "PGP key"
 msgstr "Chiave PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:248
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Impossibile modificare ID utente primario"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:283
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Eliminare definitivamente l'ID utente «%s»?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:292
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Impossibile eliminare l'ID utente"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:368 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1414
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Sconosciuto]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1624
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nome/Email"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:471
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID firma"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:577
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Impossibile modificare la fotografia principale"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:737
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Errore nel modificare la password"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:783
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:788
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Chiave scaduta il: %s"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:816
 #, c-format
 msgid "%s — Public key"
 msgstr "%s — Chiave pubblica"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:819
 #, c-format
 msgid "%s — Private key"
 msgstr "%s — Chiave privata"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Eliminare definitivamente la sottochiave %d di %s?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1013
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Impossibile eliminare la sottochiave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1077
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1388
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Impossibile modificare la fiducia"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089 ssh/key-properties.vala:191
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Impossibile esportare la chiave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1322
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
 msgid "Created"
 msgstr "Creata"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1289
 msgid "Expires"
 msgstr "Scade"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295
 msgid "Strength"
 msgstr "Robustezza"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocata"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
 msgid "Expired"
 msgstr "Scaduto"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitata"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1319
 msgid "Good"
 msgstr "Buona"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1627
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1769
 #, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Fidarsi delle firme di «%s» su altre chiavi"
 
 # (ndt) sono un po' più libere, ma è per renderle all'impersonale il più possibile
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1737,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "Se il proprietario di questa chiave è proprio «%s», <i>firmare</i> questa "
 "chiave:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1745,144 +1865,153 @@ msgstr ""
 "Se «%s» non è più il proprietario di questa chiave, <i>revocare</i> la "
 "propria firma:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "Esporta chiave _segreta"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+msgid "Export _public key"
+msgstr "Esporta chiave _pubblica"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Questa chiave è stata revocata"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "Il proprietario ha revocato la chiave. Non può più essere usata."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Questa chiave è scaduta"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Aggiungi una fotografia a questa chiave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Rimuovi questa fotografia dalla chiave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Imposta questa come fotografia principale"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Foto precedente"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Foto successiva"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Cambia _passphrase"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Nomi e firme"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
 msgid "Primary"
 msgstr "Primario"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Sign"
 msgstr "Firma"
 
 #. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Aggiungi nome"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revoca"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nomi e firme"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
 msgid "Key ID:"
 msgstr "ID chiave:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Dettagli tecnici"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Impronta"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
 msgid "Created:"
 msgstr "Creata:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
 msgid "Expires:"
 msgstr "Scadenza:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
 msgid "Dates"
 msgstr "Data"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Sovrascrivi _fiducia proprietario:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
-msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr "_Esporta chiave segreta:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
+msgid "_Export to file"
+msgstr "Esporta su _file"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
 msgid "Expire"
 msgstr "Scade"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Sottochiavi"
@@ -1956,23 +2085,23 @@ msgstr "Fiducia riposta:"
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "_Fiducia posta nel proprietario:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifra"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
 msgid "Certify"
 msgstr "Certifica"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentica"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Sottochiave %d di %s"
@@ -1989,6 +2118,10 @@ msgstr "_Motivo:"
 msgid "Optional description of revocation"
 msgstr "Descrizione opzionale per la revoca"
 
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Revoca chiave"
+
 #: pgp/seahorse-revoke.ui:154
 msgid "Re_voke"
 msgstr "Re_voca"
@@ -2006,108 +2139,19 @@ msgstr "Scelta chiave per firmare"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "Firmare il messaggio con la c_hiave:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:6
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Firma chiave"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:27
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Firmando questa chiave si certifica che essa appartiene a:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:34
-msgid "Key Name"
-msgstr "Nome chiave"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
-msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "Quanto attentamente è stata verificata questa chiave?"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:84
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Per niente"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:95
-msgid "_Casually"
-msgstr "Superfi_cialmente"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:107
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Molto attentamente"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:134
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Per niente</i>: significa che si crede che il possessore della chiave sia "
-"il legittimo proprietario, ma non è stato possibile verificarlo con certezza."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr ""
-"<i>Superficialmente</i>: significa che si è svolta una verifica superficiale "
-"del proprietario della chiave. Per esempio si è letto l'impronta della "
-"chiave al telefono."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:168
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Molto attentamente</i>: scegliere questo solo se si è assolutamente certi "
-"che questa chiave è autentica."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:184
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"È possibile utilizzare un documento di riconoscimento con fotografie "
-"difficile da falsificare (come un passaporto) per verificare che il nome "
-"sulla chiave sia corretto. È utile anche assicurarsi che l'email sia del "
-"proprietario della chiave."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:215
-msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Come gli altri vedranno questa firma:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:232
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "_Non consentire agli altri di vedere questa firma"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:243
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Posso _revocare questa firma in un momento successivo"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:268
-msgid "Sign key as:"
-msgstr "Firmare la chiave come:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:286
-msgid "_Signer:"
-msgstr "Firma_tario:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:321
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Firma"
-
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Esportazione dati in corso"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "Recupero dati in corso"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
 msgid "Importing data"
 msgstr "Importazione dati in corso"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
 msgid "Sending data"
 msgstr "Invio dati in corso"
 
@@ -2150,42 +2194,22 @@ msgstr "Questa chiave sarà persa per sempre."
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Chiave privata senza nome"
 
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227
 msgid "Private key"
 msgstr "Chiave privata"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Esportazione del certificato non riuscita"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Impossibile eliminare"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-msgid "_Export"
-msgstr "_Esporta"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "Esporta il certificato"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Elimina questo certificato o chiave"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "_Richiedi certificato"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Crea una richiesta di certificato per questa chiave"
-
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
@@ -2198,19 +2222,19 @@ msgstr "Impossibile creare la richiesta di certificato"
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "Salva richiesta certificato"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Richiesta certificato"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "Richiesta codificata PEM"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
 msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Impossibile salvare la richiesta di certificato"
 
@@ -2219,10 +2243,6 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificati"
-
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "Certificati X.509 e relative chiavi"
@@ -2243,10 +2263,30 @@ msgstr "Etichetta:"
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Salvata in:"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "_Tipo chiave:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "_Dimensione della chiave (in bit):"
 
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Elimina questo certificato o chiave"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "Esporta il certificato"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "Richiedi certificato"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Crea una richiesta di certificato per questa chiave"
+
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
 msgid "Create a certificate request file."
 msgstr "Crea una richiesta di certificato"
@@ -2267,13 +2307,13 @@ msgstr "Contributi:"
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versione di questa applicazione"
 
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:171
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Luigi Maselli <metnik at tiscali.it>"
 
-#: src/application.vala:173
+#: src/application.vala:174
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Sito web del progetto Seahorse"
 
@@ -2286,24 +2326,24 @@ msgid "Import failed"
 msgstr "Importazione non riuscita"
 
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importa chiave"
 
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:258
+#: src/key-manager.vala:276
 msgid "All key files"
 msgstr "Tutti i file chiave"
 
-#: src/key-manager.vala:323
+#: src/key-manager.vala:341
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Testo scartato"
 
-#: src/key-manager.vala:351
+#: src/key-manager.vala:369
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Testo negli appunti"
 
-#: src/key-manager.vala:443
+#: src/key-manager.vala:468
 msgid "Couldn’t unlock keyring"
 msgstr "Impossibile sbloccare il portachiavi"
 
@@ -2323,98 +2363,110 @@ msgstr "Conferma nuova passphrase"
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "_Conferma passphrase:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:6
-msgid "Filter items:"
-msgstr "Filtra elementi:"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show p_ersonal"
-msgstr "Mostra _personali"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "Mostra _fidati"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show an_y"
-msgstr "Mostra _qualsiasi"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "_Combine all keyrings"
-msgstr "_Unisci tutti i portachiavi"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
 msgid "_Find remote keys…"
 msgstr "Cerca chiavi _remote…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
 msgid "_Sync and publish keys…"
 msgstr "_Sincronizza e pubblica le chiavi…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferen_ze"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:32
 msgid "_About Passwords and Keys"
 msgstr "I_formazioni su Password e chiavi"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+#: src/seahorse-key-manager.ui:40
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filtra elementi:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:42
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Mostra _personali"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:47
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Mostra _fidati"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Mostra _qualsiasi"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:91
 msgid "Secure Shell key"
 msgstr "Chiave Secure Shell"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+#: src/seahorse-key-manager.ui:98
 msgid "Used to access other computers"
 msgstr "Utilizzata per collegarsi ad altri computer"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+#: src/seahorse-key-manager.ui:125
 msgid "GPG key"
 msgstr "Chiave PGP"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+#: src/seahorse-key-manager.ui:132
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Utilizzata per cifrare email e file"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#: src/seahorse-key-manager.ui:159
 msgid "Password keyring"
 msgstr "Portachiavi password"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+#: src/seahorse-key-manager.ui:166
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Usato per salvare le password delle applicazioni e di rete"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#: src/seahorse-key-manager.ui:200
 msgid "Safely store a password or secret"
 msgstr "Salvare una password o un segreto in sicurezza"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+#: src/seahorse-key-manager.ui:234
 msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "Utilizzata per richiedere un certificato"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+#: src/seahorse-key-manager.ui:260
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importa da file…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:283
+#: src/seahorse-key-manager.ui:297
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Aggiunge una nuova chiave od oggetto"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:314
+#: src/seahorse-key-manager.ui:367
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:402
 msgid "Search for a key or password"
 msgstr "Cerca una chiave o una password"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:361
+#: src/seahorse-key-manager.ui:466
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtra"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+#: src/seahorse-key-manager.ui:532
 msgid "This collection seems to be empty"
 msgstr "Questa raccolta è vuota"
 
+#: src/seahorse-key-manager.ui:564
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Il portachiavi è bloccato"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:574
+msgid "Unlock"
+msgstr "Sblocca"
+
 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
 msgid "Export…"
 msgstr "Esporta…"
@@ -2427,24 +2479,24 @@ msgstr "Proprietà"
 msgid "Configure Key for Secure Shell…"
 msgstr "Configura chiave per Secure Shell…"
 
-#: src/sidebar.vala:586
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "Impossibile bloccare"
-
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:637
+#: src/sidebar.vala:339
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Blocca"
 
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:344
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Sblocca"
 
 #. Properties item
-#: src/sidebar.vala:659
+#: src/sidebar.vala:361
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietà"
 
+#: src/sidebar.vala:391
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "Impossibile bloccare"
+
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "Secure Shell"
@@ -2506,41 +2558,41 @@ msgid "Unknown key type!"
 msgstr "Tipo di chiave sconosciuto."
 
 #
-#: ssh/key-properties.vala:75
+#: ssh/key-properties.vala:80
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo sconosciuto"
 
-#: ssh/key-properties.vala:99
+#: ssh/key-properties.vala:105
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Impossibile rinominare la chiave."
 
-#: ssh/key-properties.vala:125
+#: ssh/key-properties.vala:131
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Impossibile cambiare l'autorizzazione per la chiave."
 
-#: ssh/key-properties.vala:141
+#: ssh/key-properties.vala:147
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Impossibile cambiare la passphrase per la chiave."
 
-#: ssh/key-properties.vala:165
+#: ssh/key-properties.vala:171
 msgid "Error deleting the SSH key."
 msgstr "Errore nell'eliminare la chiave SSH."
 
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Chiave SSH personale"
 
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
 msgid "SSH key"
 msgstr "Chiave SSH"
 
 #. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:115
+#: ssh/key.vala:122
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Chiave Secure Shell non leggibile)"
 
 #. No comment, but loaded
-#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Chiave Secure Shell"
 
@@ -2604,29 +2656,29 @@ msgstr ""
 "Una chiave Secure Shell (SSH) consente di collegarsi, in modo sicuro, in "
 "altri computer."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descrizione"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
 msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr ""
 "Il proprio indirizzo email o qualsiasi altro promemoria per ricordarsi lo "
 "scopo di questa chiave."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Tipo di cifratura:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
 msgid "ECDSA"
 msgstr "ECDSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
 msgid "ED25519"
 msgstr "ED25519"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2636,47 +2688,59 @@ msgstr ""
 
 # (Ndt) usato solo crea per conformità con il pulsante
 # nella procedura di creazione delle chiavi PGP
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Crea e configura"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
 msgid "SSH Key Properties"
 msgstr "Proprietà chiave SSH"
 
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
 msgctxt "name-of-ssh-key"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
 msgid "Key Length"
 msgstr "Lunghezza chiave"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
 msgid "Location"
 msgstr "Posizione"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+msgid "Public Key"
+msgstr "Chiave pubblica"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+msgid "Copy public key to clipboard"
+msgstr "Copia la chiave pubblica negli appunti"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Accesso remoto"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
 msgid "Allows accessing this computer remotely"
 msgstr "Consente di accedere a questo computer da remoto"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
-msgid "Delete SSH Key"
-msgstr "Elimina chiave SSH"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+msgid "_Export"
+msgstr "_Esporta"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+msgid "_Delete SSH Key"
+msgstr "_Elimina chiave SSH"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2720,7 +2784,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
 msgid "openssh://%s"
 msgstr "openssh://%s"
 
-#: ssh/source.vala:245
+#: ssh/source.vala:253
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Nessuna chiave privata disponibile per questa chiave."
 
@@ -2731,3 +2795,9 @@ msgstr "Impossibile configurare le chiavi Secure Shell sul computer remoto."
 #: ssh/upload.vala:71
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Configurazione chiavi Secure Shell…"
+
+#~ msgid "Couldn’t add subkey"
+#~ msgstr "Impossibile aggiungere sottochiave"
+
+#~ msgid "Encryption _Type:"
+#~ msgstr "_Tipo di cifratura:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]