[anjuta] Fix broken markup in Telegu UI translation



commit d1a5874fbb98f5042493200a5b634a13ad4de261
Author: Andre Klapper <a9016009 gmx de>
Date:   Mon Mar 2 13:39:27 2020 +0100

    Fix broken markup in Telegu UI translation

 po/te.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index e2be42404..5b6adbb0c 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid ""
 "in a strange way, especially steps."
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> మీరు డీబగ్ చేయు ఆకృతీకరణను ఉపయోగించకుండ ఒక "
-"ప్రోగ్రామ్ ని డీబగ్ కు చేయాలని ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నారా? </ span>\n"
+"ప్రోగ్రామ్ ని డీబగ్ కు చేయాలని ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నారా? </span>\n"
 "\n"
 "అప్టిమైజేషన్ ఎనేబుల్ చేసినప్పుడు, డీబగ్గర్ ఎల్లప్పుడూ సూచనల కు సంబంధించిన సోర్స్ కోడ్ గుర్తించ లేదు, "
 "అందువల్ల కొన్ని ఆదేశాలను ఒక విచిత్రమైన మార్గంలో, ముఖ్యంగా దశల్లో  పని చేయవచ్చు."
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "%s :అమలు చేయడానికి సాధ్యం కా
 #: ../plugins/debug-manager/start.c:643
 #, c-format
 msgid "Unable to open the file: %s\n"
-msgstr "% s: దస్త్రమును తెరవడం సాధ్యం కాలేదు\n"
+msgstr "%s: దస్త్రమును తెరవడం సాధ్యం కాలేదు\n"
 
 #: ../plugins/debug-manager/start.c:969
 #, c-format
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
 "Any unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
-"మీరు '% s' మళ్ళీ లోడ్  చేయలని నిశ్చయించుకున్నారా?\n"
+"మీరు '%s' మళ్ళీ లోడ్  చేయలని నిశ్చయించుకున్నారా?\n"
 "ఏదైనా సేవ్ చెయ్యని మార్పులు పోతాయి."
 
 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
 msgstr ""
-"ఫైల్ '% s' ఇప్పటికే ఉంది.\n"
+"ఫైల్ '%s' ఇప్పటికే ఉంది.\n"
 "మీరు భద్రపరచాలనుకున్న  దానిని  భర్తీ చేయలి అనుకుంటున్నారా?"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "విధము"
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1573
 #, c-format
 msgid "Autosave failed for %s"
-msgstr "స్వీయ భద్రం% s కోసం విఫలమమైనది"
+msgstr "స్వీయ భద్రం %s కోసం విఫలమమైనది"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1587
 msgid "Autosave completed"
@@ -4342,11 +4342,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
 msgstr ""
-"<b> తెరవబడదు \"% s\" </ b>.\n"
+"<b> తెరవబడదు \"%s\" </b>.\n"
 "\n"
 "ఏ ప్లగ్ఇన్, అప్రమేయ చర్యను, లేదా ఈ ఫైల్ రకం నిర్వహించడానికి ఆకృతీకరించిన అప్లికేషన్ ఉంది.\n"
 "\n"
-"MIME రకం:% s\n"
+"MIME రకం: %s\n"
 "\n"
 "మీరు ఈ క్రింది ప్లగిన్లను లేదా అనువర్తనాలతో దాన్ని తెరిచి ప్రయత్నించండి ఎంచుకోవచ్చు."
 
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "తేడా ఫైళ్లు"
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
 #, c-format
 msgid "Failed to activate plugin: %s"
-msgstr "ప్లగ్ఇన్ క్రియాశీలం విఫలమైనది:% s"
+msgstr "ప్లగ్ఇన్ క్రియాశీలం విఫలమైనది: %s"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
 msgid "_New"
@@ -4663,13 +4663,13 @@ msgstr "అందుబాటులో ఉన్న ప్రింటర్ల
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
 #, c-format
 msgid "Loading Executable: %s\n"
-msgstr "ఎక్సిక్యూటబుల్ లోడ్ అవుతోంది:% s\n"
+msgstr "ఎక్సిక్యూటబుల్ లోడ్ అవుతోంది: %s\n"
 
 #. The %s argument is a file name
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
 #, c-format
 msgid "Loading Core: %s\n"
-msgstr "కోర్ లోడ్ అవుతోంది:% s\n"
+msgstr "కోర్ లోడ్ అవుతోంది: %s\n"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
 #, c-format
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgid ""
 "Unable to connect to remote target, %s\n"
 "Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"రిమోట్ లక్ష్య కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు,% s\n"
+"రిమోట్ లక్ష్య కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు, %s\n"
 "మీరు మళ్ళీ ప్రయత్నించలి అనుకుంటున్నారా?"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
@@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid ""
 "\"register\"."
 msgstr ""
 "రిజిస్టర్ ఫంక్షన్ కింది ప్రింటర్ ఫైళ్లు లో స్వయంచాలకంగా కనుగొనబడలేదు:\n"
-"% s\n"
+"%s\n"
 "మీరు వరుసలు ఎనేబుల్ ముందు మిమ్మల్ని మీరు రిజిస్టర్ ఫంక్షన్ నిలువరుసలను పూరించడానికి అవసరం. "
 "ఎక్కువ సమయం రిజిస్టర్ ఫంక్షన్ పేరు \"రిజిస్టర్\" పదం కలిగి ఉంది."
 
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "<b>ట్యాగ్:</b> %s"
 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:579
 #, c-format
 msgid "<b>Remote:</b> %s"
-msgstr "<b> రిమోట్: </ b>% s"
+msgstr "<b> రిమోట్: </b> %s"
 
 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
 msgid "Merge"
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
-msgstr "<b> రిమోట్ ఎంపిక: </ b>"
+msgstr "<b> రిమోట్ ఎంపిక: </b>"
 
 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
 msgid ""
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "సమృ"
 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
 #, c-format
 msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr "గ్లేడ్ ప్రాజెక్టు '% s' దాచండి"
+msgstr "గ్లేడ్ ప్రాజెక్టు '%s' దాచండి"
 
 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
@@ -6050,7 +6050,7 @@ msgstr "సందేశాలు"
 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
 #, c-format
 msgid "Error writing %s"
-msgstr "లోపం రాత% s"
+msgstr "లోపం రాత %s"
 
 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
 msgid "_Copy Message"
@@ -6092,15 +6092,15 @@ msgstr "మునుపటి / తరువాతి సందేశం"
 #, c-format
 msgid "%d Message"
 msgid_plural "%d Messages"
-msgstr[0] "% d సందేశం"
-msgstr[1] "% d సందేశం"
+msgstr[0] "%d సందేశం"
+msgstr[1] "%d సందేశం"
 
 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
 #, c-format
 msgid "%d Info"
 msgid_plural "%d Infos"
-msgstr[0] "% d సమాచారం"
-msgstr[1] "% d సమాచారం"
+msgstr[0] "%d సమాచారం"
+msgstr[1] "%d సమాచారం"
 
 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
 #, c-format
@@ -6274,7 +6274,7 @@ msgid ""
 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
 msgstr ""
-"ఇచ్చిన డైరెక్టరీ (% s) కోసం చెల్లుబాటులో ప్రాజెక్టు నేపథ్య కనుగొనడం సాధ్యం కాదు. వేరే డైరెక్టరీ "
+"ఇచ్చిన డైరెక్టరీ (%s) కోసం చెల్లుబాటులో ప్రాజెక్టు నేపథ్య కనుగొనడం సాధ్యం కాదు. వేరే డైరెక్టరీ "
 "ఎంచుకుని, లేదా Anjuta యొక్క కొత్త వెర్షన్కు నవీకరించుటకు ప్రయత్నించండి."
 
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:368
@@ -6282,7 +6282,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
-msgstr "సరఫరా URI \"% s\" తనిఖీ సాధ్యం కాలేదు. తిరిగి లోపం ఉంది: \"% s\""
+msgstr "సరఫరా URI \"%s\" తనిఖీ సాధ్యం కాలేదు. తిరిగి లోపం ఉంది: \"%s\""
 
 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
 msgid "Import project"
@@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr "సేదతీర్చేటి సంకేతం చెట్టు
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:411
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr "ప్రాజెక్టు రిఫ్రెష్ విఫలమైంది:% s"
+msgstr "ప్రాజెక్టు రిఫ్రెష్ విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
 msgid ""
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgstr "గ్రూప్: %s\n"
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
 #, c-format
 msgid "Target: %s\n"
-msgstr "లక్ష్యం:% s\n"
+msgstr "లక్ష్యం: %s\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:718
 #, c-format
@@ -6552,7 +6552,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "'%s' తొలగించు విఫలమైంది:\n"
-"% s"
+"%s"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
 #, c-format
@@ -6696,12 +6696,12 @@ msgstr "పథకం"
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1372
 #, c-format
 msgid "Loading project: %s"
-msgstr "ప్రాజెక్టు లోడ్ అవుతోంది:% s"
+msgstr "ప్రాజెక్టు లోడ్ అవుతోంది: %s"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
 #, c-format
 msgid "Error closing project: %s"
-msgstr "లోపంతో ముగించు ప్రాజెక్టు:% s"
+msgstr "లోపంతో ముగించు ప్రాజెక్టు: %s"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1603
 msgid "Project manager actions"
@@ -6870,7 +6870,7 @@ msgstr "కింది సమాచారాన్ని నిర్థార
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:254
 #, c-format
 msgid "Project Type: %s\n"
-msgstr "ప్రాజెక్ట్ పద్ధతి:% s\n"
+msgstr "ప్రాజెక్ట్ పద్ధతి: %s\n"
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:431
 #, c-format
@@ -6884,7 +6884,7 @@ msgid ""
 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
 msgstr ""
 "\n"
-"క్షేత్ర \"% s\" తప్పనిసరి. దాన్ని నమోదు చేయండి."
+"క్షేత్ర \"%s\" తప్పనిసరి. దాన్ని నమోదు చేయండి."
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:686
 #, c-format
@@ -6893,7 +6893,7 @@ msgid ""
 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
 "it."
 msgstr ""
-"క్షేత్ర \"% s\" మాత్రమే అక్షరాలు, అంకెలు లేదా ఈ క్రింది అక్షరాలు ఉన్నాయి తప్పక \"# $:%% +, = @ ^ "
+"క్షేత్ర \"%s\" మాత్రమే అక్షరాలు, అంకెలు లేదా ఈ క్రింది అక్షరాలు ఉన్నాయి తప్పక \"# $:%%+, = @ ^ "
 "_` ~. \". అదనంగా మీరు ఒక ప్రముఖ Dash కలిగిలేదు. దాన్ని పరిష్కరించడానికి చెయ్యండి."
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:691
@@ -6903,7 +6903,7 @@ msgid ""
 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
 "leading dash. Please fix it."
 msgstr ""
-"క్షేత్ర \"% s\" మాత్రమే అక్షరాలు, అంకెలు, కింది అక్షరాలను కలిగి ఉంది తప్పక \"# $:%% +, = @ ^ "
+"క్షేత్ర \"%s\" మాత్రమే అక్షరాలు, అంకెలు, కింది అక్షరాలను కలిగి ఉంది తప్పక \"# $:%%+, = @ ^ "
 "_` ~. \"లేదా డైరెక్టరీ విభాజకాలను. అదనంగా మీరు ఒక ప్రముఖ Dash కలిగిలేదు. దాన్ని పరిష్కరించడానికి "
 "చెయ్యండి."
 
@@ -6927,13 +6927,13 @@ msgid ""
 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
 "cannot be written. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"డైరెక్టరీ \"% s\" ఖాళీ లేదు. కొన్ని ఫైళ్ళను వ్రాయడం సాధ్యం కాదు ఉంటే ప్రాజెక్టు సృష్టి విఫలం కాలేదు. "
+"డైరెక్టరీ \"%s\" ఖాళీ లేదు. కొన్ని ఫైళ్ళను వ్రాయడం సాధ్యం కాదు ఉంటే ప్రాజెక్టు సృష్టి విఫలం కాలేదు. "
 "మీరు కొనసాగించాలని మీరు అనుకుంటున్నారా?"
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:730
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ఫైల్ \"% s\" ఇప్పటికే ఉంది. మీరు అది ఓవర్రైట్ చేయాలని మీరు అనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "ఫైల్ \"%s\" ఇప్పటికే ఉంది. మీరు అది ఓవర్రైట్ చేయాలని మీరు అనుకుంటున్నారా?"
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
 msgid "Invalid entry"
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgid ""
 "Missing programs: %s."
 msgstr ""
 "\n"
-"తప్పిపోయిన కార్యక్రమాలు:% s."
+"తప్పిపోయిన కార్యక్రమాలు: %s."
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:953
 #, c-format
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgid ""
 "Missing packages: %s."
 msgstr ""
 "\n"
-"తప్పిపోయిన ప్యాకేజీలు:% s."
+"తప్పిపోయిన ప్యాకేజీలు: %s."
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:962
 msgid ""
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr "%s సృష్టిస్తోంది ... డైరెక్టర
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
 #, c-format
 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
-msgstr "%s సృష్టిస్తోంది (ఆటోజెన్ ఉపయోగించి) ...% s"
+msgstr "%s సృష్టిస్తోంది (ఆటోజెన్ ఉపయోగించి) ... %s"
 
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
 #, c-format
@@ -7028,12 +7028,12 @@ msgstr "%s సృష్టిస్తోంది ...%s"
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
 #, c-format
 msgid "Executing: %s"
-msgstr "అమలు:% s"
+msgstr "అమలు: %s"
 
 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
 #, c-format
 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
-msgstr "ప్రాజెక్టు మాదిరి% s తీయడం సాధ్యం కాలేదు:% s"
+msgstr "ప్రాజెక్టు మాదిరి %s తీయడం సాధ్యం కాలేదు: %s"
 
 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
 msgid "New Project Assistant"
@@ -8076,22 +8076,22 @@ msgstr "సాధారణ విలువ"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
-msgstr "<b> లోపం: </ b> మీరు స్నిప్పెట్ను కోసం కనీసం ఒక భాషను తప్పక ఎంచుకోవాలి!"
+msgstr "<b> లోపం: </b> మీరు స్నిప్పెట్ను కోసం కనీసం ఒక భాషను తప్పక ఎంచుకోవాలి!"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
 msgid ""
 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
-msgstr "<b> లోపం: </ b> ట్రిగ్గర్ కీ ఇప్పటికే ఒక భాషలు కోసం వాడుకలో ఉంది!"
+msgstr "<b> లోపం: </b> ట్రిగ్గర్ కీ ఇప్పటికే ఒక భాషలు కోసం వాడుకలో ఉంది!"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
 msgid ""
 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
 "_ !"
-msgstr "<b> లోపం: </ b> ట్రిగ్గర్ కీ అక్షరాంకిక పాత్రలు మరియు _ మాత్రమే కలిగి ఉంటుంది!"
+msgstr "<b> లోపం: </b> ట్రిగ్గర్ కీ అక్షరాంకిక పాత్రలు మరియు _ మాత్రమే కలిగి ఉంటుంది!"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
-msgstr "<b> లోపం: </ b> మీరు స్నిప్పెట్ను ఏర్పడటానికి కారణం కీ ఎంటర్ చెయ్యలేదు!"
+msgstr "<b> లోపం: </b> మీరు స్నిప్పెట్ను ఏర్పడటానికి కారణం కీ ఎంటర్ చెయ్యలేదు!"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
 msgid "Snippet Name:"
@@ -8107,7 +8107,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
-msgstr "<b> హెచ్చరిక: </ b> మీరు స్నిప్పెట్ను కోసం ఒక పేరును ఎంచుకోండి ఉండాలి!"
+msgstr "<b> హెచ్చరిక: </b> మీరు స్నిప్పెట్ను కోసం ఒక పేరును ఎంచుకోండి ఉండాలి!"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
 msgid "Snippets Group:"
@@ -8119,7 +8119,7 @@ msgstr "ఇది ఈ స్నిప్పెట్ను చెందినద
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
-msgstr "<b> లోపం: </ b> స్నిప్పెట్ను ఒక సమూహానికి చెందినది తప్పక!"
+msgstr "<b> లోపం: </b> స్నిప్పెట్ను ఒక సమూహానికి చెందినది తప్పక!"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
 msgid "Trigger Key:"
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ట్రిగ్గర్ కీ స్నిప్పెట్ను యొక్క శీఘ్ర చొప్పించడం ఉపయోగిస్తారు. ఒక ఇన్సర్ట్ చెయ్యి కు \"ఫాస్ట్ చొప్పించు\" "
 "షార్ట్కట్ తరువాత ఎడిటర్ లో ట్రిగ్గర్ కీ, టైప్ చేయండి.\n"
-"<b> హెచ్చరిక: భాష ప్రతి ప్రత్యేక ఉండాలి. </ b>"
+"<b> హెచ్చరిక: భాష ప్రతి ప్రత్యేక ఉండాలి. </b>"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
 msgid "Languages:"
@@ -8327,7 +8327,7 @@ msgid ""
 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
 "Do you want to reload it?"
 msgstr ""
-"డిస్కులో ఫైలు \"% s\" ప్రస్తుత బఫర్ కంటే ఇటీవల ఉంది.\n"
+"డిస్కులో ఫైలు \"%s\" ప్రస్తుత బఫర్ కంటే ఇటీవల ఉంది.\n"
 "మీరు మళ్లీ లోడ్ చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:599
@@ -8336,19 +8336,19 @@ msgid ""
 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
 "Do you want to close it?"
 msgstr ""
-"ఫైల్ \"% s\" డిస్కులో తొలగించారు.\n"
+"ఫైల్ \"%s\" డిస్కులో తొలగించారు.\n"
 "మీరు దాన్ని మూసివేయలనుకుంటున్నారా?"
 
 #. Could not open <filename>: <error message>
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:632
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "%s తెరవడం సాధ్యం కాలేదు:% s"
+msgstr "%s తెరవడం సాధ్యం కాలేదు: %s"
 
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:686
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
-msgstr "ఫైల్ \"% s\" చదవడం-మాత్రమే ఉంది! ఏదేమైనా సరిదిద్దండి?"
+msgstr "ఫైల్ \"%s\" చదవడం-మాత్రమే ఉంది! ఏదేమైనా సరిదిద్దండి?"
 
 #. Could not open <filename>: <error message>
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:748
@@ -8364,7 +8364,7 @@ msgstr "ఫైల్ పేరు ఇంకా పేర్కొనబడలే
 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:499
 #, c-format
 msgid "New file %d"
-msgstr "కొత్త ఫైల్% d"
+msgstr "కొత్త ఫైల్ %d"
 
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
 msgid "GtkSourceView editor"
@@ -9205,7 +9205,7 @@ msgstr "చరరాసి జాబితా"
 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
-msgstr "మీరు '% s' సాధనం తొలగించడానికి నిశ్చయించుకున్నారా?"
+msgstr "మీరు '%s' సాధనం తొలగించడానికి నిశ్చయించుకున్నారా?"
 
 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
 msgid "Tool"
@@ -9307,7 +9307,7 @@ msgstr "సాధనం పేరు కనిపించలేదు"
 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
 #, c-format
 msgid "Unexpected element \"%s\""
-msgstr "ఊహించని మూలకం \"% s\""
+msgstr "ఊహించని మూలకం \"%s\""
 
 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
 msgid "Error when loading external tools"
@@ -9316,7 +9316,7 @@ msgstr "బాహ్య టూల్స్ లోడ్ చేసే సమయ
 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "రచన కొరకు% s తెరుచుటకు సాధ్యం కాలేదు"
+msgstr "రచన కొరకు %s తెరుచుటకు సాధ్యం కాలేదు"
 
 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
 msgid "Tool operations"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]