[anjuta] Fix broken markup in Telegu UI translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Fix broken markup in Telegu UI translation
- Date: Mon, 2 Mar 2020 12:41:46 +0000 (UTC)
commit d1a5874fbb98f5042493200a5b634a13ad4de261
Author: Andre Klapper <a9016009 gmx de>
Date: Mon Mar 2 13:39:27 2020 +0100
Fix broken markup in Telegu UI translation
po/te.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index e2be42404..5b6adbb0c 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid ""
"in a strange way, especially steps."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> మీరు డీబగ్ చేయు ఆకృతీకరణను ఉపయోగించకుండ ఒక "
-"ప్రోగ్రామ్ ని డీబగ్ కు చేయాలని ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నారా? </ span>\n"
+"ప్రోగ్రామ్ ని డీబగ్ కు చేయాలని ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నారా? </span>\n"
"\n"
"అప్టిమైజేషన్ ఎనేబుల్ చేసినప్పుడు, డీబగ్గర్ ఎల్లప్పుడూ సూచనల కు సంబంధించిన సోర్స్ కోడ్ గుర్తించ లేదు, "
"అందువల్ల కొన్ని ఆదేశాలను ఒక విచిత్రమైన మార్గంలో, ముఖ్యంగా దశల్లో పని చేయవచ్చు."
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "%s :అమలు చేయడానికి సాధ్యం కా
#: ../plugins/debug-manager/start.c:643
#, c-format
msgid "Unable to open the file: %s\n"
-msgstr "% s: దస్త్రమును తెరవడం సాధ్యం కాలేదు\n"
+msgstr "%s: దస్త్రమును తెరవడం సాధ్యం కాలేదు\n"
#: ../plugins/debug-manager/start.c:969
#, c-format
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
"Any unsaved changes will be lost."
msgstr ""
-"మీరు '% s' మళ్ళీ లోడ్ చేయలని నిశ్చయించుకున్నారా?\n"
+"మీరు '%s' మళ్ళీ లోడ్ చేయలని నిశ్చయించుకున్నారా?\n"
"ఏదైనా సేవ్ చెయ్యని మార్పులు పోతాయి."
#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
"Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
-"ఫైల్ '% s' ఇప్పటికే ఉంది.\n"
+"ఫైల్ '%s' ఇప్పటికే ఉంది.\n"
"మీరు భద్రపరచాలనుకున్న దానిని భర్తీ చేయలి అనుకుంటున్నారా?"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "విధము"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1573
#, c-format
msgid "Autosave failed for %s"
-msgstr "స్వీయ భద్రం% s కోసం విఫలమమైనది"
+msgstr "స్వీయ భద్రం %s కోసం విఫలమమైనది"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1587
msgid "Autosave completed"
@@ -4342,11 +4342,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
msgstr ""
-"<b> తెరవబడదు \"% s\" </ b>.\n"
+"<b> తెరవబడదు \"%s\" </b>.\n"
"\n"
"ఏ ప్లగ్ఇన్, అప్రమేయ చర్యను, లేదా ఈ ఫైల్ రకం నిర్వహించడానికి ఆకృతీకరించిన అప్లికేషన్ ఉంది.\n"
"\n"
-"MIME రకం:% s\n"
+"MIME రకం: %s\n"
"\n"
"మీరు ఈ క్రింది ప్లగిన్లను లేదా అనువర్తనాలతో దాన్ని తెరిచి ప్రయత్నించండి ఎంచుకోవచ్చు."
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "తేడా ఫైళ్లు"
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
#, c-format
msgid "Failed to activate plugin: %s"
-msgstr "ప్లగ్ఇన్ క్రియాశీలం విఫలమైనది:% s"
+msgstr "ప్లగ్ఇన్ క్రియాశీలం విఫలమైనది: %s"
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
msgid "_New"
@@ -4663,13 +4663,13 @@ msgstr "అందుబాటులో ఉన్న ప్రింటర్ల
#: ../plugins/gdb/debugger.c:729
#, c-format
msgid "Loading Executable: %s\n"
-msgstr "ఎక్సిక్యూటబుల్ లోడ్ అవుతోంది:% s\n"
+msgstr "ఎక్సిక్యూటబుల్ లోడ్ అవుతోంది: %s\n"
#. The %s argument is a file name
#: ../plugins/gdb/debugger.c:760
#, c-format
msgid "Loading Core: %s\n"
-msgstr "కోర్ లోడ్ అవుతోంది:% s\n"
+msgstr "కోర్ లోడ్ అవుతోంది: %s\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:985
#, c-format
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgid ""
"Unable to connect to remote target, %s\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
-"రిమోట్ లక్ష్య కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు,% s\n"
+"రిమోట్ లక్ష్య కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు, %s\n"
"మీరు మళ్ళీ ప్రయత్నించలి అనుకుంటున్నారా?"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
@@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid ""
"\"register\"."
msgstr ""
"రిజిస్టర్ ఫంక్షన్ కింది ప్రింటర్ ఫైళ్లు లో స్వయంచాలకంగా కనుగొనబడలేదు:\n"
-"% s\n"
+"%s\n"
"మీరు వరుసలు ఎనేబుల్ ముందు మిమ్మల్ని మీరు రిజిస్టర్ ఫంక్షన్ నిలువరుసలను పూరించడానికి అవసరం. "
"ఎక్కువ సమయం రిజిస్టర్ ఫంక్షన్ పేరు \"రిజిస్టర్\" పదం కలిగి ఉంది."
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "<b>ట్యాగ్:</b> %s"
#: ../plugins/git/git-log-pane.c:579
#, c-format
msgid "<b>Remote:</b> %s"
-msgstr "<b> రిమోట్: </ b>% s"
+msgstr "<b> రిమోట్: </b> %s"
#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
msgid "Merge"
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "URL"
#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
msgid "<b>Selected Remote:</b>"
-msgstr "<b> రిమోట్ ఎంపిక: </ b>"
+msgstr "<b> రిమోట్ ఎంపిక: </b>"
#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
msgid ""
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "సమృ"
#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
#, c-format
msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr "గ్లేడ్ ప్రాజెక్టు '% s' దాచండి"
+msgstr "గ్లేడ్ ప్రాజెక్టు '%s' దాచండి"
#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
@@ -6050,7 +6050,7 @@ msgstr "సందేశాలు"
#: ../plugins/message-view/message-view.c:869
#, c-format
msgid "Error writing %s"
-msgstr "లోపం రాత% s"
+msgstr "లోపం రాత %s"
#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
msgid "_Copy Message"
@@ -6092,15 +6092,15 @@ msgstr "మునుపటి / తరువాతి సందేశం"
#, c-format
msgid "%d Message"
msgid_plural "%d Messages"
-msgstr[0] "% d సందేశం"
-msgstr[1] "% d సందేశం"
+msgstr[0] "%d సందేశం"
+msgstr[1] "%d సందేశం"
#: ../plugins/message-view/plugin.c:277
#, c-format
msgid "%d Info"
msgid_plural "%d Infos"
-msgstr[0] "% d సమాచారం"
-msgstr[1] "% d సమాచారం"
+msgstr[0] "%d సమాచారం"
+msgstr[1] "%d సమాచారం"
#: ../plugins/message-view/plugin.c:286
#, c-format
@@ -6274,7 +6274,7 @@ msgid ""
"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
msgstr ""
-"ఇచ్చిన డైరెక్టరీ (% s) కోసం చెల్లుబాటులో ప్రాజెక్టు నేపథ్య కనుగొనడం సాధ్యం కాదు. వేరే డైరెక్టరీ "
+"ఇచ్చిన డైరెక్టరీ (%s) కోసం చెల్లుబాటులో ప్రాజెక్టు నేపథ్య కనుగొనడం సాధ్యం కాదు. వేరే డైరెక్టరీ "
"ఎంచుకుని, లేదా Anjuta యొక్క కొత్త వెర్షన్కు నవీకరించుటకు ప్రయత్నించండి."
#: ../plugins/project-import/plugin.c:368
@@ -6282,7 +6282,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
-msgstr "సరఫరా URI \"% s\" తనిఖీ సాధ్యం కాలేదు. తిరిగి లోపం ఉంది: \"% s\""
+msgstr "సరఫరా URI \"%s\" తనిఖీ సాధ్యం కాలేదు. తిరిగి లోపం ఉంది: \"%s\""
#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
msgid "Import project"
@@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr "సేదతీర్చేటి సంకేతం చెట్టు
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:411
#, c-format
msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr "ప్రాజెక్టు రిఫ్రెష్ విఫలమైంది:% s"
+msgstr "ప్రాజెక్టు రిఫ్రెష్ విఫలమైంది: %s"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
msgid ""
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgstr "గ్రూప్: %s\n"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
-msgstr "లక్ష్యం:% s\n"
+msgstr "లక్ష్యం: %s\n"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:718
#, c-format
@@ -6552,7 +6552,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"'%s' తొలగించు విఫలమైంది:\n"
-"% s"
+"%s"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
#, c-format
@@ -6696,12 +6696,12 @@ msgstr "పథకం"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1372
#, c-format
msgid "Loading project: %s"
-msgstr "ప్రాజెక్టు లోడ్ అవుతోంది:% s"
+msgstr "ప్రాజెక్టు లోడ్ అవుతోంది: %s"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
#, c-format
msgid "Error closing project: %s"
-msgstr "లోపంతో ముగించు ప్రాజెక్టు:% s"
+msgstr "లోపంతో ముగించు ప్రాజెక్టు: %s"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1603
msgid "Project manager actions"
@@ -6870,7 +6870,7 @@ msgstr "కింది సమాచారాన్ని నిర్థార
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:254
#, c-format
msgid "Project Type: %s\n"
-msgstr "ప్రాజెక్ట్ పద్ధతి:% s\n"
+msgstr "ప్రాజెక్ట్ పద్ధతి: %s\n"
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:431
#, c-format
@@ -6884,7 +6884,7 @@ msgid ""
"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
msgstr ""
"\n"
-"క్షేత్ర \"% s\" తప్పనిసరి. దాన్ని నమోదు చేయండి."
+"క్షేత్ర \"%s\" తప్పనిసరి. దాన్ని నమోదు చేయండి."
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:686
#, c-format
@@ -6893,7 +6893,7 @@ msgid ""
"\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
"it."
msgstr ""
-"క్షేత్ర \"% s\" మాత్రమే అక్షరాలు, అంకెలు లేదా ఈ క్రింది అక్షరాలు ఉన్నాయి తప్పక \"# $:%% +, = @ ^ "
+"క్షేత్ర \"%s\" మాత్రమే అక్షరాలు, అంకెలు లేదా ఈ క్రింది అక్షరాలు ఉన్నాయి తప్పక \"# $:%%+, = @ ^ "
"_` ~. \". అదనంగా మీరు ఒక ప్రముఖ Dash కలిగిలేదు. దాన్ని పరిష్కరించడానికి చెయ్యండి."
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:691
@@ -6903,7 +6903,7 @@ msgid ""
"$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
"leading dash. Please fix it."
msgstr ""
-"క్షేత్ర \"% s\" మాత్రమే అక్షరాలు, అంకెలు, కింది అక్షరాలను కలిగి ఉంది తప్పక \"# $:%% +, = @ ^ "
+"క్షేత్ర \"%s\" మాత్రమే అక్షరాలు, అంకెలు, కింది అక్షరాలను కలిగి ఉంది తప్పక \"# $:%%+, = @ ^ "
"_` ~. \"లేదా డైరెక్టరీ విభాజకాలను. అదనంగా మీరు ఒక ప్రముఖ Dash కలిగిలేదు. దాన్ని పరిష్కరించడానికి "
"చెయ్యండి."
@@ -6927,13 +6927,13 @@ msgid ""
"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
"cannot be written. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"డైరెక్టరీ \"% s\" ఖాళీ లేదు. కొన్ని ఫైళ్ళను వ్రాయడం సాధ్యం కాదు ఉంటే ప్రాజెక్టు సృష్టి విఫలం కాలేదు. "
+"డైరెక్టరీ \"%s\" ఖాళీ లేదు. కొన్ని ఫైళ్ళను వ్రాయడం సాధ్యం కాదు ఉంటే ప్రాజెక్టు సృష్టి విఫలం కాలేదు. "
"మీరు కొనసాగించాలని మీరు అనుకుంటున్నారా?"
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:730
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ఫైల్ \"% s\" ఇప్పటికే ఉంది. మీరు అది ఓవర్రైట్ చేయాలని మీరు అనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "ఫైల్ \"%s\" ఇప్పటికే ఉంది. మీరు అది ఓవర్రైట్ చేయాలని మీరు అనుకుంటున్నారా?"
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
msgid "Invalid entry"
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgid ""
"Missing programs: %s."
msgstr ""
"\n"
-"తప్పిపోయిన కార్యక్రమాలు:% s."
+"తప్పిపోయిన కార్యక్రమాలు: %s."
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:953
#, c-format
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgid ""
"Missing packages: %s."
msgstr ""
"\n"
-"తప్పిపోయిన ప్యాకేజీలు:% s."
+"తప్పిపోయిన ప్యాకేజీలు: %s."
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:962
msgid ""
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr "%s సృష్టిస్తోంది ... డైరెక్టర
#: ../plugins/project-wizard/install.c:526
#, c-format
msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
-msgstr "%s సృష్టిస్తోంది (ఆటోజెన్ ఉపయోగించి) ...% s"
+msgstr "%s సృష్టిస్తోంది (ఆటోజెన్ ఉపయోగించి) ... %s"
#: ../plugins/project-wizard/install.c:531
#, c-format
@@ -7028,12 +7028,12 @@ msgstr "%s సృష్టిస్తోంది ...%s"
#: ../plugins/project-wizard/install.c:577
#, c-format
msgid "Executing: %s"
-msgstr "అమలు:% s"
+msgstr "అమలు: %s"
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
#, c-format
msgid "Unable to extract project template %s: %s"
-msgstr "ప్రాజెక్టు మాదిరి% s తీయడం సాధ్యం కాలేదు:% s"
+msgstr "ప్రాజెక్టు మాదిరి %s తీయడం సాధ్యం కాలేదు: %s"
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
msgid "New Project Assistant"
@@ -8076,22 +8076,22 @@ msgstr "సాధారణ విలువ"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
-msgstr "<b> లోపం: </ b> మీరు స్నిప్పెట్ను కోసం కనీసం ఒక భాషను తప్పక ఎంచుకోవాలి!"
+msgstr "<b> లోపం: </b> మీరు స్నిప్పెట్ను కోసం కనీసం ఒక భాషను తప్పక ఎంచుకోవాలి!"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
msgid ""
"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
-msgstr "<b> లోపం: </ b> ట్రిగ్గర్ కీ ఇప్పటికే ఒక భాషలు కోసం వాడుకలో ఉంది!"
+msgstr "<b> లోపం: </b> ట్రిగ్గర్ కీ ఇప్పటికే ఒక భాషలు కోసం వాడుకలో ఉంది!"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
msgid ""
"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
"_ !"
-msgstr "<b> లోపం: </ b> ట్రిగ్గర్ కీ అక్షరాంకిక పాత్రలు మరియు _ మాత్రమే కలిగి ఉంటుంది!"
+msgstr "<b> లోపం: </b> ట్రిగ్గర్ కీ అక్షరాంకిక పాత్రలు మరియు _ మాత్రమే కలిగి ఉంటుంది!"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
-msgstr "<b> లోపం: </ b> మీరు స్నిప్పెట్ను ఏర్పడటానికి కారణం కీ ఎంటర్ చెయ్యలేదు!"
+msgstr "<b> లోపం: </b> మీరు స్నిప్పెట్ను ఏర్పడటానికి కారణం కీ ఎంటర్ చెయ్యలేదు!"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
msgid "Snippet Name:"
@@ -8107,7 +8107,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
-msgstr "<b> హెచ్చరిక: </ b> మీరు స్నిప్పెట్ను కోసం ఒక పేరును ఎంచుకోండి ఉండాలి!"
+msgstr "<b> హెచ్చరిక: </b> మీరు స్నిప్పెట్ను కోసం ఒక పేరును ఎంచుకోండి ఉండాలి!"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
msgid "Snippets Group:"
@@ -8119,7 +8119,7 @@ msgstr "ఇది ఈ స్నిప్పెట్ను చెందినద
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
-msgstr "<b> లోపం: </ b> స్నిప్పెట్ను ఒక సమూహానికి చెందినది తప్పక!"
+msgstr "<b> లోపం: </b> స్నిప్పెట్ను ఒక సమూహానికి చెందినది తప్పక!"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
msgid "Trigger Key:"
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ట్రిగ్గర్ కీ స్నిప్పెట్ను యొక్క శీఘ్ర చొప్పించడం ఉపయోగిస్తారు. ఒక ఇన్సర్ట్ చెయ్యి కు \"ఫాస్ట్ చొప్పించు\" "
"షార్ట్కట్ తరువాత ఎడిటర్ లో ట్రిగ్గర్ కీ, టైప్ చేయండి.\n"
-"<b> హెచ్చరిక: భాష ప్రతి ప్రత్యేక ఉండాలి. </ b>"
+"<b> హెచ్చరిక: భాష ప్రతి ప్రత్యేక ఉండాలి. </b>"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
msgid "Languages:"
@@ -8327,7 +8327,7 @@ msgid ""
"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
-"డిస్కులో ఫైలు \"% s\" ప్రస్తుత బఫర్ కంటే ఇటీవల ఉంది.\n"
+"డిస్కులో ఫైలు \"%s\" ప్రస్తుత బఫర్ కంటే ఇటీవల ఉంది.\n"
"మీరు మళ్లీ లోడ్ చేయాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:599
@@ -8336,19 +8336,19 @@ msgid ""
"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
"Do you want to close it?"
msgstr ""
-"ఫైల్ \"% s\" డిస్కులో తొలగించారు.\n"
+"ఫైల్ \"%s\" డిస్కులో తొలగించారు.\n"
"మీరు దాన్ని మూసివేయలనుకుంటున్నారా?"
#. Could not open <filename>: <error message>
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:632
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "%s తెరవడం సాధ్యం కాలేదు:% s"
+msgstr "%s తెరవడం సాధ్యం కాలేదు: %s"
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:686
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
-msgstr "ఫైల్ \"% s\" చదవడం-మాత్రమే ఉంది! ఏదేమైనా సరిదిద్దండి?"
+msgstr "ఫైల్ \"%s\" చదవడం-మాత్రమే ఉంది! ఏదేమైనా సరిదిద్దండి?"
#. Could not open <filename>: <error message>
#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:748
@@ -8364,7 +8364,7 @@ msgstr "ఫైల్ పేరు ఇంకా పేర్కొనబడలే
#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:499
#, c-format
msgid "New file %d"
-msgstr "కొత్త ఫైల్% d"
+msgstr "కొత్త ఫైల్ %d"
#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
msgid "GtkSourceView editor"
@@ -9205,7 +9205,7 @@ msgstr "చరరాసి జాబితా"
#: ../plugins/tools/dialog.c:177
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
-msgstr "మీరు '% s' సాధనం తొలగించడానికి నిశ్చయించుకున్నారా?"
+msgstr "మీరు '%s' సాధనం తొలగించడానికి నిశ్చయించుకున్నారా?"
#: ../plugins/tools/dialog.c:343
msgid "Tool"
@@ -9307,7 +9307,7 @@ msgstr "సాధనం పేరు కనిపించలేదు"
#: ../plugins/tools/fileop.c:258
#, c-format
msgid "Unexpected element \"%s\""
-msgstr "ఊహించని మూలకం \"% s\""
+msgstr "ఊహించని మూలకం \"%s\""
#: ../plugins/tools/fileop.c:537
msgid "Error when loading external tools"
@@ -9316,7 +9316,7 @@ msgstr "బాహ్య టూల్స్ లోడ్ చేసే సమయ
#: ../plugins/tools/fileop.c:703
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "రచన కొరకు% s తెరుచుటకు సాధ్యం కాలేదు"
+msgstr "రచన కొరకు %s తెరుచుటకు సాధ్యం కాలేదు"
#: ../plugins/tools/plugin.c:187
msgid "Tool operations"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]