[shotwell] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Croatian translation
- Date: Sun, 1 Mar 2020 18:57:39 +0000 (UTC)
commit ccf50f7e817f411ec84468fdb3f0851ceb7b8709
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Sun Mar 1 18:57:18 2020 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 392 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 203 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1b8a4b38..d617cc34 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-03 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 19:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-19 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-01 19:56+0100\n"
"Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-21 23:00+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
msgid "authentication token"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "URL Rajce poslužitelja."
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "username"
msgstr "korisničko ime"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
"Treba li sa slika koje se šalju na Flickr prvo ukloniti njihove metapodatke"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:630
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
msgid "refresh token"
msgstr "token osvježavanja"
@@ -833,12 +833,12 @@ msgstr ""
"albume Google Fotografija"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
msgid "last album"
msgstr "posljednji album"
#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
"Naziv posljednjeg albuma na kojemu je korisnik objavio fotografije, ako "
@@ -934,46 +934,58 @@ msgstr ""
"Trebaju li slike poslane na Piwigo ukloniti svoje oznake pri slanju, tada se "
"oznake neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr "ne šalji ocjene pri slanju na Piwigo"
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server."
+msgstr ""
+"Trebaju li slike poslane na Piwigo poslati i svoje ocjene, tada se ocjene "
+"neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju."
+
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3 korisničko ime"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "API key"
msgstr "API ključ"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API ključ"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 URL stranice"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr ""
"Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove metapodatke"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "ograničenje promjene veličine poslanih slika"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "ID ograničenja promjene veličine slika koje trebaju poslati"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "pikseli glavne osi poslanih slika"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -981,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Pikseli glavne osi slika koje treba poslati; koristi se samo ako je ID "
"ograničenja promjene veličine slika odgovarajuća vrijednost"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
@@ -989,31 +1001,31 @@ msgstr ""
"OAuth token korišten za osvježavanje YouTube sesije za trenutno prijavljenog "
"korisnika, ako postoji."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
msgid "last used import service"
msgstr "posljedni korištena usluga uvoza"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja posljednju uslugu iz koje su fotografije "
"uvezene"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "kolačić stanja tumača"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:647
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:653
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr "Brojčani kôd koji sprema stanje okruženja GStreamer priključka"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content layout mode"
msgstr "način rasporeda sadržaja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
@@ -1021,35 +1033,35 @@ msgstr ""
"Brojčani kôd koji koji opisuje kako su fotografije postavljene na stranici "
"tijekom ispisa"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "content ppi"
msgstr "ppi sadržaja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Broj piksela po inču (ppi) poslanih u pisač tijekom ispisa"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "content width"
msgstr "širina sadržaja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Širina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "content height"
msgstr "visina sadržaja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Visina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "content units"
msgstr "jedinica sadržaja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1057,33 +1069,33 @@ msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja mjernu jedinicu (inči ili centimetri) "
"korištenu tijekom ispisa"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "images per page code"
msgstr "broj fotografija po stranici"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja broj fotografija po stranici tijekom ispisa"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
msgid "size selection"
msgstr "odabir veličine"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Sadržaj trenutne veličine ispisa u unaprijed određenom popisu standardnih "
"veličina"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "match aspect ratio"
msgstr "poklapa sa omjerom slike"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1091,11 +1103,11 @@ msgstr ""
"Određuje treba li se prilagođena veličina ispisa mora poklapati sa omjerom "
"slike izvorne fotografije"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
msgid "print titles"
msgstr "ispisuje naslove"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
@@ -1103,186 +1115,186 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, naslov fotografije će se ispisati kada se fotografija "
"ispisuje."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "titles font"
msgstr "slova naslova"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr "Naziv slova koja se koriste za naslove fotografija tijekom ispisa."
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "omogući priključak facebook objvaljivanja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Facebook objavljivanja je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Flickr objavljivanja je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "omogući priključak objvaljivanja Google Fotografija"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak objavljivanja Google Fotografija je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak YouTube objavljivanja je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "omogući priključak piwigo objvaljivanja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Piwigo objavljivanja je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "omogući priključak yandex objvaljivanja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Yandex.Fotki objavljivanja je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "omogući priključak tumblr objvaljivanja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Tumblr objavljivanja je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "omogući priključak rajce objvaljivanja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Rajce objavljivanja je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "omogući priključak gallery3 objvaljivanja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Gallery3 objavljivanja je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "omogući priključak F-Spot uvoza"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak F-Spot objavljivanja je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "omogućuju raspad prijelaza prezentacije"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak raspada prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "omogući izbljeđivanje prijelaza prezentacije"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak izbljeđivanja prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "omogući klizanje prijelaza prezentacije"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak klizanja prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "omogući satni prijelaza prezentacije"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak satnog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "omogući kružni prijelaza prezentacije"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak kružnog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "omogućuju kružni prijelaz prezentacije"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak kružnih prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "omogućuju zasjenjeni prijelaz prezentacije"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak zasjenjenog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "omogućuju kvadratni prijelaz prezentacije"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak kvadratnog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "omogućuju trakasti prijelaz prezentacije"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ako je odabrano, priključak trakastog prijelaza prezentacije je omogućen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:840
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "omogućuju šahovski prijelaza prezentacije"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:841
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1295,7 +1307,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:352
#: data/ui/tags.ui:361
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308
+#: src/photos/RawSupport.vala:307
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -1434,8 +1446,7 @@ msgstr "_Razvijatelj"
#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
#: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
-#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
-#: src/photos/RawSupport.vala:311
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -1510,7 +1521,7 @@ msgid "Publish to various websites"
msgstr "Objavi na raznim web stranicama"
#: data/ui/collection.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
#: src/Resources.vala:268
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"
@@ -1533,7 +1544,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:148
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
@@ -1935,11 +1946,11 @@ msgstr "Obriši"
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Zaustavi uvoz"
-#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:816
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801
msgid "Import _Selected"
msgstr "Uvezi _odabrane"
-#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:826
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811
msgid "Import _All"
msgstr "Uvezi _sve"
@@ -1959,7 +1970,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1056
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066
#: src/Resources.vala:139
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
@@ -1992,7 +2003,7 @@ msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:804
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785
msgid "Library Location"
msgstr "Lokacija fototeke"
@@ -2286,7 +2297,7 @@ msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
-#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:607
+#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
@@ -2383,12 +2394,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1089
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1125
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
@@ -2518,7 +2529,7 @@ msgstr "pikseli"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Izvorna veličina"
@@ -2807,7 +2818,7 @@ msgid "Photos and videos _visible to"
msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
msgid "Everyone"
msgstr "Svima"
@@ -2828,24 +2839,24 @@ msgid "Just me"
msgstr "Samo meni"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 x 375 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 piksela"
@@ -2872,7 +2883,7 @@ msgid "A new album named"
msgstr "Novom albumu naziva"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1196
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
@@ -2961,21 +2972,25 @@ msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar"
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Ne šalji oznake"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "_Ne šalji ocjene"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Stvaranje albuma %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno."
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
@@ -2986,12 +3001,12 @@ msgstr ""
"promijeniti informacije koje odlaze ili dolaze sa ove stranice (na primjer, "
"privatne poruke, informacije kreditnih kartica ili lozinke)."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1053
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
msgstr "Vjerodajnica od %s"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2999,7 +3014,7 @@ msgstr ""
"Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo "
"računa za tu fototeku."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -3007,23 +3022,23 @@ msgstr ""
"Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste "
"upisali"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nevažeći URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratori, obitelj"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319
msgid "Admins"
msgstr "Administratori"
@@ -3297,7 +3312,8 @@ msgid "List of all discovered camera devices"
msgstr "Popis otkrivenih uređaja kamere"
#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -3314,24 +3330,24 @@ msgstr ""
"datoteka."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene"
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene"
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
+#: src/camera/ImportPage.vala:839
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr "Izgleda da je kamera prazna. Nema fotografija/video snimaka za uvoz"
-#: src/camera/ImportPage.vala:858
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Nema pronađenih novih fotografija/video snimaka na kameri"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:996
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -3339,15 +3355,15 @@ msgstr ""
"Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao "
"pristupiti. Želite li nastaviti?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1035
+#: src/camera/ImportPage.vala:1002
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odmontiraj"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1040
+#: src/camera/ImportPage.vala:1007
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Odmontirajte kameru."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1045
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3357,11 +3373,11 @@ msgstr ""
"ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi "
"mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1055
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3370,33 +3386,33 @@ msgstr ""
"Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n"
" %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1077
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
msgid "Unmounting…"
msgstr "Odmontiravanje…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1170
+#: src/camera/ImportPage.vala:1137
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "Povezivanje s kamerom, malo pričekajte…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1202
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1208
+#: src/camera/ImportPage.vala:1175
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Preuzimanje informacija fotografija"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1571
+#: src/camera/ImportPage.vala:1538
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1679
+#: src/camera/ImportPage.vala:1647
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1732
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -3404,7 +3420,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1767
+#: src/camera/ImportPage.vala:1735
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -3412,7 +3428,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1770
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -3420,7 +3436,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -3428,15 +3444,15 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1781 src/Dialogs.vala:731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731
msgid "_Keep"
msgstr "_Zadrži"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1800
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1804
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3735,7 +3751,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Datoteka baze podataka:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:804
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
msgid "_Import"
msgstr "_Uvoz"
@@ -3842,7 +3858,7 @@ msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku"
msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku"
msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
msgid "Original: "
msgstr "Orginal: "
@@ -3852,7 +3868,7 @@ msgstr "Orginal: "
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
@@ -3862,11 +3878,11 @@ msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
# format used in your language and region. The format string you enter should
# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime
# manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3875,7 +3891,7 @@ msgstr ""
"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3884,28 +3900,28 @@ msgstr ""
"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dan"
msgstr[1] "dana"
msgstr[2] "dana"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
msgstr[1] "sata"
msgstr[2] "sati"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "minuta"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunda"
@@ -4820,25 +4836,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Spremi kopiju"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez spremanja"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
msgid "Save As"
msgstr "Spremi kao"
@@ -5228,8 +5244,8 @@ msgstr "Uvoz"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Pregledajte povijest uvoza fototeke"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1127
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
@@ -5254,23 +5270,23 @@ msgstr "Posljednji uvoz"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Organizirajte i pregledajte svoje fotografije"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+#: src/library/LibraryWindow.vala:514
msgid "Import From Folder"
msgstr "Uvozi iz mape"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:539
+#: src/library/LibraryWindow.vala:520
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Vraćaj se u podmape"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:607
+#: src/library/LibraryWindow.vala:588
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Pražnjenje smeća…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:801
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -5282,28 +5298,23 @@ msgstr ""
"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:817
+#: src/library/LibraryWindow.vala:798
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1097
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032
msgid "Updating library…"
msgstr "Nadopunjavanje fototeke…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1158
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1038
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1163
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1043
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Automatski uvoz fotografija…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1171
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1051
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke…"
@@ -5480,22 +5491,22 @@ msgstr "GIF"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Nisko (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Srednje (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Visoko (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Najveće (%d%%)"
@@ -6187,7 +6198,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148
msgid "Saved Search"
msgstr "Spremljena pretraga"
@@ -6507,8 +6518,8 @@ msgstr "Stanje oznake"
msgid "Photo state"
msgstr "Stanje fotografije"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854
+#: src/SearchFilter.vala:1138
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
@@ -6524,27 +6535,27 @@ msgstr "Spremljene pretrage"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Organizirajte svoje spremljene pretrage"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:838
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:841
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:844
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:851
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1088
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
@@ -6554,24 +6565,24 @@ msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1097
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "Videos"
msgstr "Video snimke"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1113
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fotografije"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1149
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu"
@@ -6643,10 +6654,13 @@ msgid "untitled"
msgstr "neimenovano"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:525
+#: src/VideoSupport.vala:510
msgid "Export Videos"
msgstr "Izvezi video snimke"
+#~ msgid "%s (%d%%)"
+#~ msgstr "%s (%d%%)"
+
#~ msgid ""
#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
#~ "currently logged in user, if any."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]